=
=
=
=
<DT><A HREF="http://www.seamonkey.pl/">SeaMonkey.pl</a>
<DT><A HREF="http://www.seamonkey.pl/">SeaMonkey.pl</a>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
:
:
:
:
?
?
?
Dlaczego?
?
?
.
.
.
.
.
.
.
.
"
”
", "
„, ”
(
(
)
)
[
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
]
].
].
*
*
\
\
+
+
+
+
0
0
0
0
0
0
0
0
0.9.92
0.9.92
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
100%
100%
100 % (Original Size)
100 % (rozmiar oryginalny)
1, 2, 3…
1, 2, 3…
125%
125%
150%
150%
175%
175%
#1 add-on;#1 add-ons
#1 dodatek;#1 dodatki;#1 dodatków
#1 bookmark;#1 bookmarks
#1 zakładka;#1 zakładki;#1 zakładek
#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ #3 nie może zmodyfikować wymaganego pliku.
#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem.
#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4.
Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ nie jest on zgodny z programem #3 #4.
1 day
1 dzień
#1 day of history;#1 days of history
#1 dzień historii;#1 dni historii;#1 dni historii
#1 folder chosen;#1 folders chosen
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
Zainstalowano dodatek #1.;Zainstalowano #2 dodatki.;Zainstalowano #2 dodatków.
1 hour
1 godzina
#1 match found;#1 matches found
Znaleziono #1 wiadomość;Znaleziono #1 wiadomości;Znaleziono #1 wiadomości
#1 match found;#1 matches found
Znaleziono #1 adres;Znaleziono #1 adresy;Znaleziono #1 adresów
1 minute
1 minuta
#1 password;#1 passwords
#1 hasło;#1 hasła;#1 haseł
#1 prevented this website from opening a popup window.;#1 prevented this website from opening #2 popup windows.
Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie wyskakującego okna.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.
#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages
#2 nowa wiadomość na koncie #1;#2 nowe wiadomości na koncie #1;#2 nowych wiadomości na koncie #1
%1$S%%
%1$S%%
"%1$S %2$S"
"%1$S %2$S"
%1$S [%2$S]
%1$S [%2$S]
%1$S - %2$S
%1$S - %2$S
%1$S - %2$S
%1$S - %2$S
%1$S (%2$S)
%1$S (%2$S)
%1$S (%2$S)
%1$S (%2$S)
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S
%1$S %2$S.
%1$S %2$S.
%1$S — %2$S
%1$S — %2$S
%1$S, %2$S
%1$S, %2$S
%1$S: %2$S
%1$S: %2$S
%1$S %2$S - %3$S
%1$S %2$S - %3$S
%1$S %2$S: %3$S
%1$S %2$S %3$S
%1$S, %2$S %3$S
%1$S, %2$S %3$S
%1$S/%2$S [%3$S]
%1$S/%2$S [%3$S]
"%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
"%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
%1$S %2$S, %3$S %4$S
%1$S %2$S, %3$S %4$S
%1$S %2$S, %3$S %4$S elapsed
Upłynęło: %1$S %2$S, %3$S %4$S
%1$S. %2$S %3$S\n
%1$S. %2$S %3$S\n
%1$S %2$S elapsed
Upłynęło: %1$S %2$S
%1$S %2$S/sec
%1$S %2$S/sek
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
Skopiowano %1$S wizytówkę;Skopiowano %1$S wizytówki;Skopiowano %1$S wizytówek
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
Przeniesiono %1$S wizytówkę;Przeniesiono %1$S wizytówki;Przeniesiono %1$S wizytówek
1 second
1 sekunda
%1$S file - Download Manager;%1$S files - Download Manager
%1$S plik - Pobieranie plików;%1$S pliki - Pobieranie plików;%1$S plików - Pobieranie plików
%1$S has asked to be notified at %2$S when you read this message.
Nadawca tej wiadomości (%1$S) poprosił o potwierdzenie przeczytania wiadomości (na adres %2$S).
%1$S has asked to be notified when you read this message.
Nadawca tej wiadomości (%1$S) poprosił o potwierdzenie przeczytania wiadomości.
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Program %1$S aktualnie wysyła wiadomość.\nNaciśnij Zaczekaj, aby zaczekać,\naż wiadomość zostanie wysłana lub Zakończ, aby zakończyć natychmiast.
<%1$S> is currently opened at startup.
<%1$S> jest otwierany przy starcie.
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
%1$S nie jest poprawnym adresem e-mail. Adres e-mail powinien mieć postać użytkownik@domena. Proszę poprawić adres przed wysłaniem wiadomości.
<%1$S> is not currently opened at startup.
<%1$S> nie jest otwierany przy starcie.
[[%1$S][Jump to this message in %1$S][%2$S]]
[[%1$S][Skocz do tej wiadomości w %1$S][%2$S]]
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
Program %1$S wymaga ponownego uruchomienia w celu wprowadzenia zmiany ustawień katalogu lokalnego.
%1$S new message from %2$S.
%1$S nowa wiadomość od %2$S.
%1$S new messages from %2$S.
%1$S nowych wiadomości od %2$S.
%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
%1$S nowych wiadomości od %2$S oraz kolejne %3$S wiadomości.
%1$S%% of %2$S - %3$S
%1$S%% z %2$S - %3$S
%1$S on %2$S
%1$S konta %2$S
%1$S on %2$S
%1$S na serwerze %2$S
%1$S OPML Export - %2$S
%1$S - eksport OPML %2$S
%1$S received %2$S new message
%2$S nowa wiadomość na koncie %1$S
%1$S received %2$S new messages
Nowe wiadomości (%2$S) na koncie %1$S
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
%1$S uważa tę witrynę za podejrzaną! Może ona próbować naśladować miejsce, które chce odwiedzić użytkownik. Czy na pewno adres %2$S jest tym, który chciano odwiedzić?
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Most legitimate websites use names instead of numbers. Are you sure you want to visit %2$S?
%1$S uważa tę witrynę za podejrzaną! Może ona próbować naśladować miejsce, które chce odwiedzić użytkownik. Większość uczciwych witryn używa w adresach nazw zamiast liczb. Czy na pewno adres %2$S jest tym, który chciano odwiedzić?
<%1$S> will no longer open at startup.
<%1$S> nie będzie już otwierany przy starcie.
<%1$S> will now open at startup.
<%1$S> będzie teraz otwierany przy starcie.
#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
Dodatek #1 zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatki zostaną zainstalowane po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatków zostanie zainstalowanych po ponownym uruchomieniu programu #3.
#1 wrote:
#1 pisze:
#1 wrote on #2 #3:
W dniu #2 o #3, #1 pisze:
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200%
200%
200 % (Double Size)
200 % (podwójny rozmiar)
%2$S%% of %1$S file - Download Manager;%2$S%% of %1$S files - Download Manager
%2$S%% z %1$S pliku - Pobieranie plików;%2$S%% z %1$S plików - Pobieranie plików;%2$S%% z %1$S plików - Pobieranie plików
3
3
3
3
3
5
3
3
3
3
30%
30%
36em
36em
%
%
%
%
%
%
37em
43em
3-D Shading
Cienie 3-D
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
40%
40%
40em
42em
450
500
45em
47em
5
5
5
5
5
5
50%
50%
6
6
6
6
6
6
60%
60%
7
7
70%
70%
8
8
80%
80%
9
9
90%
90%
a
Z
a
a
a
a
a
o
a
A
a
O
a
a
a
o
a
a
a
a
a
K
a
a
a
o
a
a
a
k
a
s
a
t
a
R
a
a
a
t
a
H
a
f
a
m
a
e
a
a
a
k
a
a
a
c
a
o
a
a
a
z
a
m
a
a
a
T
a
a
A
A
A
A
A
z
A
A
A
a
A
D
A
D
A
W
A
A
A
R
A
y
A
D
A
c
A
D
A
a
A
k
A
C
A
K
A
W
A
a
A
w
A
o
A
r
A
A
A
w
A
Z
A
N
A
w
A
t
A
a
A
D
A
K
A
d
A
D
A
D
A
w
A
D
A
c
A
T
A
a
A
D
A
W
A
A
A
A
A
a
A
a
A
A
A
c
A
w
A
y
A
D
A
j
A
a
A
a
A
A
A
a
A
d
A
a
A
o
A
K
A
a
A
A
A
c
A
D
A
W
A
Z
A
W
A
A
A
w
A
a
A
a
A
a
A
W
A
Z
A
Z
A
Z
A
a
A
O
A
D
A
D
A
a
A
a
A
a
A
D
A
A
A
A
A
D
A
A
A
w
A
d
A
a
A
P
A
Z
A
a
A
Z
A
w
A
Z
A
W
A
K
A
A
A
Z
A
h
A
a
A
a
A
A
A
z
A
s
A
P
A
s
A
O
A
Z
A
C
A
A
A
a
Abandon unsaved changes to "%title%" and reload page?
Porzucić zmiany dokonane w „%title%” i odświeżyć stronę?
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
Skróconej (Na przykład: „p.r.h.najlepsze”)
Abbreviation
Skrót
a, b, c…
a, b, c…
A, B, C…
A, B, C…
Aborted
Anulowano
Aborted DCC Chat with ``%S'' (%S:%S).
Rozmowa DCC z „%S” (%S:%S) anulowana.
Aborted DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
Transfer DCC pliku „%S” %S „%S” (%S:%S) anulowany.
About &brandShortName;
O &brandShortName;
About ChatZilla
O ChatZilli
About ChatZilla
O ChatZilli
About Junk Mail
Informacje o filtrze niechcianej poczty
About Plugins
O wtyczkach
about:rights
about:rights
About Your Rights
O prawach użytkownika
Above Table
Powyżej tabeli
accel =
accel =
accel -
accel -
accel +
accel +
accel A
accel A
accel C
accel C
accel D
accel D
accel F
accel F
accel G
accel G
accel J
accel J
accel L
accel L
accel P
accel P
accel S
accel S
accel shift H
accel shift H
accel shift L
accel shift L
accel shift S
accel shift S
accel shift T
accel shift T
accel shift X
accel shift X
accel V
accel V
accel W
accel W
accel X
accel X
accel Y
accel Y
accel Z
accel Z
Accent Lowercase
Znak diakrytyczny - małe litery
Accent Uppercase
Znak diakrytyczny - duże litery
[[Accept][Accept this DCC offer][%S]]
[[Akceptuj][Akceptuj propozycję połączenia DCC][%S]]
Accept cookies for
Akceptuj ciasteczka na okres
Accept cookies normally
Akceptuj ciasteczka standardowo
Accepted
Zaakceptowano
Accepted DCC Chat with ``%S'' (%S:%S).
Rozmowa DCC z „%S” (%S:%S) zaakceptowana.
Accepted DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
Transfer DCC pliku „%S” %S „%S” (%S:%S) zaakceptowany.
Accept for current session only
Akceptuj tylko na czas bieżącej sesji
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Akceptuje przychodzące połączenie DCC (rozmowa lub wysyłanie danych). Gdy nie określono pseudonimu <nickname>, zaakceptowane zostanie ostatnie otrzymane połączenie (z powodów bezpieczeństwa akceptacja zostanie wtedy wstrzymana na 10 sekund). Możliwe jest również użycie wyrażenia regularnego dla określenia pseudonimu <nickname> lub pliku <file>.
Accept Types:
Akceptuj typy:
Access Key
Klawisz dostępu
Access Key:
Klawisz dostępu:
Access Key:
Klawisz dostępu:
Access Key:
Klawisz dostępu:
Access Key:
Klawisz dostępu:
Account
Konto
Account
Konto
Account:
Konto:
Account…
Konto…
Account Details
Szczegóły konta
Account Name
Nazwa konta
Account Name:
Nazwa konta:
Account Name:
Nazwa konta:
Account Name:
Nazwa konta:
Account Name:
Nazwa konta:
Accounts
Konta
Account Settings
Ustawienia konta
Account Settings
Ustawienia kont
Account Settings
Konfiguracja konta
Account Wizard
Kreator kont
Account Wizard
Kreator kont
A clean, easy to use and highly extensible Internet Relay Chat (IRC) client.
Przejrzysty, łatwy w użyciu i wysoce rozszerzalny klient IRC (Internet Relay Chat).
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
Klient sieci IRC.
A communications error occurred: %d. Please try again.
Wystąpił błąd podczas komunikacji: %d. Ponów próbę później.
A communications error occurred. Try connecting again. TCP Error:
Wystąpił błąd podczas komunikacji. Ponów próbę później. Błąd TCP:
A contemporary theme for all components.
Nowoczesny motyw dla wszystkich komponentów.
Acronym
Akronim
<action>
<action>
Action
Czynność
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Wiadomość z zawartą czynnością od %S dla %S, <http://testurl.com/foo.html>.
ACTION performs an action at the user
CZYNNOŚĆ określa czynność wykonywaną na użytkowniku
Action URL:
Czynność (URL):
Activate
Aktywuj
Activate all plugins by default
Domyślnie aktywuj wszystkie wtyczki
Activate plugins
Aktywuj wtyczki
Activate Plugins
Aktywowanie wtyczek
Activate %S.
Aktywuj %S.
Active Link Color
Kolor aktywnych odnośników
Active Links:
Aktywne odnośniki:
Active link text
Aktywny odnośnik
Active link text
Aktywny odnośnik
Activity flash delay
Włącz opóźnienie mrugania
Actual Dimensions:
Wymiary rzeczywiste
Actual Size
Rozmiar oryginalny
Actual Size:
Rozmiar oryginalny:
Adaptive Junk Mail Log
Dziennik filtru niechcianej poczty
Add
Dodaj
Add
Dodaj
Add
Dodaj
Add
Dodaj
Add
Dodaj
Add
Dodaj
Add
Dodaj
Add…
Dodaj…
Add…
Dodaj…
Add…
Dodaj…
Add…
Dodaj…
Add…
Dodaj…
Add…
Dodaj…
Add Account…
Dodaj konto…
Add a Device
Dodaj urządzenie
Add a Device
Dodaj urządzenie
Add a Keyword for this Search…
Utwórz słowo kluczowe dla tej wyszukiwarki…
Add a new action
Dodaj nową czynność
Add a new network, channel or user to set preferences on
Dodaje nową sieć, kanał lub użytkownika, dla których można ustawić preferencje
Add a new rule
Dodaj nową regułę
Add Application
Dodaj aplikację
Add email addresses to my:
Dodawaj adresy e-mail do książki:
Add Exception…
Dodaj wyjątek…
Add Feed Reader
Dodaj czytnik kanałów
Add Group
Dodaj grupę
Add HTML Domain Name
Dodaj domenę - HTML
Additional Email
Dodatkowy e-mail
Additional Email
Dodatkowy e-mail
Additional Email
Dodatkowy e-mail
Additional Email:
Dodatkowy e-mail:
Additional plugins are required to display all the media on this page.
Aby wyświetlić pełną zawartość tej strony, potrzebne są dodatkowe wtyczki.
Add Languages
Dodaj język
Add-on download cancelled.;Add-on downloads cancelled.
Anulowano pobieranie dodatku;Anulowano pobieranie dodatków;Anulowano pobieranie dodatków
Add-on downloading:;Add-ons downloading:
Pobieranie dodatku;Pobieranie dodatków;Pobieranie dodatków
Add-ons
Dodatki
Add-ons
dodatki
Add-ons
Dodatki
Add-ons
dodatki
Add-on Services:
Usługi dodatków:
Add-ons Manager
Dodatki
Add-ons Manager
Dodatki
Add Option
Dodaj opcję
Add or modify HTML attributes, style attributes, and JavaScript
Dodaj lub zmień atrybuty HTML, styl lub kod JavaScript
Add or modify HTML attributes, style attributes, and JavaScript
Dodaj lub modyfikuj atrybuty HTML, stylów i JavaScript
Add Plain Text Domain Name
Dodaj domenę - format tekstowy
Add Preference Object
Dodaj preferencje obiektu
Add "www." and ".com" to the location if a web page is not found
Automatycznie dodawaj „www.” oraz „.com” do wprowadzonego adresu, jeżeli odnalezienie witryny nie jest możliwe
Address
Adres
Address
Adres
Address
Adres
Address
Adres
Address:
URL:
Address:
Adres:
Address:
Adres:
Address:
Adres:
Address:
Adres:
Address Autocompletion
Autouzupełnianie adresu
Address Bar
Pasek adresowania
Address Book
Książka adresowa
Address Book
Książka adresowa
Address Book
Książka adresowa
Address Book
Książka adresowa
Address Book
Książka adresowa
Address Book
Książka adresowa
Address Book
Książka adresowa
Address Book…
Książka adresowa…
Address Book fields
Pole książki adresowej
Address book imported
Zaimportowano książkę adresową
Address Book LDAP Replication
Replikacja Książki adresowej LDAP
Address Book Name:
Nazwa książki adresowej:
Address Books
Książki adresowe
Address Books
Książki adresowe
Address Books
Książki adresowe
Address Book Toolbar
Pasek narzędzi książki adresowej
Address Book Toolbar
Pasek narzędzi książki adresowej
Addresses
Adresy
Addresses
Adresy
Addresses successfully imported from %S.
Adresy zostały zaimportowane z programu lub formatu: %S.
Addressing
Adresowanie
Addressing
Adresowanie
Addressing
Adresowanie
Address message to:
Zaadresuj wiadomość:
Address of website:
Adres witryny:
Add "%S"
Dodaj „%S”
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
Dodaje osobę do listy automatycznie akceptowanych połączeń DCC dla bieżącej sieci.
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
Dodaje użytkownika do listy ignorowanych dla bieżącej sieci. Wystarczy podać pseudonim użytkownika jako parametr <mask>, ale można także użyć maski hosta. Polecenie podane bez parametrów wyświetla bieżącą listę zignorowanych osób.
Add "%S" (%S) as a Feed Reader?
Czy dodać „%S” (%S) jako czytnik kanałów?
Add %S (%S) as an application for %S links?
Czy dodać %S (%S) jako aplikację dla odnośników %S?
Add tabs
Otwieraj wszystkie jako nowe karty
Add Tab to Sidebar
Dodaj kartę do panelu bocznego
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Dodaje tekst <text> do listy słów powodujących alarmy. W przypadku pojawienia się tekstu <text> w karcie rozmowy okno ChatZilli zostanie aktywowane i/lub ikona ChatZilli na pasku zadań zacznie mrugać. Gdy parametr <text> jest pusty, wyświetlona zostanie lista słów monitorowanych powodujących alarmy.
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
Dodać kartę „%title%” do %name%?##Źródło: %url%
Add to:
Dodaj do:
Add to:
Dodaj do:
Add To Address Book…
Dodaj do książki adresowej…
Add to Dictionary
Dodaj do słownika
Add Word
Dodaj słowo
Administer Folder
Zarządzanie folderem
Administrative limit exceeded
Przekroczono limit administracyjny
Advanced
Zaawansowane
Advanced
Zaawansowane
Advanced
Zaawansowane
Advanced…
Zaawansowane…
Advanced…
Zaawansowane…
Advanced…
Zaawansowane…
Advanced…
Zaawansowane…
Advanced Account Settings
Zaawansowane ustawienia konta
Advanced Address Book Search
Zaawansowane wyszukiwanie w książce adresowej
Advanced address search
Zaawansowane wyszukiwanie adresów
Advanced Edit…
Zaawansowana edycja…
Advanced Edit is unavailable when multiple cells are selected
Okno dialogowe Zaawansowanej edycji jest niedostępne, w przypadku gdy zaznaczono więcej niż jedną komórkę.
Advanced Features
Funkcje zaawansowane
Advanced message search
Zaawansowane wyszukiwanie wiadomości
advanced_pref_installation
advanced_pref_installation
Advanced Properties
Zaawansowane właściwości
Advanced Properties…
Zaawansowane właściwości…
Advanced Property Editor
Zaawansowany edytor właściwości
Advanced Proxy Preferences
Zaawansowane ustawienia proxy
Advanced Search
Wyszukiwanie zaawansowane
Advanced users:
Zaawansowani użytkownicy:
Advance to next unread message in %S?
Przejść do następnej nieprzeczytanej wiadomości w %S?
Advertise Firefox compatibility
Deklaruj kompatybilność z przeglądarką Firefox
Advertise Lightning installation
Deklaruj instalację Lightninga
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
Wystąpił błąd. Prawidłowe potwierdzenie doręczenia wiadomości nie mogło zostać wygenerowane albo wysłane do nadawcy.
Affects multiple servers
Wpływa na wiele serwerów
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
After |delay| seconds, run the command specified in |rest|.
Uruchom polecenie ustawione w |rest| po |delay| sekundach.
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
Po ilu minutach nieaktywności ChatZilla ma ustawić Twój status na „nieobecny”. Działa tylko w nowych wersjach programu &brandShortName;. Ustawienie zera (0) powoduje wyłączenie tej opcji.
After removing this data, %S will not be available offline. Are you sure you want to remove this offline website?
Po usunięciu tych danych witryna %S nie będzie dostępna w trybie offline. Czy na pewno usunąć tę witrynę trybu offline?
After Sending
Po wysłaniu
Age
wiek
Age In Days
Wiek w dniach
Aggressive notify
Zwracaj uwagę
<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">We</a> welcome bug reports and feature
requests, but please read the <a id="releaseNotesURL" href="">release notes</a> and query
<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> first.
<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Cieszymy się z wszelkich uwag i propozycji</a>, jednak prosimy przeczytać wcześniej <a id="releaseNotesURL" href="">informacje o wydaniu</a> oraz sprawdzić <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzillę</a>.
Alert
Ostrzeżenie
Alert
Ostrzeżenie
Alert for account %S
Ostrzeżenie dla konta „%S”
Alert for Channel Chat
Powiadamiaj o zdarzeniach na czacie
Alert for Channel Event
Powiadamiaj o zdarzeniach w kanale
Alert for Channel Stalk
Powiadamiaj o stalkingu na kanale
Alert for User Chat
Powiadamiaj o prywatnym czacie
Alert from account %1$S: %2$S
Ostrzeżenie dla konta %1$S: %2$S
Alert me whenever I submit information that's not encrypted.
Ostrzegaj przed wysyłaniem informacji poprzez niezaszyfrowane połączenia.
Alias dereferencing problem
Wystąpił problem odczytu odwołania aliasu
<alias-name>
<alias-name>
[<alias-name> [<command-list>]]
[<alias-name> [<command-list>]]
Alias problem
Wystąpił problem z aliasem
Align
Wyrównaj
Align Center
Wyrównaj do środka
Align Center
Wyrównaj do środka
Align Justified
Wyjustuj
Align Justify
Wyjustuj
Align Left
Wyrównaj do lewej
Align Left
Wyrównaj do lewej
Align Legend:
Wyrównaj legendę:
Alignment
Wyrównanie
Alignment
Wyrównanie
Align Right
Wyrównaj do prawej
Align Right
Wyrównaj do prawej
Align text along left and right margins
Wyrównaj tekst pomiędzy prawym a lewym marginesem
Align text along left margin
Wyrównaj tekst do lewego marginesu
Align text along right margin
Wyrównaj tekst do prawego marginesu
Align text centered
Wyrównaj tekst do środka
Align Text to Image
Wyrównaj tekst względem obrazu
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Lista adresów URL (typu irc: oraz ircs:), z którymi ChatZilla powinna się połączyć w trakcie uruchamiania. Lista nie będzie przetwarzana, jeżeli ChatZilla została uruchomiona poprzez kliknięcie na odnośniku.
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
Lista pseudonimów do okresowego sprawdzania czy są one online lub czy nie są. Co 5 minut ChatZilla sprawdzi tę listę i poinformuje, czy ktoś jest online lub przeszedł do trybu offline.
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Lista skryptów (adresy URL typu file:) do uruchamiania podczas startu ChatZilli. Adresy URL mogą być względne do katalogu profilu użytkownika. Jeśli pozycja wskazuje na katalog, ChatZilla ładuje plik „init.js” z tego katalogu, jak i z każdego podkatalogu.
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Lista słów, które powodują zaznaczanie wiersza jako „ważnego” (jeśli wiersz zawiera choć jedno słowo z listy) jak i zwrócenie uwagi użytkownikowi, jeśli opcja „Zwracaj uwagę” jest włączona.
A Little Housekeeping…
Porządkowanie…
All
Wszystko
All
Wszystkie
All
Wszystkie
All
Wszystkie
All
Wszystkie
All Accounts
Wszystkich kont
All Body Parts
Wszystkie części treści wiadomości
All Bookmarks
Wszystkie zakładki
All boxes
we wszystkich polach
All Cells
Wszystkie komórki
All data associated with the domain "%S" of the following types has been deleted:
Wszystkie dane następujących typów, powiązane z domeną „%S”, zostały usunięte:
All data types
Wszystkie rodzaje danych
All files published
Wszystkie opublikowane pliki
All global data of the following types has been deleted:
Wszystkie dane, następujących typów, zostały usunięte:
All messages
Nie usuwaj żadnych wiadomości
Allow
Zezwalaj
Allow
Zezwalaj
Allow
Zezwól
Allow
Zezwalaj
Allow
Zezwalaj
Allow
Zezwól
Allow
Zezwól
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
Zezwalaj debugerom na łączenie z programem &brandShortName;
Allow all cookies
Akceptuj wszystkie ciasteczka
Allow all websites to store data for offline use
Pozwalaj wszystkim witrynom przechowywać dane trybu offline
Allow antivirus clients to scan incoming messages more easily
Ułatw programom antywirusowym analizowanie przychodzących wiadomości pocztowych
Allow connections from other computers
Zezwalaj na połączenia z innych komputerów
Allow cookies for the originating website only (no third-party cookies)
Akceptuj ciasteczka tylko z serwera, z którym nawiązano pierwotne połączenie (ciasteczka z innych witryn będą odrzucane)
Allow Cookies from This Website
Zezwalaj na ustawianie ich przez tę witrynę
Allow documents to use other fonts
Zezwalaj na użycie czcionek zadeklarowanych w wyświetlanych dokumentach
Allowed Websites
Uprawnione witryny
Allowed Websites - Popups
Uprawnione witryny - Wyskakujące okna
Allowed Websites - Software Installation
Uprawnione witryny - Instalacja oprogramowania
Allow for Same Domain
Zezwalaj dla tej samej domeny
Allow for Session
Zezwalaj na czas sesji
Allow for Session
Zezwalaj na czas sesji
Allow for Session
Zezwalaj na czas sesji
Allow for Session
Zezwalaj na czas sesji
Allow Images from This Website
Zezwalaj na pobieranie ich z tej witryny
Allow immediate server notifications when new messages arrive
Zezwalaj na natychmiastowe powiadomienia serwera po odebraniu nowej wiadomości
Allow popups from %S
Zezwól %S otwierać wyskakujące okna
Allow Popups from This Website
Zezwalaj na otwieranie ich przez tę witrynę
Allow popup windows from this website
Zezwalaj na wyświetlanie wyskakujących okien przez tę witrynę
Allow remote content for %S
Nie blokuj zdalnej zawartości z %S
Allow Remote Debugging
Zezwalaj na zdalne debugowanie
Allow return receipts for some messages
Wysyłaj potwierdzenia dostarczenia wiadomości tylko w poniższych przypadkach:
Allow return receipts for some messages
Wysyłaj potwierdzenia doręczenia wiadomości tylko w poniższych przypadkach:
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
Zezwala ChatZilli na łączenie się z serwerami wymagającymi odpowiedzi identyfikującej (ident).
Allow scripts to:
Pozwól skryptom na:
Allow server to override these namespaces
Zezwalaj, aby serwer zmieniał powyższe ustawienia przestrzeni nazw
Allow Session Cookies from This Website
Zezwalaj na ciasteczka sesyjne dla tej witryny
Allows you to make shortcuts to various commands or sequences of commands. Each item is of the form "<name> = <command-list>". The command-list is a list of commands (without the leading "/") along with their parameters, each separated by ";". The name of the alias will automatically be turned into a command when ChatZilla starts.
Umożliwia tworzenie skrótów do różnych poleceń lub sekwencji poleceń. Każdy alias ma postać „<nazwa> = <lista-poleceń>”. „command-list” jest listą poleceń (bez poprzedzającego „/”) razem z ich parametrami. Polecenia rozdzielane są średnikiem „;”. Przy uruchamianiu ChatZilli nazwa aliasu automatycznie staje się poleceniem.
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
Umożliwia wysyłanie kolorowego tekstu oraz innych rozszerzeń mIRCa (jak pogrubienia czy podkreślenia) za pomocą %-sekwencji. Gdy włączone, należy wprowadzić znak „%”, by zobaczyć okno wyboru.
Allows you to view and manage stored cookies and per-website settings for accepting and rejecting cookies. Per-website settings will override the settings above.
Pozwala na wyświetlanie i zarządzanie zachowanymi ciasteczkami, jak i ustawieniami akceptowania oraz odrzucania ciasteczek dla konkretnych witryn. Ustawienia dla konkretnych witryn nadpiszą powyższe ustawienia.
Allow third-party cookies for previously visited websites only
Akceptuj z innych witryn tylko, gdy te witryny zostały poprzednio odwiedzone przez użytkownika
Allow websites to install add-ons and updates
Zezwalaj witrynom na instalowanie dodatków i aktualizacji
Allow your new folder to contain:
Nowy folder może zawierać:
All Read
Wszystkie jako przeczytane
All web colors
Paleta przeglądarek
Already exists
Już istnieje
Already in use
Ta nazwa użytkownika jest już używana
Already stalking %S.
%S jest już słowem kluczowym.
Alternate text:
Tekst alternatywny:
Alternate text:
Tekst alternatywny:
Alternate Text
Tekst alternatywny
Alternate Text:
Tekst alternatywny:
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Pomimo tego, że cyfrowy podpis tej wiadomości jest poprawny, ustalenie czy podpisujący i wysyłający wiadomość jest tą samą osobą jest niemożliwe.
&altKey.label;
z przyciskiem &altKey.label;
Alt/Meta-click
Kliknięcie z klawiszem Alt/Meta
always
zawsze
Always activate plugins for this site
Zawsze aktywuj wtyczki na tej witrynie
Always Allow
Zawsze zezwalaj
Always ask
Zawsze pytaj
Always ask
Zawsze pytaj
Always ask
Zawsze pytaj
Always ask me before compacting folders automatically
Zawsze pytaj przed automatycznym porządkowaniem folderów
Always ask me when I go offline
Zawsze pytaj przed przejściem w tryb offline
Always ask me when I go online
Zawsze pytaj przed przejściem w tryb online
Always ask me where to save files
Pytaj, gdzie zapisać każdy plik
Always clear my private data when I close &brandShortName;
Zawsze czyść dane prywatne przy zamykaniu programu &brandShortName;
Always divert windows into tabs
zawsze przekierowuj okna do kart
Always keep flagged messages
Zawsze przechowuj oznaczone wiadomości
Always keep flagged messages
Zawsze przechowuj oznaczone wiadomości
Always on Top
Zawsze na wierzchu
Always open new windows
zawsze otwieraj nowe okna
Always perform this check when starting &brandShortName;
Sprawdzaj te ustawienia zawsze podczas uruchamiania programu &brandShortName;
Always prefer display name over message header
Używaj nazwy kontaktu z książki adresowej zamiast nazwy podanej w wiadomości
Always request authentication when connecting to this server
Zawsze żądaj uwierzytelniania podczas łączenia z tym serwerem
Always send
Zawsze wysyłaj
Always send
Zawsze wysyłaj
Always show Publish dialog when publishing pages
Zawsze pokazuj dialog publikowania podczas publikowania stron
Always start up offline
Zawsze startuje w trybie offline
Always start up online
Zawsze startuj w trybie online
Always use %S to subscribe to feeds
Zawsze używaj %S do subskrypcji kanałów
Always use %S to subscribe to feeds.
Zawsze używaj %S do subskrypcji kanałów.
Always use %S to subscribe to podcasts.
Zawsze używaj %S do subskrypcji podcastów.
Always use %S to subscribe to video podcasts.
Zawsze używaj %S do subskrypcji podcastów wideo.
Always use the colors and background specified by the web page
Zawsze używaj kolorów i tła określonych przez witrynę
am
am
AM
AM
A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
Lista dystrybucyjna o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
Ambiguous command, ``%1$S'', %2$S commands match [%3$S].
Nieokreślone polecenie, „%1$S”, dopasowano %2$S poleceń [%3$S].
An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
Konto użytkownika oraz serwer o podanej nazwie już istnieje. Wprowadź inną nazwę użytkownika i/lub nazwę serwera.
An account with this name already exists. Please enter a different account name.
Konto o tej nazwie już istnieje. Proszę wprowadzić inną nazwę dla tego konta.
An address book with this name already exists:\n• %S
Książka adresowa o tej nazwie już istnieje:\n• %S
An authorization error occurred. Please try entering your name and/or password again.
Wystąpił błąd podczas upoważniania. Spróbuj wpisać ponownie nazwę użytkownika i/lub hasło.
Anchor
Kotwica
Anchor
Kotwica
<anchor> [<channel-name>]
<anchor> [<channel-name>]
Anchor Name:
Nazwa kotwicy:
and
i
and #1 additional device;and #1 additional devices
i #1 dodatkowe urządzenie;i #1 dodatkowe urządzenia;i #1 dodatkowych urządzeń
and place my signature
Dołącz sygnaturkę
and the
i
An empty profile name is not allowed.
Nazwa profilu musi składać się przynajmniej z jednego znaku.
An error has occurred on this page. Double click here for details.
Wystąpił błąd na stronie. Kliknij tutaj dwukrotnie, aby zobaczyć szczegóły.
An error occurred checking the source and destination: %S"
Wystąpił błąd podczas sprawdzania źródła i celu: %S"
An error occurred downloading the plugin: %S"
Wystąpił błąd podczas pobierania wtyczki: %S"
An error occurred extracting the compressed source: %S"
Wystąpił błąd podczas rozpakowywania źródła: %S"
An error occurred importing addresses from %S.
Wystąpił błąd podczas importu adresów z %S.
An error occurred importing filters from %S.
Wystąpił błąd podczas importowania filtrów z %S.
An error occurred importing mail from %S
Wystąpił błąd podczas importowania poczty z programu %S.
An error occurred installing the source: %S"
Wystąpił błąd podczas instalacji źródła: %S"
An error occurred loading or enabling the plugin. Removing the plugin.
Podczas wczytywania lub włączania wtyczki wystąpił błąd. Wtyczka zostanie usunięta.
An error occurred removing the temporary files: %S"
Podczas usuwania następujących plików tymczasowych wystąpił błąd: %S"
An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
Wystąpił błąd podczas otwierania okna tworzenia wiadomości. Spróbuj ponownie.
An error occurred while delivering unsent messages.
Wystąpił błąd podczas dostarczania zaległych wiadomości.
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Wystąpił błąd podczas importu wiadomości z programu %S. Wiadomości nie zostały zaimportowane.
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
Wystąpił błąd podczas importu ustawień. Niektóre lub wszystkie ustawienia mogły nie zostać zaimportowane.
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości: nie udało się uzyskać hasła dla konta %S. Wiadomość nie została wysłana.
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
AWystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości: błąd serwera poczty wychodzącej (SMTP). Odpowiedź serwera: %s\n.
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości: serwer %S poczty wychodzącej (SMTP) jest nieznany. Serwer może być niewłaściwie skonfigurowany. Należy sprawdzić poprawność ustawień serwera poczty wychodzącej, a następnie spróbować ponownie.
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera: %1$S. Sprawdź adresata wiadomości (%2$S), a następnie ponów próbę.
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera: %s. Proszę sprawdzić wiadomość i spróbować ponownie.
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera poczty: %s. Proszę zweryfikować poprawność adresu email w konfiguracji kont i spróbować ponownie.
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości: Serwer pocztowy wysłał nieprawidłowe powitanie: %s.
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Podczas wysyłania poczty wystąpił błąd: tożsamość nadawcy jest nieprawidłowa. Sprawdź poprawność konfiguracji tożsamości, a następnie ponów próbę.
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Podczas wysyłania poczty wystąpił błąd: adres nadawcy jest nieprawidłowy. Sprawdź poprawność tego adresu e-mail, a następnie ponów próbę.
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for this server or contact your service provider.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości: nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia z serwerem %S poczty wychodzącej (SMTP) przy użyciu STARTTLS, jako że nie ogłasza on jego stosowania. Należy wyłączyć STARTTLS w opcjach tego serwera lub skontaktować się z dostawcą usługi.
An error occurred with the POP3 mail server.
Wystąpił błąd związany z serwerem pocztowym POP3.
A new message window
Nowym oknie
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again
Wystąpił błąd protokołu NNTP. Lista grup tego serwera jest niekompletna. Spróbuj ponownie wyświetlić wszystkie grupy dyskusyjne.
A News (NNTP) error occurred:
Wystąpił błąd protokołu NNTP:
A new tab in the current window
nowej karcie w ostatnim aktywnym oknie
A new theme has been installed.
Zainstalowano nowy motyw.
A new window
nowym oknie
An exception occurred trying to save the preferences: %S.
Podczas zapisywania opcji wystąpił wyjątek: %S.
An existing message window
Istniejącym oknie
A nickname that identifies this publishing site (e.g.: 'MySite')
Skrócona nazwa, która identyfikuje tę witrynę (np.: „Moja strona domowa”)
Animated %S Image
Animowany obraz %S
Animate the Dock icon
Animuj ikonę dokowania
An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished.
Trwa importowanie danych. Spróbuj ponownie, kiedy bieżąca operacja zakończy się.
An internal error occurred. Importing failed. Try importing again.
Wystąpił wewnętrzny błąd programu. Import nieudany. Proszę spróbować ponownie.
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Inna aplikacja próbuje wysłać wiadomość używając bieżącego profilu. Czy na pewno wysłać tę wiadomość?
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Wystąpił błąd serwera poczty wychodzącej (SMTP). Odpowiedź serwera: %s.
Antivirus
Ochrona antywirusowa
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Każda wiadomość oznaczona jako „ważna” („important”) będzie kopiowana do karty sieci. Pozwala to na szybkie przejrzenie wiadomości adresowanych do użytkownika podczas jego nieobecności przy komputerze.
Any method (insecure)
Dowolna metoda (mało bezpieczne)
Any Name
Imię i nazwisko
Any Number
Dowolny numer
Any secure method (deprecated)
Dowolna bezpieczna metoda (przestarzałe)
Any text in the page
Dowolny tekst znajdujący się na stronie
Any type of connection
Dowolny rodzaj połączenia
Any type of connection
Podczas każdego typu połączenia
Any type of connection, no script access
Dowolny rodzaj połączenia przy braku dostępu skryptowego
Anywhere but preferring word boundaries
Gdziekolwiek, ale preferuj granice słów
Anywhere in the location or title
Gdziekolwiek w adresie bądź tytule
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Katalog nadrzędny katalogu wybranego w ustawieniach katalogów lokalnych jest obecnie wykorzystywany przez konto „%S”. Proszę wybrać inny katalog.
Appearance
Wygląd
Appearance
Wygląd
Appearance
Wygląd
Appearance
Wygląd
Appendices
Dodatki
Apple Mail
Apple Mail
Application details
Szczegóły aplikacji
Application Details…
Szczegóły aplikacji…
Application is out of memory.
Za mało pamięci dla aplikacji.
Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S
Zastosowano filtr „%1$S” dla wiadomości od %2$S - %3$S, wysłanej %4$S
Apply
Zastosuj
Apply
Zastosuj
Apply
Zastosuj
Apply Downloaded Update Now…
Zastosuj pobraną aktualizację…
Apply Downloaded Update Now…
Zastosuj pobraną aktualizację…
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Stosuj wybrane kodowanie dla wszystkich wiadomości w folderze (indywidualne ustawienia i automatyczne wykrywanie kodowania tekstu będą pomijane)
Apply filter when:
Stosuj filtr podczas:
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
Zastosowanie filtru %S nie powiodło się. Czy kontynuować uruchamianie filtrów?
Apply or remove bulleted list
Zastosuj albo usuń styl wypunktowania
Apply or remove numbered list
Zastosuj albo usuń styl numerowania
Apply Theme
Zastosuj motyw
Apply Theme
Zastosuj motyw
Approved-By
Zatwierdzony przez
A profile with this name already exists. Please choose another name.
Profil o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
A Proxy is a network service that can filter and speed up your Internet connection.
Proxy jest serwisem sieciowym, który może filtrować i przyśpieszyć połączenie z Internetem.
Arabic
Arabskie
Arabic
Arabski
Arabic (ISO-8859-6)
Arabski (ISO-8859-6)
Arabic (MacArabic)
Arabski (MacArabic)
Arabic (Windows-1256)
Arabski (Windows-1256)
Archive
Archiwizuj
Archive
Archiwizuj
Archive options…
Ustawienia archiwizacji…
Archive Options
Ustawienia archiwizacji
Archives
Archiwum
Archives
Archiwum
Archives
archiwa
Archiving
Archiwizowania
Area
Obszar
A restart of your computer may be required to complete the installation.
Aby dokończyć instalację programu, może być wymagane ponowne uruchomienie komputera.
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
Aby dokończyć dezinstalację programu, może być wymagane ponowne uruchomienie komputera.
Are you sure you are ready to send this message?
Czy na pewno ta wiadomość jest gotowa do wysłania?
Are you sure you want to cancel this message?
Czy na pewno wycofać tę wiadomość?
Are you sure you want to delete all of the cookie websites?
Czy na pewno usunąć z listy wszystkie witryny?
Are you sure you want to delete all the cookies?
Czy na pewno usunąć wszystkie ciasteczka?
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Czy na pewno usunąć tożsamość\n%S?
Are you sure you want to delete the selected address book?
Czy na pewno usunąć wybraną książkę adresową?
Are you sure you want to delete the selected contact?
Czy na pewno usunąć wybraną wizytówkę?
Are you sure you want to delete the selected contacts?
Czy na pewno usunąć wybrane wizytówki?
Are you sure you want to delete the selected contacts and mailing lists?
Czy na pewno usunąć wybrane wizytówki i listy dystrybucyjne?
Are you sure you want to delete the selected cookies?
Czy na pewno usunąć wybrane ciasteczka?
Are you sure you want to delete the selected cookies?
Czy na pewno usunąć wybrane ciasteczka?
Are you sure you want to delete the selected cookie websites?
Czy na pewno usunąć wybrane strony z ciasteczkami?
Are you sure you want to delete the selected filter(s)?
Czy na pewno usunąć wybrany(-e) filtr(y)?
Are you sure you want to delete the selected form history entries?
Czy na pewno usunąć wybrane dane formularzy?
Are you sure you want to delete the selected mailing list?
Czy na pewno usunąć wybraną listę dystrybucyjną?
Are you sure you want to delete the selected mailing lists?
Czy na pewno usunąć wybrane listy dystrybucyjne?
Are you sure you want to delete the selected passwords?
Czy na pewno usunąć wybrane hasła?
Are you sure you want to delete the selected preferences?
Czy na pewno usunąć wybrane ustawienia?
Are you sure you want to delete the selected web storages?
Czy na pewno usunąć wybrane dane offline?
Are you sure you want to delete the server: \n %S?
Czy na pewno usunąć serwer: \n %S?
Are you sure you want to delete this saved search?
Czy na pewno usunąć ten folder wyszukiwania?
Are you sure you want to delete this view?
Czy na pewno usunąć ten widok wiadomości?
Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
Czy na pewno wyłączyć wszystkie dodatki i uruchomić ponownie?
Are you sure you want to disconnect from ALL networks?
Na pewno rozłączyć połączenia ze WSZYSTKIMI serwerami?
Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
Czy na pewno zakończyć pracę Kreatora konta pocztowego?\n\nWszystkie wprowadzone informacje zostaną utracone.
Are you sure you want to permanently delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Czy na pewno całkowicie usunąć wszystkie wiadomości i foldery z folderu Niechciane?
Are you sure you want to permanently delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Czy na pewno całkowicie usunąć wszystkie wiadomości i foldery z Kosza?
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Czy na pewno zakończyć pracę instalatora programu $BrandFullName?
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Czy na pewno zakończyć pracę dezinstalatora programu $BrandFullName?
Are you sure you want to remove the account "%S"?
Czy na pewno usunąć konto „%S”?
Are you sure you want to remove the item ``%S''?
Czy na pewno chcesz usunąć element „%S”?
Are you sure you want to remove the object ``%S'' and all its preferences?
Czy na pewno chcesz usunąć obiekt „%S” i jego wszystkie preferencje?
Are you sure you want to reset all the preferences for ``%S'' to their defaults?
Czy na pewno chcesz przywrócić wartości domyślne preferencji dla „%S”?
Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
Czy na pewno zresetować dane treningowe filtru?
Are you sure you want to unsubscribe from %S?
Czy na pewno zrezygnować z subskrypcji %S?
Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
Czy na pewno zrezygnować z subskrypcji kanału: \n %S?
Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed?
Czy na pewno zrezygnować z subskrybowania tego kanału?
Are you sure you wish to show your passwords?
Czy na pewno pokazać zachowane hasła?
Armenian
Ormiańskie
Article not found
Nie odnaleziono wiadomości
As Attachment
Jako załącznik
Ascending
Rosnąco
Ascending
Rosnąco
A single folder
Pojedynczym folderze
As Junk
Jako niechcianą
Ask Every Time
Pytaj za każdym razem
Ask me
Wyświetlaj pytanie
Ask me
Zapytaj
Ask me
Wyświetl pytanie
Ask me
Zapytaj
Ask me before clearing private data
Proś o potwierdzenie przed czyszczeniem danych prywatnych
Ask me before downloading more than
Pytaj przy pobieraniu więcej niż
Ask me for online state at startup
Zapytaj w jakim trybie rozpocząć pracę
Ask me what to do (Mail prompts you to choose a format)
Zapytaj, jakiego formatu użyć przy wysłaniu wiadomości
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Pokazuje nazwę klienta IRC używanego przez użytkownika <nickname>. Klient IRC badanego użytkownika może wyświetlić lub nie, że została wysłana prośba o tą informację, ChatZilla obecnie tego nie robi. Jeżeli <nickname> nie zostanie podany, ChatZilla zapyta serwer o wersję zainstalowanego na nim oprogramowania IRC.
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Pyta o czas na komputerze użytkownika <nickname>. Klient IRC użytkownika może, ale nie musi wyświetlać, że użytkownik został o to zapytany. ChatZilla obecnie tego nie robi. Jeżeli <nickname> nie zostanie podane, ChatZilla zapyta serwer o to, jaki na nim jest czas.
As Not Junk
Jako pożądaną
As Not Scam
Jako prawdziwą
A SOCKS proxy is a generic proxy sometimes used in corporate or similar environments.
SOCKS proxy jest ogólnym proxy często spotykanym w środowiskach korporacyjnych i podobnych.
As Read
Jako przeczytaną
As Read by Date…
Jako przeczytane, według daty…
Assembling mail information…
Przygotowywanie informacji o wiadomości…
Assembling message…
Przygotowywanie wiadomości…
Assembling message…Done
Przygotowywanie wiadomości… Zakończono
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Podkatalog katalogu wybranego w ustawieniach katalogów lokalnych jest obecnie wykorzystywany przez konto „%S”. Proszę wybrać inny katalog.
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
A tag with that name already exists!
Etykieta o tej nazwie już istnieje!
At end of session
Pod koniec sesji
At end of session
Na końcu sesji
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Po pierwszym uruchomieniu filtru niechcianej poczty należy rozpocząć sesję treningową, wskazując za pomocą przycisku Niechciana poczta na pasku narzędzi wiadomości, które są niechciane. Wszystkie inne wiadomości należy oznaczać jako pożądane. W początkowym okresie nauki istotne jest poprawianie błędnie rozpoznanych wiadomości.
Atom
Atom
Attach
Załącz
Attach
Załącz
Attach
Załącz
Attached Message
Załączona wiadomość
Attached Message Part
Część załączonej wiadomości
Attaches to the IRC URL specified by <irc-url>. If you are already attached, the view for <irc-url> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. You may omit the irc:// portion of the <irc-url>. Examples are; /attach freenode, /attach freenode/firefox and /attach irc.freenode.net/SeaMonkey,isnick.
Łączy z adresem URL IRC określonym przez <irc-url>. Jeśli połączenie jest już aktywne, karta z <irc-url> zostanie uaktywniona. Jeżeli karta została zamknięta, otwiera się ponownie. Można pominąć część irc:// z <irc-url>. Przykłady: |/attach moznet|, |/attach moznet/chatzilla|, oraz |/attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick|.
Attach File(s)
Załącz plik do tej wiadomości
Attach File(s)…
Załącz plik
Attaching %S…
Dołączanie %S…
Attachment
Załącznik
Attachment
Załącznik
Attachment error.
Błąd załącznika.
Attachments
Załączniki
Attachments
Załączników
Attachments
Załączniki
Attachments
Załączniki
Attachments
Załączniki
Attachments:
Załączniki:
Attachments:
Załączniki:
Attachments:
Załączniki:
Attachment Status
Status załącznika
Attach my vCard to messages
Dołączaj wizytówkę do wysyłanych wiadomości
Attach the signature from a file instead:
Używaj sygnaturki z pliku:
Attach the source of this link to the message
Dołącz źródło tego odnośnika do wiadomości
Attach this image to the message
Dołącz ten obraz do wiadomości
Attach Web Page
Załącz stronę WWW
Attach Web Page…
Załącz stronę WWW…
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
Trwa nawiązywanie połączenia z „%S”. Wprowadź /cancel, aby anulować.
At the bottom
Na dole
At the top
U góry
Attribute
Atrybut
Attribute:
Atrybut:
Audio
Dźwięk
Authenticated Sessions
sesje uwierzytelnione
Authentication failure while connecting to server %S.
Niepowodzenie uwierzytelniania podczas łączenia się z serwerem %S.
Authentication method:
Metoda uwierzytelniania:
Authentication method:
Metoda uwierzytelniania:
Authentication method:
Metoda uwierzytelniania:
Authentication method not supported
Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania
Author:
Autor:
Author:
Autor:
Author(s)
Autor
[Author] wrote:
[Użytkownik] napisał:
[Author] wrote on [date]:
[Użytkownik] napisał [dnia]:
Auto-accept
Automatycznie akceptuj
Auto-accepting DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S).
Automatyczna akceptacja propozycji chatu DCC z „%S” (%S:%S).
Auto-accepting DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S) in %S seconds %S.
Propozycja chatu DCC z „%S” (%S:%S) zostanie automatycznie zaakceptowana w %S sekund %S.
Auto-accepting DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S).
Automatyczne akceptowanie propozycji przesłania pliku DCC od „%S” (%S:%S) z „%S” (%S).
Auto-accepting DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S) in %S seconds %S.
Automatycznie zaakceptuję propozycję przesłania pliku DCC od „%S” (%S:%S) z „%S” (%S) w %S sekund %S.
Auto-accept list
Lista automatycznej akceptacji
Auto away-check period length
Czas sprawdzania statusu automatycznej nieobecności
Auto away-check user limit
Limit użytkowników kanału, dla którego będzie automatycznie sprawdzana obecność wszystkich użytkowników.
Auto-away message
Automatyczna wiadomość statusu nieobecności
Auto-away timeout
Czas automatycznej nieobecności
Autocomplete
Automatyczne uzupełnianie
Auto-Detect
Wybierz automatycznie
Automatic
Automatyczny
Automatically append my domain to addresses
Automatycznie dodawaj moją domenę do adresu
Automatically check for updates
Automatycznie sprawdzaj, czy dostępne są aktualizacje
Automatically check for updates
Automatycznie sprawdzaj, czy dostępne są aktualizacje
Automatically create tags from feed <category> names
Automatyczne tworzenie etykiet na podstawie nazw w elementach <category> kanału
Automatically delete junk mail older than
Niechciane wiadomości usuwaj automatycznie po upływie
Automatically discover the proxy configuration
Automatycznie wykryj ustawienia proxy dla tej sieci
Automatically download and install the update
Automatycznie pobierz i zainstaluj aktualizację
Automatically download and install the updates
Automatycznie pobierz i zainstaluj aktualizacje
Automatically download new messages
Automatycznie pobieraj nowe wiadomości
Automatically mark messages as read
Automatycznie oznaczaj wiadomości jako przeczytane
Automatically pick a name for me
Automatycznie wybierz nazwę
Automatically place a copy in:
automatycznie umieszczaj ich kopie w:
Automatically prefill the best match
Automatycznie uzupełniaj najodpowiedniejszą propozycją
Automatically quote the original message when replying
Podczas tworzenia odpowiedzi automatycznie cytuj oryginalną wiadomość
Automatically save the message every
Automatycznie zapisuj wiadomość co
Automatically send the message as plain text if no significant formatting is present (overrides other options)
Automatycznie wysyłaj wiadomości w formacie tekstowym, jeżeli nie posiadają one ważnego formatowanie (nadpisuje pozostałe opcje)
Automatically suggest websites from Bookmarks
Automatycznie proponuj wyniki na podstawie zakładek
Automatically suggest websites from History
Automatycznie proponuj wyniki na podstawie historii przeglądania
Automatic proxy configuration URL:
Automatyczna konfiguracja proxy (ścieżka do pliku PAC)
Auto-perform
Wykonaj automatycznie
Auto-perform
Wykonaj automatycznie
Available capabilities: %S"
Dostępne zdolności: %S"
Available networks are [
Domyślnie skonfigurowano następujące sieci IRC: [
Available Profiles
Dostępne profile
Available Tabs:
Dostępne karty
Away (custom)…
Chwilowo niedostępny (niestandardowy)…
Away (default)
Nieobecny (domyślny)
Away ($reason)
Nieobecny ($reason)
Away status
Status nieobecności
A > Z Sort Order
Porządek sortowania A > Z
b
b
b
w
b
A
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
z
b
w
b
S
b
B
b
s
b
b
b
p
b
T
b
b
b
S
b
b
b
Z
b
E
B
b
B
B
B
r
B
B
B
g
B
K
B
b
B
Z
B
U
B
n
B
s
B
D
B
T
B
P
B
T
B
z
B
r
B
b
B
D
B
P
B
P
B
B
B
B
B
B
B
t
B
O
B
O
B
W
B
P
B
b
B
z
B
r
B
o
B
B
B
P
B
T
B
P
B
W
B
z
B
B
B
D
B
W
B
p
B
m
B
U
B
K
B
t
B
D
B
n
B
P
B
z
B
T
B
P
B
a
B
T
B
z
B
a
B
b
B
P
B
k
B
W
B
B
Back
Wstecz
Back
Powrót
Back
Wstecz
Back
Wstecz
Back
Wstecz
< &Back
< &Wstecz
Background
Tło
Background:
Tło:
Background:
Tło:
Background:
Tło:
Background:
Tło:
Background Color:
Kolor tła:
Background for:
Tło dla:
Background image:
Obraz tła:
Background Image:
Obraz tła:
Bad parameter passed to import address book.
Podczas importu książki adresowej podano niewłaściwy parametr.
Bad parameter passed to import address book.
Podczas importu książki adresowej podano niewłaściwy parametr.
Bad parameter passed to import addressbook.
Błędny parametr przekazany do kreatora importu książki adresowej.
Bad parameter passed to import mailbox.
Podczas importu skrzynki pocztowej podano niewłaściwy parametr.
Bad parameter passed to import mailbox.
Podczas importu skrzynki pocztowej podano niewłaściwy parametr.
Bad parameter to an LDAP routine
Przekazano nieprawidłowy parametr do procedury LDAP
Baltic
Bałtycki
Baltic (ISO-8859-13)
Bałtycki (ISO-8859-13)
Baltic (ISO-8859-4)
Bałtycki (ISO-8859-4)
Baltic (Windows-1257)
Bałtycki (Windows-1257)
Ban
Ban
Ban from $channelName
Zbanuj na kanale $channelName
Bans a single user, or mask of users, from the current channel. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of bans currently in effect.
Banuje pojedynczego użytkownika albo maskę użytkowników z obecnego kanału. Można użyć identyfikatora <nickname> użytkownika albo maski hosta. Polecenie użyte bez nazwy użytkownika lub maski wyświetla listę obecnych banów.
Bans *!username@hostmask from the current channel, then kicks them off. Requires operator status.
Blokuje wejście użytkownikowi *!nazwa_uzytkownika@maska z aktywnego kanału, a potem wyrzuca go. Wymaga statusu operatora na kanale.
Base DN:
Bazowy DN:
Bcc
Ukryta kopia
Bcc->
Ukryta kopia:
Bcc:
Ukryta kopia:
Bcc:
Ukryta kopia:
BCC
Ukryta kopia
BCC
Ukryta kopia
Bcc these email addresses:
wysyłaj ukrytą kopię do:
<B>Document Info:</B>
<B>Informacje o dokumencie:</B>
Because ChatZilla was launched from a URL, the target has been opened for you. You can find it on the tab bar, next to this view.
Ponieważ ChatZilla została uruchomiona przez URL, to URL celu został otwarty. Można go znaleźć na pasku kart obok karty tego kanału.
Becky! Internet Mail
Becky! Internet Mail
before closing
przed zamknięciem
before sending this page
przed wysłaniem tej strony
before validating the document
przed weryfikacją poprawności dokumentu
before viewing in the browser
przed wyświetleniem w przeglądarce
begins with
rozpoczyna się od
below my reply (above the quote)
poniżej odpowiedzi (ponad cytowanym tekstem)
Below Table
Poniżej tabeli
below the quote (recommended)
pod cytowanym tekstem (zalecane)
Bengali
Bengalskie
Bigger
Większy
Bind DN:
Serwer Bind DN:
Birthday
Urodziny
Birthday:
Urodziny:
Birth Day
Urodziny - Dzień
Birth Month
Urodziny - Miesiąc
Birth Year
Urodziny - Rok
Blank
Pusty
Blank page
Pustą stronę
Block
Blokuj
Block
Blokuj
Block
Blokuj
Block
Blokuj
Block
Blokuj
Block Background Color
Kolor tła bloku
Block cookies
Blokuj ciasteczka
Block Cookies from This Website
Blokuj pochodzące z tej witryny
Block images and other content from remote sources
Blokuj obrazy i inną treść ze zdalnych serwerów
Block Images from %S
Blokuj obrazy z witryny %S
Block Images from %S
Blokuj obrazy z witryny %S
Block Images from This Website
Blokuj pochodzące z tej witryny
Block Popups from This Website
Blokuj pochodzące z tej witryny
Block reported attack sites (malware, viruses)
Blokuj witryny zgłoszone jako stwarzające zagrożenie (robaki, wirusy)
Block reported web forgeries (Phishing)
Blokuj witryny zgłoszone jako próby oszustwa internetowego (Phishing)
Block unrequested popup windows
Blokuj niepożądane wyskakujące okna
Blogs & News Feeds
Aktualności i blogi
Blogs & News Feeds
Aktualności i blogi
Blogs & News Feeds
Aktualności i blogi
Body
Treść
body fetched from POP3 server
treść pobrana z serwera POP3
Body Text
Treść
Body Text (Enter key creates a new line)
tekstu treści (przycisk Enter tworzy nowy wiersz)
Bold
Pogrubienie
Bold
Pogrubienie
Bold
Pogrubienie
Bold
Pogrubiona
Bold
Pogrubienie
Bold
Wyświetl pogrubienie
Bold
Pogrubienie
Bold Italic
Pogrubiona kursywa
Bookmark Removed
Zakładka usunięta
Bookmarks
zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks
Zakładki
Bookmarks backup filename
Nazwa pliku kopii zapasowej zakładek
Bookmark Selected Tabs…
Dodaj zakładki do zaznaczonych kart…
Bookmarks list
Lista zakładek
Bookmarks Toolbar
Pasek zakładek
Bookmarks Toolbar
Pasek zakładek
Bookmarks Toolbar Items
Elementy paska zakładek
Bookmark This Frame…
Dodaj zakładkę do tej ramki…
Bookmark This Group of Tabs
Dodaj zakładkę do bieżącej grupy kart
Bookmark This Group of Tabs…
Dodaj zakładkę do bieżącej grupy kart…
Bookmark This Link…
Dodaj zakładkę do tego odnośnika…
Bookmark This Link…
Dodaj zakładkę do tego odnośnika…
Bookmark this page
Dodaj zakładkę do tej strony
Bookmark This Page
Dodaj zakładkę do tej strony
Bookmark This Page…
Dodaj zakładkę do tej strony…
Bookmark This Tab…
Dodaj zakładkę do tej karty…
Border:
Obramowanie:
Border:
Szerokość obramowania:
Borders and Spacing
Obramowanie i odstępy
Bottom
Do dołu
%brand% cannot decrypt this message
Program %brand% nie mógł odszyfrować tej wiadomości
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
Program $BrandFullNameDA został zainstalowany.\n\nNaciśnij Zakończ, by zamknąć program instalatora.
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
Program $BrandFullNameDA został usunięty z tego komputera.\n\nNaciśnij Zakończ, by zamknąć program dezinstalatora.
$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
Program $BrandFullNameDA zostanie odinstalowany z poniższego folderu. $_CLICK
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
&brandFullName; to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
&brandFullName; offers optional web-based services ("Services") that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. Some of these services (such as Add-on suggestion and update services, the Safe Browsing service, or the Location Aware Browsing notification feature) are enabled by default. If you do not want to use any of these Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found
W tej wersji program &brandFullName; wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je na zasadach przedstawionych poniżej. Niektóre z tych usług, jak Polecane dodatki oraz usługa aktualizacji dodatków, Bezpieczne przeglądanie bądź Udostępnianie witrynom położenia użytkownika są domyślnie aktywne. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się
$BrandFullName Setup
Instalator programu $BrandFullName
$BrandFullName Uninstall
Dezinstalator programu $BrandFullName
&brandFullName; Website Services
Usługi informacyjne WWW programu &brandFullName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName;
&brandShortName; can alert you to the security status of the web page you are viewing. Set &brandShortName; to show a warning when:
&brandShortName; może informować o poziomie bezpieczeństwa oglądanych stron WWW. Ostrzeżenie z pytaniem o zezwolenie zostanie wyświetlone przed:
&brandShortName; can block websites reported to contain malicious content.
&brandShortName; może blokować witryny zgłoszone jako zawierające niebezpieczną zawartość.
&brandShortName; Cares About Your Privacy
&brandShortName; dba o twoją prywatność
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
$BrandShortName pozwala przeglądać strony WWW wygodniej i bezpieczniej. Znajomy interfejs, wzmocnione zabezpieczenia (m. in. przed kradzieżą tożsamości) oraz zintegrowana wyszukiwarka pozwalają efektywnie korzystać z zasobów Internetu.
&brandShortName; has been set as your default browser.
Program &brandShortName; został ustawiony jako domyślna przeglądarka.
&brandShortName; Import Wizard
Kreator importu
$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
Program $BrandShortName jest już uruchomiony.\n\nNależy go zamknąć przed uruchomieniem właśnie zainstalowanej wersji.
&brandShortName; is already your default browser.
Program &brandShortName; jest już domyślną przeglądarką.
&brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode.
&brandShortName; jest w trybie ``offline''. Nie ma możliwości wykonywania połączeń sieciowych w tym trybie.
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
Program &brandShortName; został udostępniony użytkownikowi na warunkach licencji
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
&brandShortName; działa teraz w trybie awaryjnym; ustawienia, motywy i rozszerzenia użytkownika zostały tymczasowo wyłączone.
&brandShortName; is trying to go into offline mode. This will disconnect you from ALL the networks and channels you're connected to.
&brandShortName; próbuje przejść do trybu offline. Ta operacja spowoduje odłączenie użytkownika od wszystkich sieci i kanałów, do których użytkownik jest podłączony.
&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news
client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
Kurier Poczty jest rozbudowanym klientem poczty i grup dyskusyjnych, posiadającym zaawansowany filtr niechcianej poczty i inne przydatne narzędzia.
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem instalacji.\n\nAby kontynuować, należy zakończyć program $BrandShortName.
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem dezinstalacji.\n\nAby kontynuować, należy zakończyć program $BrandShortName.
&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the
Niektóre funkcje programu &brandShortName;, jak np. usługi dodatków czy usługa Bezpiecznego przeglądania, umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w
$BrandShortName &Options
&Opcje programu $BrandShortName
&&brandShortName; Preferences…
Preferencje &&brandShortName;…
&brandShortName; Profile Manager
Menedżer profili &brandShortName;
&brandShortName; Safe Mode
&brandShortName; - tryb awaryjny
$BrandShortName &Safe Mode
$BrandShortName - &tryb awaryjny
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
Program &brandShortName; wykorzystuje profile użytkowników do przechowywania ustawień, zakładek, zachowanych wiadomości, książek adresowych oraz innych osobistych danych użytkowników.
$BrandShortName will be installed to the following location:
Program $BrandShortName zostanie zainstalowany w poniższym katalogu:
$BrandShortName will be installed with all available options.
Program $BrandShortName zostanie zainstalowany ze wszystkimi dostępnymi opcjami.
$BrandShortName will be installed with the most common options.
Program $BrandShortName zostanie zainstalowany z najbardziej typowymi opcjami.
&brandShortName; will be set as your default browser when you click OK.
Program &brandShortName; zostanie domyślną przeglądarką po potwierdzeniu wyboru.
$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
Program $BrandShortName zostanie usunięty z położenia:
&brandShortName; will then copy your &syncBrand.fullName.label; data to this computer.
&brandShortName; skopiuje twoje dane z konta &syncBrand.fullName.label; na to urządzenie.
&brandShortName; won't remember any history for this window.
&brandShortName; nie zapamięta historii przeglądania dla tego okna.
Break Below Image(s)
Linię podziału poniżej obrazu
Bring to Front
Przenieś na wierzch
Bring to Front
Przenieś na wierzch
Browse
Podgląd
Browse
Przeglądaj
B&rowse…
Prze&glądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse…
Przeglądaj…
Browse Page
Otwórz stronę w przeglądarce
Browser
Przeglądarka
Browser
Przeglądarka
Browser
Przeglądarka
Browser
Przeglądarka
Browser
Przeglądarka
Browser
Przeglądarka
Browser
stron internetowych
Browser Console
Konsola przeglądarki
Browser Content Toolbox
Narzędzia treści przeglądarki
Browser Startup
po uruchomieniu przeglądarki
Browser Tab
Karta przeglądarki
Browser Toolbox
Narzędzia przeglądarki
Browser Window
Okno przeglądarki
Browse With Caret
Przeglądaj z użyciem kursora
Browsing History
Historia
Browsing History
historię przeglądanych stron
Browsing History
Przeglądanie historii
B/s
B/s
Bug Keywords
Słowa kluczowe dla błędów
Bugzilla link
Odnośnik Bugzilla
Bugzilla links
Wyświetl odnośniki do Bugzilli
Bugzilla URL
URL Bugzilli
Bugzilla URL for Comments
URL Bugzilli dla komentarzy
build configuration
konfigurację użytą do kompilacji
Build identifier:
Identyfikator kompilacji:
Building summary file for %S…
Tworzenie pliku podsumowania dla %S…
Build table of contents from:
Utwórz spis treści:
Bulleted
Wypunktowana
Bullets
Wypunktowanie
Bullet Style
Styl wypunktowania
Bullet Style:
Styl wypunktowania:
Bullet (Unnumbered) List
Lista wypunktowana (nienumerowana)
Button
Przycisk
Button
Przycisk
Button
Przycisk
Button Properties
Właściwości przycisku
Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection lists
Przyciski, pola wyboru i listy wyboru
By default, &brandShortName; will suggest add-ons on the &view.discover.label; page and check for updates in regular intervals. If you wish to disable these features to avoid communication of information on installed add-ons to the server, follow these steps:
Domyślnie &brandShortName; będzie proponować dodatki na stronie &view.discover.label; oraz regularnie poszukiwać aktualizacje. Wyłączenie tych funkcji, w celu uniemożliwienia wysyłania informacji o zainstalowanych dodatkach, jest możliwe za pomocą następujących kroków:
bytes
bajtów
c
K
c
Z
c
n
c
c
c
A
c
n
c
a
c
a
c
B
c
t
c
b
c
k
c
Z
c
a
c
a
c
A
c
r
c
A
c
d
c
p
c
c
c
U
c
S
c
Z
c
c
C
k
C
W
C
K
C
K
C
C
C
C
C
h
C
k
C
y
C
C
C
r
C
S
C
i
C
N
C
K
C
K
C
f
C
Z
C
c
C
K
C
c
C
S
C
h
C
K
C
j
C
P
C
S
C
S
C
K
C
Z
C
Z
C
C
C
p
C
k
C
K
C
r
C
P
C
K
C
c
C
K
C
D
C
C
C
A
C
C
C
K
C
c
C
A
C
K
C
b
C
W
C
j
C
n
C
r
C
l
C
p
C
k
C
Z
C
Z
C
C
C
k
C
W
C
C
C
Z
C
N
C
Z
C
N
C
C
C
k
C
r
C
D
C
A
C
s
C
U
C
K
C
c
C
Z
C
c
C
p
C
k
C
K
C
K
C
Z
C
N
C
A
C
D
C
k
C
r
C
d
C
K
C
K
C
W
C
k
C
I
C
k
C
u
C
W
C
Z
C
c
C
U
C
K
C
d
C
c
C
K
C
k
C
Z
C
K
C
d
C
m
C
K
C
K
C
e
C
T
C
K
Cache
Pamięć podręczna
Cache
pamięć podręczną
Cache
Pamięć podręczna
Cache files will be stored in a subfolder named "Cache" of the directory you specify. Restart &brandShortName; for changes to take effect.
Pliki pamięci podręcznej będą przechowywane w podkatalogu „Cache” wybranego katalogu. Aby zmiany zostały zaktualizowane, należy ponownie uruchomić &brandShortName;.
Cache Folder Location:
Adres katalogu pamięci podręcznej:
Cache Source:
Źródło:
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
Cancel
Anuluj
&Cancel
&Anuluj
[[Cancel][Cancels this DCC offer][%S]]
[[Anuluj][Anuluj propozycję połączenia DCC][%S]]
Cancel Download
Anuluj pobieranie
Cancelling…
Wycofywanie…
Cancelling connection to ``%S''…
Przerywanie połączenia z „%S”…
Cancelling /list request…
Anulowanie żądania polecenia /list…
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Anulowanie trwającego procesu publikowania witryny może spowodować, że nie wszystkie pliki zostaną przesłane poprawnie. Czy na pewno anulować publikowanie plików?
Cancel Message
Wycofaj wiadomość
Cancel publishing?
Anulowanie publikacji witryny
Cancel/Remove
Anuluj/Usuń
Cancel/Remove
Anuluj/Usuń
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Anuluje polecenie /attach lub /server. W przypadku, gdy ChatZilla wielokrotnie próbuje połączyć się z niedostępną siecią, można przerwać proces łączenia się przed osiągnięciem standardowej ilości ponowień poprzez użycie polecenia /cancel .
Cannot Add Card
Nie można dodać wizytówki
Cannot delete last view.
Nie można usunąć ostatniej karty.
Cannot hide last view.
Nie można ukryć ostatniej karty.
Cannot modify object class
Modyfikacja obiektu klasy jest niemożliwa
Can't connect to the LDAP server
Połączenie z serwerem LDAP jest niemożliwe
Can't contact the LDAP server
Nawiązanie połączenia z serwerem LDAP było niemożliwe
Can't import empty address book %S.
Nie można zaimportować pustej książki adresowej %S.
"Can't write: "
"Nie można zapisać: "
Capability %S disabled.
Zdolność %S wyłączona.
Capability %S enabled.
Zdolność %S włączona.
Capability %S is invalid.
Zdolność %S jest nieprawidłowa.
Caption:
Podpis:
Caret browsing enables you to navigate and select within pages using the cursor keys to move a visible caret.
Przeglądanie z użyciem kursora umożliwia poruszanie się i zaznaczanie elementów wewnątrz witryn za pomocą przycisków strzałek które poruszają widoczny kursor.
Category
Kategoria
Category
Kategoria
Causes /leave and /part to also close the channel view.
Powoduje, że polecenia /leave i /part również zamykają kartę kanału.
Causes the userlist to be sorted by mode, op first, then half-op (if supported on the server), then voice, followed by everyone else.
Powoduje uporządkowanie listy użytkowników według ich trybu: operatorzy na początku, potem półoperatorzy (jeżeli serwer obsługuje takie uprawnienia), osoby mające prawo głosu oraz wszyscy pozostali.
Cc
Adresat kopii
Cc
Kopia
Cc->
Kopia:
Cc:
Kopia:
Cc:
Kopia:
CC
Kopia
CC
Kopia
Cc these email addresses:
wysyłaj kopię do:
Cell
Komórka
Cell
Komórkę
Cell After
Komórkę za
Cell Background Color
Kolor tła komórki
Cell Before
Komórkę przed
Cell Contents
Zawartość komórki
Cells
Komórki
Cell(s)
Komórka
Cell(s)
Komórki
Cell Style:
Styl komórki:
Celtic (ISO-8859-14)
Celtycki (ISO-8859-14)
Center
Wycentrowany
Center
Wyśrodkowana
Center
Do środka
Center
Do środka
Center
Do środka
Central European, ISO
Środkowoeuropejski ISO
Central European (ISO-8859-2)
Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)
Central European (MacCE)
Środkowoeuropejski (MacCE)
Central European, Microsoft
Środkowoeuropejski Microsoftu
Central European (Windows-1250)
Środkowoeuropejski (Windows-1250)
Certificate:
Certyfikat:
Certificate issued by:
Certyfikat wystawiony przez:
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany do cyfrowego podpisywania wysyłanych wiadomości.
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany do cyfrowego podpisywania wysyłanych wiadomości z adresem „%S”.
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta.
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta na adres „%S”.
Certificates
Certyfikaty
Certificates
Certyfikaty
Certificates
Certyfikaty
Certificates
Certyfikaty
Certificates:
Certyfikaty:
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Powoduje zamianę istniejącego adresu URL na względny lub bezwzględny. Aby użyć tej funkcji, należy uprzednio zachować stronę.
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
W celu zgodności z kodem źródłowym zmieniono nazwę wtyczki z '%S' do '%S'.
Change entire list
Zmień całą listę
Change just selected items
Zmień tylko wybrane elementy
Change Master Password
Zmiana hasła głównego
Change nickname…
Zmień pseudonim…
Change nickname or set away state. To focus the input box, press Escape.
Kliknij, aby zmienić identyfikator lub status. Naciśnij Esc, aby uaktywnić pole tekstowe.
Change Password
Zmień hasło
Change Password
Zmień hasło
Change Password…
Zmień hasło…
Change Recovery Key
Zmień klucz odzyskiwania
Changes or displays the current user mode.
Zmienia na <new-mode> lub wyświetla bieżący tryb użytkownika.
Change status bar text
Zmienianie domyślnego tekstu wyświetlanego w pasku stanu
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Zmienia dla kanału lub użytkownika <target> z użyciem trybu <modestr> i dowolnych dalszych parametrów <param> o ile zostały podane. Jeżeli polecenie jest wydawana w kontekście kanału, to <target> może zostać pominięty. Listę trybów można znaleźć na stronie <http://irchelp.org>.
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Zmienia nazwę użytkownika IRC, gdy ktoś poprosi o twoje dane poleceniem |whois|. Polecenie należy podać *przed* połączeniem się z siecią. Jeżeli opis <description> zostanie pominięty, wyświetlony zostanie bieżący opis.
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Zmienia nazwę użytkownika wyświetlaną przed danymi twojego hosta jeżeli serwer, z którym się łączysz, zezwala na to. Niektóre serwery wykorzystują wyłącznie nazwę uzyskaną poprzez usługę ident. To polecenie należy wprowadzić *przed* połączeniem się z siecią. Pominięcie <username> spowoduje wyświetlenie bieżącej nazwy użytkownika.
Changes your nickname. If |nickname| is omited, a prompt is shown.
Zmienia bieżący pseudonim na <nickname>. Jeżeli <nickname> zostanie pominięte, zostanie wyświetlone przypomnienie.
Change tag
Zmień znacznik
Change the image's size as displayed in the page
Zmień rozmiar obrazu wyświetlanego na stronie
Change the label of the current tab to <label>.
Zmień nazwę bieżącej karty na <label>.
Change your Password
Zmiana hasła
Change your Recovery Key
Zmień twój klucz odzyskiwania
Changing Recovery Key and uploading local data, please wait…
Zmiana klucza i przesyłanie danych lokalnych, proszę czekać…
Changing your password…
Zmiana hasła, proszę czekać…
Channel
Kanał
Channel
Kanał
Channel
Kanał
Channel:
Kanał:
Channel links
Wyświetl odnośniki kanałów
[<channel-name>]
[<channel-name>]
[<channel-name>]
[<channel-name>]
[<channel-name> <charset> [<key>]]
[<channel-name> <charset> [<key>]]
<channel-name> [<key>]
<channel-name> [<key>]
[<channel-name> [<key>]]
[<channel-name> [<key>]]
<channel-name> [<reason>]
<channel-name> [<reason>]
[<channel-name>] [<reason>]
[<channel-name> [<reason>]]
Channel preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Ustawienie „%1$S” kanału ma wartość „%2$S”.
Channels
Kanały
Channels
Kanały
Channels
Kanały
Chapters
Rozdziały
Character:
Znak:
Character encoding
Strona kodowa
characters
znaków
Characters and Symbols…
Znaki i symbole…
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
ChatZilla
&ChatZilla
&ChatZilla
ChatZilla!
ChatZilla!
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
ChatZilla automatycznie sprawdza, którzy użytkownicy są aktywni, co dla dużych kanałów może powodować znaczne opóźnienia. Opcja ta określa maksymalną liczbę użytkowników kanału, który będzie sprawdzany.
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
ChatZilla automatycznie sprawdza, którzy użytkownicy są dostępni i aktywni na każdym kanale, na którym się znajdujesz. Wartość opcji określa w minutach czas pomiędzy kolejnymi sprawdzaniami.
ChatZilla Browse
ChatZilla - przeglądanie
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
ChatZilla nie może określić kiedy użytkownik jest nieobecny w obecnie używanej wersji programu &brandShortName;. Funkcjonalność automatycznego określania nieobecności zostanie wyłączona.
ChatZilla FAQ
FAQ ChatZilli
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
ChatZilla wykryła potencjalną nieprawidłowość w swoich wewnętrznych danych. Nie ma możliwości komunikowania się w tej chwili, pomimo pozornej możliwości. Prawdopodobnie jest to spowodowane przez błąd Mozilli 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Zalecany jest restart głównego programu (&brandShortName;), aby zapobiec ewentualnym problemom.
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
ChatZilla wykryła poważną nieprawidłowość w swoich wewnętrznych danych. Nie ma możliwości komunikowania się w tej chwili, pomimo pozornej możliwości. Prawdopodobnie jest to spowodowane przez błąd Mozilli 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Konieczny jest restart głównego programu (&brandShortName;), aby to naprawić.
ChatZilla Homepage
Strona domowa ChatZilli
ChatZilla Homepage
Strona domowa ChatZilli
ChatZilla Preferences
Preferencje ChatZilli
ChatZilla Pr&eferences…
Pr&eferencje ChatZilli…
ChatZilla's Preferences
Preferencje ChatZilli
ChatZilla's preferences are already open; you may not open a second copy.
Preferencje ChatZilli są już otwarte. Nie można otworzyć drugiego okna.
ChatZilla's preferences are too extensive to fit into this preference window so, instead, you can open its preferences window from here.
Preferencje ChatZilli nie mieszczą się w tym oknie. Aby otworzyć okno preferencji ChatZilli, naciśnij poniższy przycisk.
ChatZilla %S [%S]
ChatZilla %S [%S]
Check Box
Pole wyboru
Check default application settings on startup
Sprawdzaj ustawienia domyślnych aplikacji podczas uruchamiania
Checked
Zaznaczony
Check for new articles every
Sprawdzaj, czy są nowe artykuły co
Check for new messages at startup
Sprawdzaj podczas uruchamiania, czy są nowe wiadomości
Check for new messages every
Sprawdzaj, czy nadeszły nowe wiadomości co
Check for updates…
Sprawdź dostępność aktualizacji…
Check for Updates
Sprawdź dostępność aktualizacji
Check for Updates…
Sprawdź dostępność aktualizacji…
Check for Updates…
Sprawdź dostępność aktualizacji…
Check for Updates…
Sprawdź dostępność aktualizacji…
Checking existing installation…
Sprawdzanie istniejącej instalacji…
Checking feeds for new items…
Sprawdzanie, czy źródła zawierają nowe artykuły…
Checking mail server capabilities…
Sprawdzanie możliwości serwera pocztowego…
Check Spelling
Sprawdź pisownię
Check Spelling
Sprawdź pisownię
Check Spelling
Sprawdź pisownię
Check Spelling…
Sprawdź pisownię…
Check spelling as you type
Sprawdzaj pisownię podczas pisania
Check spelling before sending
Sprawdzaj pisownię przed wysłaniem wiadomości
Check spelling of selection or entire page
Sprawdź pisownię zaznaczenia lub całej strony
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować i odznacz te, których nie chcesz. $_CLICK
Check the entered url. Also you can only add permissions for http or https schemes
Sprawdź wprowadzony adres URL. Uprawnienia można dodawać wyłącznie dla schematów http oraz https
Check this checkbox to store mail for this account in the Local Folders Global Inbox. Otherwise the account appears as a top-level account and its mail is stored in its own directory.
Zaznaczenie poniższego pola wyboru spowoduje, że konto to stanie się częścią globalnej skrzynki odbiorczej. W przeciwnym wypadku poczta dla tego konta będzie przechowywana w swoich własnych folderach. Konto to będzie wtedy widoczne jako konto najwyższego poziomu.
Check validation and retrieve a valid url.
Sprawdź poprawność i pobierz prawidłowy adres URL.
Check Word
Sprawdź słowo
Chinese
Chiński
Chinese, Simplified
Chiński uproszczony
Chinese Simplified (GB18030)
Chiński uproszczony (GB18030)
Chinese Simplified (GB2312)
Chiński uproszczony (GB2312)
Chinese Simplified (GBK)
Chiński uproszczony (GBK)
Chinese, Traditional
Chiński tradycyjny
Chinese Traditional (Big5)
Chiński tradycyjny (Big5)
Chinese Traditional (Big5-HKSCS)
Chiński tradycyjny (Big5-HKSCS)
Choose…
Wybierz…
Choose…
Wybierz…
Choose Account…
Wybierz konto…
Choose a color:
Wybierz kolor:
Choose a Download Folder
Wybierz folder pobierania
Choose a file
Wybierz plik
Choose a font
Wybierz czcionkę
Choose a font size
Wybierz rozmiar czcionki
Choose a paragraph format
Wybierz format akapitu
Choose Application
Wybierz program
Choose Application…
Wybierz program…
Choose a sound
Wybierz dźwięk
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
Choose a template to reply with.
Proszę wybrać szablon, który ma zostać użyty do odpowiedzi.
Choose Cache Folder
Wybierz katalog pamięci podręcznej
Choose color for background
Wybierz kolor dla tła
Choose color for text
Wybierz kolor dla tekstu
Choose Components
Wybór komponentów
Choose file
Wybierz plik
Choose File
Wybierz plik
Choose File...
Wybierz plik…
Choose File...
Wybierz plik…
Choose File…
Wybierz plik…
Choose File…
Wybierz plik…
Choose File…
Wybierz plik…
Choose Folder
Wybierz folder
Choose Folder…
Wybierz folder…
Choose Folder…
Wybierz katalog…
Choose Folder…
Wybierz folder…
Choose highlight color for text
Wybierz kolor podświetlenia dla tekstu
Choose Home Page
Wybierz stronę domową
Choose Install Location
Wybór folderu programu
Choose mail folders and newsgroups for offline use.
Zaznacz foldery poczty i grupy dyskusyjne, które będą dostępne w trybie offline.
Choose Optional Components
Wybór komponentów opcjonalnych
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Wskaż lub wprowadź nazwę zdalnego podkatalogu, w którym mają być opublikowane pliki
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Wskaż lub wprowadź nazwę zdalnego podkatalogu dla tej strony
Choose setup options
Wybór opcji instalacji
Choose Start Menu Folder
Wybór folderu menu Start
Choose text alignment
Wybierz wyrównanie tekstu
Choose the character used to separate the selection into columns:
Wybierz znak używany do podziału zaznaczenia na kolumny:
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
Choose the site that you want to publish to
Proszę wybrać serwer, na którym zostaną opublikowane pliki
Choose the type of setup you prefer, then click Next.
Wybierz preferowany rodzaj instalacji i naciśnij Dalej.
choose this folder
wybierz ten folder
choose this news server
wybierz ten serwer grup dyskusyjnych
Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
Zaznacz, które elementy programu $BrandFullNameDA chcesz zainstalować.
Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
Wybierz, które elementy programu $BrandFullNameDA chcesz zainstalować.
chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
Citation
Cytowanie
City
Miasto
City:
Miasto:
City:
Miasto:
Class:
Klasa:
Classic View
Klasyczny
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
Przy wyjściu z programu porządkuj folder Odebrane
Clear
Wyczyść
Clear
Wyczyść
Clear
Wyczyść
Clear
Wyczyść
Clear
Wyczyść
Clear
Wyczyść
Clear Cache
Wyczyść pamięć podręczną
Clear Data…
Wyczyść dane…
Clear History
Wyczyść historię
Clear List
Wyczyść listę
Clear Location Bar
Wyczyść pasek adresu
Clear Log
Wyczyść dziennik
Clear Log
Wyczyść dziennik
Clear Now
Wyczyść teraz
Clear Now…
Wyczyść teraz…
Clear Private Data
Czyszczenie danych prywatnych
Clear Private Data
Czyszczenie danych prywatnych
Clear Private Data…
Wyczyść prywatne dane…
Clear Private Data Now
Wyczyść dane prywatne
Clear Search History
Wyczyść historię wyszukiwania
Cl&ear Tab
Wy&czyść kartę
Clear the current search after a few seconds of inactivity
Zakończ bieżące wyszukiwanie po kilku sekundach braku aktywności
Clear the current view, discarding *all* content.
Powoduje wyczyszczenie bieżącej karty, usuwając *całą* zawartość.
Clear the current view, discarding *all* content, and drop its icon from the tab strip. If a channel view is deleted this way, you also leave the channel.
Czyści zawartość bieżącej karty łącznie z *całą* treścią oraz usuwa kartę z paska kart. W przypadku usuwania karty kanału, powoduje również opuszczenie kanału przez użytkownika.
Clear the following items now:
Wyczyść następujące elementy:
Clear the list of websites stored in the location bar menu.
Wyczyść listę adresów WWW dostępną w pasku adresu.
Click
Kliknij
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
Należy kliknąć Anuluj, aby przerwać instalację,\nalbo Spróbuj ponownie, by ponowić próbę.
Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.
Kliknij przycisk „Gotowe”, aby zapamiętać wprowadzone dane i zakończyć konfigurację konta.
Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard.
Kliknij przycisk „Zakończ”, aby zapamiętać wprowadzone dane i zakończyć konfigurację konta.
Clicking the Home button takes you to this group of pages:
Naciśnięcie przycisku Strona domowa wyświetli poniższą grupę stron w oddzielnych kartach:
Click Install to continue.
Aby kontynuować, kliknij przycisk Zainstaluj.
Click Install to start the installation.
Naciśnij Zainstaluj, by rozpocząć instalację.
Click Next to continue.
Naciśnij Dalej, by kontynuować.
Click on a color or enter a valid HTML color string
Kliknij wybrany kolor lub wprowadź prawidłowe oznaczenie koloru, np.: blue, #FFEEFF.
Click on an item above to edit its value
Wybierz atrybut z listy powyżej, aby edytować jego wartość
Click Uninstall to continue.
Aby kontynuować, kliknij Odinstaluj.
Click Uninstall to start the uninstallation.
Naciśnij Odinstaluj, by rozpocząć dezinstalację.
*client*
*Start*
Client
Klient
Client
Klient
Client
Klient
Client Certificate Selection
Wybór certyfikatu klienta
Client detected loop
Wykryto pętlę użytkownika
CLIENTINFO gives information on available CTCP commands
CLIENTINFO zwraca informacje o dostępnych poleceniach CTCP
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
Close
Zamknij
&Close
Zam&knij
Close all tabs
Zamknij wszystkie karty
Close all tabs
Zamknij wszystkie karty
Close &Browser
Zam&knij przeglądarkę
[[Close][Close (disconnect) this DCC offer][%S]]
[[Zamknij][Zamknij (rozłącz) połączenie DCC][%S]]
Close current tab
Zamknij bieżącą kartę
Close current tab
Zamknij bieżącą kartę
Close Developer Toolbar
Zamknij pasek programisty
Close message window when deleting the message
Zamykaj okno komponowania wiadomości w przypadku usunięcia tej wiadomości
Close other tabs
Zamknij pozostałe karty
Close Other Tabs
Zamknij inne karty
Close Other Tabs
Zamknij pozostałe karty
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Zamyka bieżące połączenie DCC. Parametr <nickname> może być pominięty gdy polecenie wydane zostanie w oknie rozmowy DCC. W niektórych przypadkach parametry <type> i/lub <file> mogą być potrzebne do identyfikacji połączenia. Możliwe jest również użycie wyrażenia regularnego dla określenia pseudonimu <nickname> lub pliku <file>.
Close %S Browser
Zamknij przeglądarkę %S
Close Sidebar
Zamknij panel boczny
Close tab
Zamknij kartę
&Close Tab
&Zamknij kartę
Close Tab
Zamknij kartę
Close Tab
Zamknij kartę
Close Tab
Zamknij kartę
Close Tab
Zamknij kartę
Close this message
Zamyka te powiadomienie
Close this window now
Zamknij to okno teraz
Close this window when the download is complete.
Zamknij to okno po ukończeniu pobierania.
Close Window
Zamknij okno
Closing folder…
Zamykanie folderu…
Closing log file <%S>.
Zamykanie pliku dziennika <%S>.
Cmd+
Cmd+
<cmd-name>
<cmd-name>
Code
Kod
Code:
Kod:
Collapse actions when collapsing messages
Zwiń czynności przy zwijaniu wiadomości
Collapse All Threads
Zwijaj wszystkie wątki
Collapse Co&nsecutive Messages
Zwiń kolej&ne wiadomości
Collapsed
Zwinięty
Collapse messages
Zwiń wiadomości
Collected Addresses
Zebrane adresy
Color
Kolor
Color
Kolor
Color
Kolor
Color:
Kolor:
Color:
Kolor:
Colors
Kolory
Colors
Kolory
Colors
Kolory
Co&lor Scheme
S&chemat kolorów
Column
Kolumna
Column
Kolumnę
Column:
Kolumna:
Column After
Kolumnę za
Column Before
Kolumnę przed
Column(s)
Kolumny
Columns:
Kolumny:
Columns:
Kolumny:
Columns:
Kolumny:
Comma
Przecinek
Command ``%1$S'' must be run in the context of a channel.
Polecenie „%1$S” musi być wydane w kontekście kanału.
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
Polecenie „%1$S” musi być wydane w kontekście serwera.
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
Polecenie „%1$S” musi być wydane w kontekście sieci IRC.
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user.
Polecenie „%1$S” musi być wydane w kontekście użytkownika.
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel.
Polecenie „%1$S” musi być użyte w kontekście użytkownika lub kanału.
Command aliases
Skróty poleceń
Command aliases
Aliasy poleceń
Commands matching ``%1$S'' are [%2$S].
Polecenia pasujące do „%1$S” to: [%2$S].
Comma Separated
Rozdzielany przecinkami
Comma Separated (System Charset)
Rozdzielany przecinkami (kodowanie systemowe)
Comma Separated (UTF-8)
Rozdzielany przecinkami (UTF-8)
Common Symbols
Typowe symbole
Community & Support
Społeczność i pomoc
Compact all folders when it will save over
Automatycznie porządkuj wszystkie foldery, gdy zaoszczędzi to w sumie ponad
Compact Folders
Porządkuj foldery
Compact Folders
Porządkowanie folderów
Compacting folder…
Porządkowanie folderu…
Compacting folder %S…
Porządkowanie folderu %S…
Co&mpact Now
&Uporządkuj
Compact This Folder
Porządkuj folder
Compact This Folder
Porządkuj folder
Compare false
Nieprawidłowe porównanie
Compare the page in the cache to the page on the network:
Porównuj stronę w pamięci podręcznej do strony w sieci:
Compare true
Prawidłowe porównanie
C&omplete
K&ompletna
Completed
Ukończono
Completed spell checking.
Ukończono sprawdzanie pisowni.
Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard
Kończenie pracy instalatora programu $BrandFullNameDA
Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
Kończenie pracy dezinstalatora programu $BrandFullNameDA
Component Bar
Pasek komponentów
Compose
Nowa
Compose
Komponuj
Compose
Nowa
Compose:
Komponowanie:
Compose a new message
Napisz nową wiadomość
Compose a new message.
Napisz nową wiadomość.
Compose Email To
Napisz wiadomość do
Compose in HTML
Twórz w formacie HTML
Compose in Plain Text
Twórz jako zwykły tekst
Compose Mail To…
Utwórz wiadomość do…
Compose messages in HTML format
Twórz wiadomości w formacie HTML
Compose new message
Napisz nową wiadomość
Compose: (no subject)
Komponowanie: (bez tematu)
Composer
Kompozytor Stron
Composer
Kompozytor Stron
Composer
Kompozytor Stron
Composer
Kompozytor Stron
Composer
Kompozytor Stron
Composer
Kompozytor Stron
Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
Ten program nie może edytować zestawów ramek lub stron WWW zawierających pływające ramki. W przypadku zestawów ramek należy oddzielnie edytować poszczególne ramki. W przypadku stron WWW z pływającymi ramkami należy zachować kopię Strony i następnie usunąć znacznik <iframe>.
Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.
Dla każdego zaznaczonego akapitu zostanie utworzony nowy wiersz tabeli.
Composer Page
Strona Kompozytora Stron
Composing Messages
Tworzenie wiadomości
Composition
Tworzenie
Composition
Tworzenie
Composition
Tworzenie wiadomości
Composition & Addressing
Tworzenie
Composition & Addressing
Tworzenie i adresowanie wiadomości
Composition & Addressing
Tworzenie i adresowanie wiadomości
Composition Toolbar
Pasek narzędzi edycji
Composition Toolbar
Pasek narzędzi edycyjnych
Computer Name:
Nazwa urządzenia:
Computer Name:
Nazwa urządzenia:
Conference Mode has been disabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be shown.
Tryb konferencyjny został wyłączony dla tej karty. Wszystkie przyłączenia, odejścia, zamknięcia i zmiany identyfikatora będą wyświetlane.
Conference Mode has been enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be hidden.
Tryb konferencyjny został włączony dla tej karty. Wszystkie przyłączenia, odejścia, zamknięcia i zmiany identyfikatora będą ukryte.
Conference Mode is enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes are hidden.
Tryb konferencyjny jest aktywny w tej karcie. Wszystkie przyłączenia, odejścia, zamknięcia i zmiany identyfikatora są ukryte.
Conference mode limit
Limit trybu konferencji
Confidentiality required
Wymagane jest utrzymanie poufności
Configure Proxies to Access the Internet
Konfiguracja proxy do połączenia z Internetem
Configure the search criteria used for this saved search folder:
Skonfiguruj kryteria wyszukiwania użyte dla tego folderu wyszukiwania:
Configure the settings for this identity:
Konfiguruj ustawienia dla tej tożsamości:
Confirm
Potwierdzenie
Confirm
Potwierdź
Confirm
Potwierdź
Confirm
Potwierdź
Confirm
Potwierdź
Confirm
Potwierdź
Confirm
Potwierdź
Confirm close
Potwierdź zamknięcie
Confirm close
Ostrzeżenie
Confirm Closing Other Tabs
Potwierdź zamknięcie karty
Confirm Deletion
Potwierdź usuwanie
Confirm Password
Potwierdź hasło
Confirm permanent, automatic deletion of messages
Potwierdzenie trwałego, automatycznego usuwania wiadomości
Confirm synchronization changes
Potwierdzenie zmian synchronizacji
Confirm Unsubscribe
Potwierdź rezygnację z subskrypcji
Confirm when moving folders to the Trash
Wymagaj potwierdzenia przy usuwaniu folderów do kosza
Confirm when using keyboard shortcut to send message
Wymagaj potwierdzenia, gdy do wysłania wiadomości użyty został skrót klawiaturowy
Confirm your new password
Potwierdź nowe hasło
Congratulations!
Konfiguracja zakończona
Connect
Połącz
Connect…
Połącz…
Connected
Połączono
Connected
Połączony
Connected Networks
Połączone sieci
Connected (%S%% complete, %S of %S, %S)
Połączono (%S%% ukończono, %S z %S, %S)
Connected to
Połączono z
Connected via
Połączono poprzez
Connected via %S"
Połączony poprzez %S"
Connecting
Łączenie
Connecting to %S (%S)… [[Cancel][Cancel connecting to %S][%S]]
Łączenie z %S (%S)… [[Anuluj][Anuluj łączenie z %S][%S]]
Connection
Połączenie
Connection attempts
Próby połączenia
Connection Encrypted (%1$S, %2$S bit keys)
Połączenie szyfrowane (%1$S, %2$S bit)
Connection Not Encrypted
Połączenie nieszyfrowane
Connection Partially Encrypted
Połączenie częściowo szyfrowane
Connection process canceled.
Anulowano proces połączenia.
Connection security:
Bezpieczeństwo połączenia:
Connection security:
Bezpieczeństwo połączenia:
Connection Security:
Bezpieczeństwo połączenia:
Connection timeout:
Limit czasu połączenia:
Connection to server %S timed out.
Przekroczono limit czasu połączenia z serwerem %S.
Connection to server %S timed out.
Przekroczono limit czasu połączenia z serwerem %S.
Connection to server %S was interrupted.
Połączenie z serwerem %S zostało przerwane.
Connection to server %S was reset.
Połączenie z serwerem %S zostało zresetowane.
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Połączenie z %S (%S) zostało zamknięte. [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.closed]]
Connection to %S (%S) closed with status %S.
Połączenie z %S (%S) zostało zamknięte. Status: %S.
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Połączenie z %S (%S) zostało odrzucone. [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.refused]]
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Połączenie z %S (%S) zostało zresetowane. [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.reset]]
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Przekroczono limit czasu połączenia z %S (%S). [[Pomoc][Dowiedz się więcej na temat tego błędu w internecie][faq connection.timeout]]
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Łączy z serwerem o nazwie <hostname> i portem numer <port> lub 6667 jeżeli <port> nie zostanie podany, przy użyciu opcjonalnego hasła <password>. Jeżeli użytkownik jest już połączony, karta z serwerem o nazwie <hostname> stanie się aktywna. Jeżeli karta ta była zamknięta, zostanie otwarta ponownie.
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 6697 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Łączy się z serwerem <nazwa-hosta> i portem numer <port> za pomocą protokołu SSL. Domyślny numer portu to 9999. Hasło użytkownika można określić parametrem <password>. W przypadku, gdy użytkownik jest już połączony z danym serwerem, karta serwera przenoszony jest na pierwszy plan.
Constrain
Zachowaj skalę
Constraint violation
Naruszenie ograniczenia
Contact
Kontakt
Contact
Kontakt
Contact…
Wizytówka…
Contact…
Wizytówka…
Contact…
Wizytówka…
Contact Pane
Panel kontaktu
Contact Photo
Wybierz zdjęcie
contains
zawiera
Content
Zawartość
Content
Treść
Content
Zawartość
Content:
Zawartość:
Content:
Zawartość:
Content Alignment
Wyrównanie zawartości
Content Preferences
Ustawienia zawartości
Content preferences are a way for &brandShortName; to save its settings, like zoom levels, specifically for a website.
Ustawienia zawartości są dla programu &brandShortName; sposobem zapisywania osobnych ustawień dla poszczególnych witryn.
Contents
Spis treści
Content Type
Typ zawartości
Continue
Kontynuuj
Continue
Kontynuuj
Continue
Kontynuuj
Continue in Safe Mode
Kontynuuj w trybie awaryjnym
contributors
Współtwórców
Contributors:
Współtwórcy:
Control characters
Wyświetl znaki kontrolne
Control Chars
Znaki kontrolne
Control-click
Kliknięcie z klawiszem Ctrl
Conversation with %S %S"
Rozmowa z %S %S"
Convert adjacent spaces to one separator
Konwertuj sąsiednie odstępy w jeden separator
Converting address books from %S
Konwertowanie książek adresowych z %S
Converting mailboxes from %S
Trwa przenoszenie skrzynek pocztowych z programu %S
Convert the message to plain text (formatting may be lost)
Przekształcaj wiadomości na format tekstowy (formatowanie może zostać utracone)
Convert To Table
Konwertuj do tabeli
Cookie Acceptance Policy
Zasady akceptowania ciasteczek
Cookie Manager
Menedżer ciasteczek
Cookie Manager
Menedżer ciasteczek
Cookie Manager
Zarządzaj ciasteczkami
Cookie Name
Nazwa ciasteczka
Cookie Name
Nazwa ciasteczka
Cookie Permissions Changed
Uprawnienia witryny zostały zmienione
Cookie Retention Policy
Zapamiętywanie ciasteczek
Cookies
Ciasteczka
Cookies
Ciasteczka
Cookies
Ciasteczka
Cookies
ciasteczka
Cookies
Ciasteczka
Cookies
Ciasteczka
Cookies from this website will always be allowed.
Ciasteczka pochodzące z tej witryny zawsze będą akceptowane.
Cookies from this website will always be rejected.
Ciasteczka pochodzące z tej witryny będą zawsze odrzucane.
Cookies from this website will be accepted or rejected based on default settings.
Ciasteczka pochodzące z tej witryny będą akceptowane lub odrzucane w zależności od ustawień domyślnych.
Cookies only
Tylko ciasteczka
Cookie Websites
Ustawienia akceptacji ciasteczek
Cool
Spoko
copied message id = %1$S to %2$S
skopiowano wiadomość o id = %1$S do %2$S
copied to folder
skopiowano do folderu
Copies & Folders
Kopie i foldery
Copies & Folders
Kopie i foldery
Copies & Folders
Kopie i foldery
Copies the currently-selected text to clipboard.
Kopiuje zaznaczony tekst do schowka.
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
Kopiuje zaznaczony tekst do schowka, a następnie usuwa go.
Copies the URL of the current link to clipboard.
Kopiuje adres bieżącego odnośnika do schowka.
Copy
Kopiuj
Copy
Kopiuj
Copy
Kopiuj
Copy
Kopiuj
Copy
Kopiuj
&Copy
&Kopiuj
Copy Audio Location
Kopiuj adres dźwięku
Copy complete.
Zakończono kopiowanie.
Copy Details To Clipboard
Skopiuj szczegóły do schowka
Copy Download Link
Kopiuj adres źródłowy
Copy Download Link
Kopiuj adres źródłowy
Copy Email Address
Kopiuj adres e-mail
Copy Email Address
Kopiuj adres e-mail
Copy Email Address
Kopiuj adres e-mail
Copy failed
Kopiowanie się nie powiodło
Copy failed.
Kopiowanie nie powiodło się.
Copy Here
Kopiuj tutaj
Copy Image
Kopiuj obraz
Copy important messages
Kopiuj ważne wiadomości
Copy &Important Messages
Kop&iuj ważne wiadomości
Copying message %1$S of %2$S to %3$S…
Kopiowanie wiadomości %1$S z %2$S do „%3$S”…
Copying messages to %S…
Kopiowanie wiadomości do %S…
Copying message to %S…
Kopiowanie wiadomości do %S…
Copying message to %S folder…
Kopiowanie wiadomości do folderu %S…
Copying %S of %S messages to %S
Kopiowanie %S z %S wiadomości do %S
Copy Link Location
Kopiuj adres odnośnika
Copy Link Location
Kopiuj adres odnośnika
Copy Link Location
Kopiuj adres odnośnika
Copy Link(s)
Kopiuj zaznaczone odnośniki
Copy Message-ID
Kopiuj ID wiadomości
Copy Message Location
Kopiuj adres wiadomości
Copy Message to
Kopiuj wiadomość do
Copy Password
Kopiuj hasło
Copyright
Prawo autorskie
"Copy to "
"Kopiuj do "
Copy To
Kopiuj do
Copy To
Kopiuj do
Copy Version Details
Kopiuj informacje o wersji
Copy Video Location
Kopiuj adres wideo
Core Development Team:
Podstawowy zespół twórców:
(correct spelling)
(poprawna pisownia)
Corrupt Address Book File
Uszkodzony plik książki adresowej
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Nie można połączyć się z serwerem %S; połączenie zostało odrzucone.
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Nie można połączyć się z serwerem %S; połączenie zostało odrzucone.
"Could not find symbol: "
"Nie można odnaleźć symbolu: "
"Could not load: "
"Nie udało się wczytać: "
Could not open the file.
Nie można otworzyć pliku.
Could not retrieve quota information.
Nie udało się pobrać informacji o zajętości konta.
Couldn't open the Sent mail folder. Please verify that your Mail preferences are correct.
Nie można otworzyć folderu wysłanej poczty. Sprawdź, czy preferencje Kuriera poczty są poprawne.
Count
Ilość
Country:
Państwo:
Country:
Państwo:
Courier
Courier
Crash Reporter
Zgłaszanie awarii
Create
Utwórz
Create and import into a new Feeds account
Utwórz nowe konto i importuj do niego
Create a new account
Utwórz nowe konto
Create a New Account
Utwórz nowe konto
Create a new address book card
Utwórz nową wizytówkę
Create a new address book contact
Dodaj nową wizytówkę do książki adresowej
Create a new Composer page
Utwórz nową stronę Kompozytora Stron
Create a new list
Utwórz nową listę dystrybucyjną
Create a new message
Utwórz nową wiadomość
Create as a subfolder of:
Utwórz nowy folder w:
Create as a subfolder of:
Utwórz jako podfolder:
Created alias: %S = %S.
Utworzono skrót: %S = %S.
"Created uninstaller: "
"Utworzono dezinstalator: "
Create Filter From…
Utwórz filtr na podstawie…
Create Filter From Message…
Utwórz filtr na podstawie wiadomości…
"Create folder: "
"Utwórz folder: "
Create Folder
Utwórz folder
Create icons for $BrandShortName:
Utwórz ikony dla programu $BrandShortName:
Create Link…
Wstaw odnośnik…
<create new channel>
<create new channel>
Create Profile…
Utwórz nowy profil…
Create Program Icons
Utwórz ikony programu
"Create shortcut: "
"Utwórz skrót: "
Create Subfolder
Tworzenie podfolderu
Create Table from Selection
Utwórz tabelę z zaznaczenia
Creating folder…
Tworzenie folderu…
Creating mail message…
Tworzenie wiadomości pocztowej…
Croatian (MacCroatian)
Chorwacki (MacCroatian)
Cry
Płacz
CTCP %S reply ``%S'' from %S"
Odpowiedź CTCP %S „%S” od %S"
Ctrl+
Ctrl+
&ctrlKey.label;
z przyciskiem &ctrlKey.label;
Current attributes for:
Atrybuty znacznika:
Current browser tab
Aktualna karta przeglądarki
Current changes will be applied before changing the selection.
Uwaga: wprowadzone zmiany będą zastosowane przy przejściu do następnego elementu.
Current Group List
Lista grup dyskusyjnych
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
Obecnie połączenia DCC z [%S] są w tej sieci automatycznie akceptowane.
Currently ignoring [%S].
Obecnie ignorowanych użytkowników: [%S].
Currently implemented commands are [%S].
Polecenia zaimplementowane w tej wersji ChatZilli: [%S].
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
Zaimplementowane w bieżącej wersji programu polecenia pasujące do wzorca „%S” to [%S].\nNależy wprowadzić /help <nazwa-polecenia>, aby uzyskać informacje o sposobie użycia danego polecenia.
Currently not auto-accepting DCC on this network.
Obecnie połączenia DCC nie są w tej sieci automatycznie akceptowane.
Currently not ignoring anyone.
Obecnie nikogo nie ignorujesz.
Currently stalking [%S].
Słowa monitorowane [%S].
Current motif
Bieżący schemat
Current SeaMonkey Home Page
Obecna strona domowa programu SeaMonkey
Current Value
Bieżąca wartość
Cursive:
Kursywa:
&Custom
&Użytkownika
Custom…
Użytkownika…
Custom 1
Informacja 1
Custom 1
Informacja 1
Custom 1:
Informacja 1:
Custom 2
Informacja 2
Custom 2
Informacja 2
Custom 2:
Informacja 2:
Custom 3
Informacja 3
Custom 3
Informacja 3
Custom 3:
Informacja 3:
Custom 4
Informacja 4
Custom 4
Informacja 4
Custom 4:
Informacja 4:
Customizable Tags and Mail Views
Łatwe do dostosowania etykiety dla wiadomości oraz ustawienia okna poczty
Customize…
Dostosuj…
Customize…
Dostosuj…
Customize…
Dostosuj…
Customize…
Dostosuj…
Customize Headers
Dostosuj nagłówki
Customize Message Views
Dostosuj widoki wiadomości
Customize return receipts for this account
Dostosuj ustawienia potwierdzenia doręczenia wiadomości dla tego konta
Customize Sidebar…
Dostosuj panel boczny…
Customize &sidebarName;
Dostosuj &sidebarName;
Customize Tab…
Dostosuj kartę…
Customize Tags
Dostosuj etykiety
Custom Scale…
Skalowanie…
Custom Size
Rozmiar niestandardowy
Custom sound file
Plik dźwiękowy użytkownika
Custom sound file
Plik dźwiękowy użytkownika
Custom Views
Widoki użytkownika
Cut
Wytnij
Cut
Wytnij
Cu&t
Wy&tnij
Cyrillic
Cyrylica
Cyrillic
Cyrylica
Cyrillic (ISO-8859-5)
Cyrylica (ISO-8859-5)
Cyrillic (KOI8-R)
Cyrylica (KOI8-R)
Cyrillic (MacCyrillic)
Cyrylica (MacCyrillic)
Cyrillic/Russian (CP-866)
Cyrylica rosyjska (CP-866)
Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
Cyrylica ukraińska (KOI8-U)
Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)
Cyrylica ukraińska (MacUkrainian)
Cyrillic (Windows-1251)
Cyrylica (Windows-1251)
d
d
d
Z
d
d
d
z
d
d
d
d
d
h
d
a
d
d
d
D
d
p
d
D
d
d
d
a
d
o
d
d
d
I
d
d
d
r
d
D
d
d
d
S
d
z
d
o
d
W
d
e
d
T
d
d
d
d
d
D
d
d
d
d
d
r
d
L
d
d
d
T
d
t
d
d
d
u
d
s
d
s
d
W
d
s
d
d
d
k
d
r
d
U
D
t
D
U
D
d
D
N
D
D
D
N
D
W
D
P
D
s
D
c
D
y
D
r
D
d
D
D
D
N
D
y
D
P
D
y
D
O
D
z
D
d
D
U
D
W
D
D
D
U
D
U
D
M
D
W
D
a
D
N
D
D
D
d
D
M
D
d
D
W
D
O
D
n
D
S
D
d
D
U
D
g
D
D
D
e
D
e
D
s
D
D
D
j
D
d
D
p
D
N
D
r
D
P
D
w
D
D
D
S
D
d
D
U
D
D
D
U
D
h
D
k
D
U
D
D
D
t
D
z
D
U
D
W
D
d
D
W
D
m
D
U
D
w
D
y
D
U
D
U
D
W
D
e
D
O
D
r
D
P
D
D
D
p
D
U
D
a
D
d
D
U
D
O
D
f
D
a
D
P
D
S
daily
codziennie
Dark motif
Schemat mroczny
Dar&k Motif
&Ciemny
Data Manager
Menedżer danych
Data Manager
Menedżer danych
Data Manager
Menedżer danych
Date
Daty
Date
Data
Date
Data
Date
Data
Date
Data
Date
Data
Date:
Data:
Date:
Data:
days
dni
days
dni
days
dni
days
dni
days
dni
Days
Dni
days old
dni
days old
dni
DCC
DCC
DCC
DCC
DCC
DCC
DCC
DCC
DCC Chat with ``%S'' (%S:%S) connected.
Rozmowa DCC z „%S” (%S:%S) nawiązana.
DCC Chat with ``%S'' (%S:%S) disconnected.
Rozmowa DCC z „%S” (%S:%S) rozłączona.
DCC Conversation with %S"
Rozmowa DCC z %S"
DCC Enabled
DCC Włączone
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished.
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone.
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Otwórz folder zawierający][Otwórz folder zawierający plik][%S]]
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Pokaż w Finderze][Pokaż w Finderze folder zawierający plik][%S]]
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) started.
Transfer DCC pliku „%S” %S „%S” (%S:%S) rozpoczęty.
DCC is disabled. If you need DCC functionality, you may turn it on from the Preferences window.
DCC jest wyłączone. Jeżeli potrzebujesz funkcjonalności DCC, możesz ją włączyć w oknie preferencji.
DCC requests a direct client connection
DCC żąda połączenia bezpośredniego
DCC sessions: %S pending, %S connected, %S failed.
Sesje DCC: %S - oczekujące, %S - połączone, %S - zakończone.
Debug and QA UI
Menu debugowania i QA
Debug mode
Tryb usuwania błędów
Deceptive Site!
Podejrzenie oszustwa!
Deceptive Site!
Podejrzenie oszustwa!
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
Określ sposób, w jaki &brandShortName; dokona wyboru certyfikatu do przedstawienia stronom WWW, które tego zażądają:
Declined
Odrzucono
Declined DCC Chat with ``%S'' (%S:%S).
Rozmowa DCC z „%S” (%S:%S) odrzucona.
Declined DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
Transfer DCC pliku „%S” %S „%S” (%S:%S) odrzucony.
[[Decline][Decline (refuse) this DCC offer][%S]]
[[Odrzuć][Odrzuć propozycję połączenia DCC][%S]]
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
Odrzuca przychodzące połączenie Chatu DCC lub ofertę przesłania pliku. Jeżeli pseudonim <nickname> nie jest określony, ostatnia otrzymana oferta zostanie odrzucona. Możliwe jest również użycie wyrażenia regularnego dla określenia pseudonimu <nickname> lub pliku <file>.
Decoding error
Błąd dekodowania
Decrease Indent
Zmniejsz wcięcie
Default
Domyślny
Default
Domyślny
Default
Domyślne
Default
Domyślny
Default
Domyślny
(Default)
(Domyślny)
Default:
Domyślnie:
Default:
Domyślny:
Default:
Domyślny:
Default Browser
Domyślna przeglądarka
Default Client
Domyślny klient
Default composition format:
Domyślnie używaj formatu:
Default encryption setting when sending messages:
Domyślne ustawienia szyfrowania podczas wysyłania wiadomości:
Default &Font
Domyślna &czcionka
Default for Current Locale
Domyślny dla obecnej lokalizacji
Default Format
Domyślny format
Default Identity
Domyślna tożsamość
Default nickname, ``%S'', username ``%S'', and description ``%S''.
Domyślny pseudonim, „%S”, nazwa użytkownika „%S”, oraz informacje dodatkowe „%S”.
Default Page Appearance
Domyślny wygląd strony
Default quit message
Domyślna wiadomość opuszczania kanału
Default SeaMonkey Home Page
Domyślna strona domowa programu SeaMonkey
Default Search Engine
Domyślna wyszukiwarka
Default Settings for New Feeds
Domyślne ustawienia nowych źródeł aktualności
Defaults for HTML Messages
Domyślne ustawienia wiadomości HTML
Default Si&ze
&Rozmiar domyślny
Default Style
Domyślny arkusz stylów
Default Text Encoding:
Domyślne kodowanie tekstu:
Default Text Encoding:
Domyślne kodowanie tekstu:
Default to this profile
Domyślnie (bez pytania) używaj zaznaczonego profilu przy uruchamianiu
Defer Account?
Odroczyć konto?
Defines <alias-name> as an alias for the semicolon (';') delimited list of commands specified by <command-list>. If <command-list> is a minus ('-') character, the alias will be removed; if omitted, the alias will be displayed. If <alias-name> is not provided, all aliases will be listed.
Definiuje <alias-name> jako alias dla rozdzielanej średnikami (';') listy poleceń określonych przez <command-list>. Jeżeli <command-list> jest znakiem minus ('-'), to alias zostanie usunięty. Jeżeli <command-list> jest pominięte, to alias zostanie wyświetlony. Jeżeli <alias-name> nie jest podane, to wszystkie aliasy zostaną wyświetlone.
Definition
Definicji
Definition List
Lista definicji
Del
Del
<delay> <rest>
<delay> <rest>
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
Delete
Usuń
&Delete
&Usuń
Delete Account…
Usuń konto…
Delete Address Book
Usunięcie książki adresowej
Delete Address Book
Usuń książkę adresową
Delete All…
Usuń wszystkie…
Delete all bookmarks except for backups
Usuń wszystkie zakładki z wyjątkiem kopii roboczych
Delete all but the most recent
Usuwaj wszystko, pomijając ostatnie
Delete Cells
Usuń komórki
Delete channel views on part
Usuń karty kanałów przy wyjściu
Delete Contact
Usuń wizytówkę
deleted
usunięto
deleted from POP3 server
usunięto z serwera POP3
"Delete file: "
"Usuń plik: "
Delete Files
Usuń pliki
&Delete Folder
&Usuń folder
&Delete Folder
&Usuń folder
Delete Folder
Usuń folder
Delete Folder
Usuń folder
Delete Folder
Usuń folder
Delete Folder
Usuń Folder
Delete From POP Server
Usuń z serwera POP
Delete List
Usuń listę
Delete Mailing List
Usunięcie listy dystrybucyjnej
Delete Mail Marked as Junk in Folder
Usuń niechciane wiadomości z folderu
Delete Message
Usuń wiadomość
Delete Message
Usuń wiadomość
Delete Messages
Usuwanie wiadomości
Delete messages more than
Usuwaj wiadomości starsze niż
Delete messages more than
Usuń wiadomości starsze niż
"Delete on reboot: "
"Usuń przy restarcie: "
Delete Profile
Usunięcie profilu
Delete Profile…
Usuń profil…
Delete Rows or Columns
Usuń wiersze lub kolumny
&Delete Saved Search
&Usuń folder wyszukiwania
Delete Saved Search
Usuń folder wyszukiwania
Delete Selected Contacts
Usuń zaznaczone wizytówki
Delete selected item
Usuń zaznaczony element
Delete Selected Items
Usuń zaznaczone elementy
Delete Selected Lists
Usuń zaznaczone listy
Delete selected message or folder
Usuń wybraną wiadomość albo folder
Delete Selected Messages
Usuń wybrane wiadomości
Delete separator character
Usuń znak podziału
Delete Server
Usuń serwer
Deletes the current selection.
Usuwa zaznaczenie.
Delete them
Usuń wiadomości
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\n\nYou may also choose to delete the profile data files, including your saved mail, settings, and certificates. This option will delete the folder "%S" and cannot be undone.\n\nWould you like to delete the profile data files?\n\n
Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć.\n\nWraz z profilem możliwe jest również usunięcie wszystkich jego plików, zawierających pocztę, ustawienia, certyfikaty i inne dane osobiste użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „%S” i jest operacją nieodwracalną.\n\nCzy na pewno usunąć pliki profilu?
Deleting folder %S…
Usuwanie folderu %S…
Deleting identity for %S
Usuwanie tożsamości dla konta %S
Deleting message…
Usuwanie wiadomości…
Deleting messages…
Usuwanie wiadomości…
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Usunięcie tego folderu jest operacją nieodwracalną i spowoduje usunięcie wszystkich zawartych w nim wiadomości oraz podfolderów. Czy na pewno kontynuować usuwanie folderu „%S”?
Delivering mail…
Dostarczanie poczty…
Delivery Status Notification
Informuj o statusie dostarczania
Department
Dział
Department
Departament
Department
Dział
Department:
Dział:
Descending
Malejąco
Descending
Malejąco
[<description>]
[<description>]
Description
Opis
Description
Opis
Description
Opis
Description
Opis
Description:
Opis:
Description:
Opis:
Description:
Opis:
Description:
Opis:
Description:
Opis:
Description: %S.
Opis: %S.
Desktop
Pulpit
Desktop Background.bmp
Tapeta pulpitu.bmp
Destination and Retention
Przenoszenie i przechowywanie
Destination Folder
Folder docelowy
Detach…
Odłącz…
Detach All…
Odłącz wszystkie…
Detach All Attachments
Odłącz wszystkie załączniki
Detach Attachment
Odłącz załącznik
Details
Szczegóły
Details…
Szczegóły…
Details of selected certificate:
Szczegóły wybranego certyfikatu:
Details of selected server:
Szczegóły wybranego serwera:
Detect automatically (if available)
Rozpoznaj automatycznie (jeżeli dostępne)
Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
Wykryto niechcianą wiadomość od %1$S - %2$S, wysłana %3$S
Devanagari
Dewanagari
Developer Toolbar
Pasek programisty
Developer Tools
Narzędzia dla programistów
Device Connected
Urządzenie połączone
Dictionaries
Słowniki
Dictionaries are used to check the spelling of your messages.
Słowniki są używane do sprawdzania poprawności pisowni.
Digitally signed:
Podpisano cyfrowo:
Digitally sign messages (by default)
Podpisuj cyfrowo wiadomości (domyślnie)
Digitally Sign This Message
Podpisz cyfrowo tę wiadomość
Digital Signature Is Not Valid
Podpis cyfrowy jest nieprawidłowy
Digital Signing
Podpis cyfrowy
Dimensions
Wymiary
Dimensions
Wymiary
<dir>
<dir>
<dir>
<dir>
Direct Chat
Chat bezpośredni
Direct Connection Options
Ustawienia bezpośredniego połączenia
Direct connection to the Internet
Bezpośrednie połączenie z Internetem
Directory Pane
Panel książek adresowych
Directory Server:
Na serwerze usług katalogowych:
Disable all add-ons
Wyłącz wszystkie dodatki
Disabled
Wyłączony
Disabled
Wyłączony
Disabled
Wyłączony
Disabled
Wyłączony
Disabled
Wyłączony
Disabled
Wyłączony
Disable or replace context menus
Wyłączanie lub zmienianie menu kontekstowego
Disable this feature and deny all requests
Deaktywuj tę funkcję i odmawiaj wszystkim żądaniom
Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Wyłączenie Bezpiecznego przeglądania nie jest zalecane, gdyż może to skutkować odwiedzaniem niebezpiecznych stron. W celu kompletnego wyłączenia Bezpiecznego przeglądania należy wykonać następujące kroki:
Discard
Odrzuć
&Discard changes
&Odrzuć zmiany
&Disconnect
&Odłącz
&Disconnect
&Odłącz
Disconnected
Rozłączony
Disconnected from %S (%S). [[Reconnect][Reconnect to %S][%S]]
Rozłączono z %S (%S). [[Połącz ponownie][Połącz ponownie z %S][%S]]
&Disconnect From All Networks
&Odłącz od wszystkich sieci
Disconnect From $networkName
Odłącz od sieci $networkName
Disconnect From $userName
Odłącz od $userName
Disconnecting from IRC. Click close again to exit now.
Przerywanie połączenia z IRC. Kliknij ponownie Zamknij aby zakończyć teraz.
Disconnects from all active servers and networks, providing the reason <reason>, or the default reason if <reason> is not specified. Exits ChatZilla after disconnecting.
Przerywa połączenie z wszystkimi aktywnymi serwerami i sieciami, podając przyczynę <reason> rozłączenia lub domyślną informację, jeżeli <reason> nie zostało podane. Kończy pracę programu po rozłączeniu.
Disconnects from all networks providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
Przerywa połączenie z wszystkimi serwerami, podając przyczynę <reason> rozłączenia lub domyślną informację, jeżeli <reason> nie zostało podane.
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
Przerywa połączenie z serwerem w karcie aktywnej w trakcie wydania polecenia, podając przyczynę <reason> rozłączenia lub domyślną informację, jeżeli <reason> nie zostało podane.
Discontinue Link
Zakończ odnośnik
Discontinue Text Styles
Zakończ używanie stylów tekstu
Disk cache
Pamięć podręczna dysku
Disk Space
Miejsce na dysku
Disk Space
Miejsce na dysku
Disk Space
Miejsce na dysku
Dismiss Notification
Schowaj to powiadomienie
Display:
Wyświetlaj jako:
Display a map of this address from the Web
Wyświetl mapę z sieci WWW dla tego adresu
Display an icon in the browser status bar
Wyświetl ikonę na pasku stanu przeglądarki
Display a notification bar at the top of the content area
Wyświetlaj pasek powiadomień powyżej wyświetlanej strony
Display as WYSIWYG (as in the browser)
Wyświetl jako WYSIWYG (tak jak w przeglądarce)
Display Attachments Inline
Pokazuj załączniki w treści wiadomości
Displayed %S of %S channels.
Wyświetlono %S z %S kanałów.
Display emoticons as graphics
Wyświetlaj emotikonki
Display icons for all HTML tags
Wyświetl ikony dla wszystkich znaczników HTML
Display information about this version of ChatZilla.
To polecenie powoduje wyświetlenie informacji o używanej wersji ChatZilli.
Display message threads
Wyświetla wątki
Display mode
Tryb podglądu
Display Name
Wyświetlana nazwa
Display Name
Wyświetlana nazwa
Display Name
Wyświetlana nazwa
Display Name
Wyświetlana nazwa
Display on
Wyświetlaj
Displays a sample text. Used to preview styles.
Wyświetla przykłady formatowania różnych typów wiadomości. Umożliwia podgląd wybranego stylu.
Displays help on all commands matching <pattern>, if <pattern> is not given, displays help on all commands.
Wyświetla pomoc dla wszystkich poleceń pasujących do wzorca <pattern>, jeżeli <pattern> nie został podany, wyświetla pomoc ogólną.
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Wyświetla informacje o użytkowniku <nickname>, włączając w to 'prawdziwą nazwę', do jakiego serwera jest połączony, czas bezczynności oraz czas wylogowania. Należy zauważyć, że niektóre serwery będą podawać nieprawdziwe informacje o czasie bezczynności. Prawidłową wartość czasu trwania bezczynności można uzyskać za pomocą polecenia |wii| zamiast |whois|.
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
Wyświetla wiadomość <message> w aktywnej karcie, ale nie wysyła jej na serwer.
Displays security information about the current connection
Wyświetla informacje o obecnym połączeniu
Displays security information about the current page
Wyświetla informacje o bezpieczeństwie aktualnej strony
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
Wyświetla listę automatycznie akceptowanych połączeń DCC dla bieżącej sieci.
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
Wyświetla ostatnie adresy URL zapamiętane przez ChatZillę. Parametr <number> określa ile adresów ma być wyświetlanych przez ChatZillę, jego pominięcie powoduje wyświetlanie standardowej liczby 10.
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
Wyświetl skrócone informacje o użytkownikach, którzy niedawno zalogowali się do sieci IRC i których pseudonim pasuje do wzorca <nickname>.
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Wyświetla listę serwerów podłączonych do serwera, z którym połączony jest użytkownik.
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Wyświetla „Wiadomość dnia”, która zwykle zawiera informacje o sieci, serwerze i obowiązujących w nich regułach.
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Wyświetla informacje takie jak |/whois|, lecz żąda od serwera rzeczywistego czasu nieaktywności użytkownika.
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
W karcie kanału wyświetla nagłówek, który zawiera takie informacje jak URL, temat i tryby kanału.
Display the userlist on the left
Wyświetlaj listę użytkowników z lewej strony
Display the userlist on the left. Uncheck to display the userlist on the right instead.
Wyświetlaj listę użytkowników z lewej strony. Odznacz tę opcję, aby wyświetlać listę użytkowników z prawej strony.
Distribution
Dystrybucja
Document
Dokument
Documents
dokumenty
doesn't contain
nie zawiera
doesn't match
nie pasuje do
Domain
Domena
Domain:
Domena:
Domain:
Domena:
Domain for which this cookie applies:
Domena, do której odnosi się to ciasteczko:
Domain Name Error
Błąd nazwy domeny
DOM Inspector
Inspektor DOM
Done
Zakończono
Done
Zakończono
Done
Ukończono
Done
Zakończono
Done
Zakończono
Done
Gotowe
Done.
Zakończono drukowanie.
Done. ChatZilla plugin '%S' installed!
Gotowe. Wtyczka '%S' do rozszerzenia ChatZilla została zainstalowane!
Done compacting (approx. %1$S saved).
Porządkowanie zakończone (zaoszczędzono około %1$S).
&Do not ask next time
&Nie pytaj ponownie
Do not automatically mark mail as junk if the sender is in:
Nie oznaczaj wiadomości automatycznie jako niechcianej, jeżeli adres nadawcy znajduje się w:
Do nothing
nie rób nic
Do not load any images
Nie pobieraj żadnych obrazów
Do not lose this key.
Nie zgub tego klucza.
Do not show me this dialog box again.
Nie pytaj ponownie.
Do not warn me again.
Nie wyświetlaj tego ostrzeżenia ponownie.
Don't activate
Nie aktywuj
Don't add an exception unless
you know there's a good reason why this website doesn't use trusted identification.
Nie należy dodawać wyjątku, o ile nie ma uzasadnionych przyczyn, dla których ta witryna nie używa zaufanej identyfikacji.
Don't allow websites that set removed cookies to set future cookies
Nie pozwól, aby usunięte ciasteczka były później ponownie zaakceptowane
Don't ask me again.
Nie pytaj ponownie.
Don't ask me again.
Nie pytaj ponownie.
Don't ask me again.
Nie pytaj ponownie.
Don’t ask me this again
Nie pytaj ponownie
Don't delete any messages
Nie usuwaj żadnych wiadomości
Don't Delete Files
Nie usuwaj plików
Don't divert custom windows into tabs
nie przekierowuj specjalnych okien do kart
Don't Download
Nie pobieraj
Don't download messages larger than
Nie pobieraj wiadomości większych niż
Don't Go Offline
Nie przechodź w tryb offline
Don't import anything
Nie importuj niczego
Don't load insecure content on encrypted pages
Nie wczytuj niezabezpieczonej zawartości na szyfrowanych stronach
Don't load other types of mixed content on encrypted pages
Nie wczytuj innych rodzajów zawartości częściowo szyfrowanej na szyfrowanych stronach
Don't open anything
Nie otwieraj okna
Don't Publish
Nie publikuj
&Don't Quit
&Nie zamykaj
Don't return more than
Nie zwracaj więcej niż
Don't Send
Nie wysyłaj
Don't show this message when popups are blocked
Nie pokazuj tej wiadomości, kiedy wyskakujące okna są blokowane
Don't use alternate text
Nie wyświetlaj tekstu alternatywnego
Don't wrap
Nie opływaj tekstu
Double Quotes
Cudzysłów
Double Speed
Podwojona szybkość
Download
Pobierz nagłówki
Download
Udostępnij
Download
Pobierz
Download
Pobierz
Download all headers
Pobierz nagłówki wszystkich wiadomości
Download and/or sync the following:
Pobierz i synchronizuj:
Download and Sync Messages
Pobierz i zsynchronizuj wiadomości
Download Headers
Pobierz nagłówki
Download History
historię pobieranych plików
Downloading %1$S of %2$S headers on %3$S
Pobieranie nagłówków grupy %3$S: %1$S z %2$S
Downloading articles %S-%S
Pobieranie artykułów %S-%S
Downloading articles %S-%S in %S
Pobieranie artykułów %S-%S w %S
Downloading Certificates
Pobieranie certyfikatów
Downloading feed articles (%S of %S)…
Pobieranie artykułów aktualności (%S z %S)…
Downloading Mail for Offline Use
Pobierane wiadomości będą dostępne w trybie offline
Downloading message…
Pobieranie wiadomości…
Downloading message %1$S of %2$S…
Pobieranie %1$S z %2$S wiadomości…
Downloading message %1$S of %2$S in %3$S…
Pobieranie wiadomości do folderu %3$S: %1$S z %2$S…
Downloading message flag %1$S of %2$S in %3$S…
Pobieranie flag wiadomości do folderu %3$S: %1$S z %2$S…
Downloading message header %1$S of %2$S in %3$S…
Pobieranie nagłówków wiadomości do folderu %3$S: %1$S z %2$S…
Downloading Newsgroups for Offline Use
Pobierane grupy dyskusyjne będą dostępne w trybie offline
Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec)
Pobieranie grup dyskusyjnych, odebrano %S (%SK z prędkością %SK/s)
Downloading plugin from '%S'…
Pobieranie wtyczki z '%S'…
Downloading %S…
Pobieranie elementu %S…
Downloading Update…
Pobieranie aktualizacji…
Download in Progress…
Pobieranie…
Download Manager
Menedżer pobierania plików
Download Manager
Menedżer pobierania plików
Download messages for offline use when going offline?
Pobierać treść wiadomości podczas przechodzenia w tryb offline?
Download messages now
Pobierz wiadomości
Download more dictionaries…
Pobierz więcej
Download More Dictionaries…
Pobierz więcej słowników…
Download more dictionaries…
Pobierz więcej słowników…
Download Now
Pobierz teraz
Download Now
Pobierz teraz
Download Now
Pobierz teraz
Downloads
Menedżer pobierania plików
Downloads
Pobieranie
Downloads
Pobieranie plików
Downloads folder
Folder na pobrane pliki
Download/Sync Now…
Pobierz/synchronizuj…
Download the rest of the message.
Pobierz pozostałą część wiadomości.
Do you want %S to save your tabs and windows for the next time it starts?
Czy %S ma przywrócić aktualne karty i okna przy następnym uruchomieniu?
Do you want %S to save your tabs for the next time it starts?
Czy %S ma przywrócić aktualne karty przy następnym uruchomieniu?
Do you want this document to be your new home page?
Czy wybrany dokument ma zostać nową stroną domową?
Do you want to download messages \nfor offline use before you go offline?\n\n
Czy pobrać wiadomości przed przejściem do trybu offline,\n aby były dostępne po zakończeniu połączenia?\n\n
Do you want to unlink your device?
Czy odłączyć to urządzenie od usługi Sync?
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Czy użyć tego samego certyfikatu do podpisywania cyfrowego wysyłanych wiadomości?
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Czy użyć tego samego certyfikatu do szyfrowania i deszyfrowania wiadomości wysłanych do użytkownika tego konta?
Do you wish to compact all local and offline folders to save disk space? This will save about %1$S.
Czy uporządkować wszystkie lokalne i dostępne w trybie offline foldery? To zaoszczędzi około %1$S.
Draft
Szkic
Drafts
Szkice
Drafts and Templates
Szkice i szablony
Drag
Przeciągnij
Drag and drop this icon to create a link to this page
Przeciągnij i upuść tę ikonę, aby utworzyć odnośnik do tej strony
Drop a link or file to make it your home page
Upuść odnośnik lub plik, aby zamienić bieżącą stronę domową
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
Usuwa bieżącą kartę z paska kart, zachowując jej zawartość. Ikona karty pojawi się natychmiast po zmianie zawartości karty.
Duplicate Address Book Name
Zduplikowana nazwa książki adresowej
Duplicate current tab
Powiel bieżącą kartę
Duplicate Filter Name
Zduplikowana nazwa filtru
Duplicate Keyword
Słowo kluczowe już istnieje
Duplicate Tab
Powiel kartę
e
d
e
n
e
W
e
a
e
E
e
e
e
U
e
Z
e
e
e
U
e
S
e
e
e
e
e
U
e
n
e
a
e
j
e
e
e
D
e
t
e
p
e
O
e
w
e
N
e
k
e
e
e
P
e
w
e
y
e
T
e
d
e
e
e
t
e
z
e
a
e
r
e
e
e
e
e
r
e
w
e
y
e
e
e
e
e
o
e
t
e
e
e
P
e
s
e
n
e
K
e
U
e
z
e
e
e
b
e
e
e
b
e
U
E
R
E
e
E
U
E
z
E
E
E
w
E
e
E
m
E
E
E
y
E
E
E
H
E
E
E
E
E
Z
E
E
E
E
E
E
E
e
E
m
E
E
E
E
E
e
E
e
E
E
E
m
E
R
E
e
E
E
E
e
E
E
E
E
E
E
E
A
E
K
E
d
E
W
E
p
E
W
E
e
E
U
E
E
E
m
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Poniższe dane określają tożsamość posiadacza konta i umożliwiają odbiorcom wiadomości identyfikację nadawcy.
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Poniższe dane określają tożsamość posiadacza konta i umożliwiają odbiorcom wiadomości identyfikację nadawcy.
Ear
Ucho
East Asian
Wschodnioazjatycki
%e %B %Y
%e %B %Y
Edit
Edytuj
Edit
Edycja
Edit
Edytuj
&Edit
&Edycja
Edit…
Edytuj…
Edit…
Edytuj…
Edit…
Edytuj…
Edit…
Edytuj…
Edit…
Edytuj…
Edit As New…
Otwórz wiadomość do edycji…
Edit Card…
Edytuj wizytówkę…
Edit Contact
Edytuj wizytówkę
Edit Contact…
Edytuj wizytówkę…
Edit Contact for %S
Edycja wizytówki: %S
Edit Directories…
Edytuj katalogi…
Edit Directories…
Edytuj Katalogi…
Edit Draft…
Edytuj szkic…
Edit HTML source
Edytuj źródło HTML
Editing
Edytowanie
Edit Keyword
Zmień słowo kluczowe
Edit Keyword…
Zmień słowo kluczowe…
Edit Legend:
Edytuj legendę:
Edit Link in New Composer
Edytuj odnośnik w nowym oknie Kompozytora Stron
Edit Message As New
Edytuj wiadomość
Edit Mode
Tryb edycji
Edit Mode Toolbar
Pasek trybu edycji
Edit Page
Edytuj stronę
Edit permissions for remote content…
Edytuj uprawnienia wyświetlania zdalnej zawartości…
Edit %S
Edycja: %S
Edit %S
Edycja: %S
Edit Saved Search Properties for %S
Edytuj właściwości folderu wyszukiwania %S
Edit SMTP server…
Edytuj serwer SMTP…
Edit Text:
Edytuj tekst:
Edit the item as needed:
Edytuj element:
Edit the selected card
Edytuj wybraną wizytówkę
Edit the selected item
Edytuj zaznaczony element
Edit this bookmark
Edytuj tę zakładkę
Edit This Bookmark
Edytuj tę zakładkę
Edit vCard
Edytuj wizytówkę
Edit vCard for %S
Edytuj wizytówkę: %S
e.g.: en-bz, ar-jo
(wprowadź kod języka, np.: en-bz, ar-jo)
(e.g.: "#0000ff" or "blue"):
(np.: „#0000ff” lub „blue”):
e.g,: "mypage.html"
np.: „mojastrona.html”
e.g.: "My Web Page"
np.: „Moja strona domowa”
EiB
EiB
EiB/s
EiB/s
Element Properties
Właściwości elementu
Email
E-mail
Email
E-mail
Email
E-mail
Email
E-mail
Email
E-mail
Email:
E-mail:
E-Mail
poczty
Email account
Konto pocztowe
Email address:
Adres e-mail:
Email Address
Adres e-mail
Email Address:
Adres e-mail:
Email Address:
Adres e-mail:
Email Address:
Adres e-mail:
Email Address Collection
Automatyczne zachowywanie adresów e-mail
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
Adresy e-mail zawarte w wiadomościach mogą być automatycznie dodawane do jednej z lokalnych książek adresowych.
Email Scam Alert
Ostrzeżenie przed próbą oszustwa
E-mail Scams
Fałszywe wiadomości
Embarrassed
Zakłopotanie
Embed
Osadzony
Embedded
Osadzony
<em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
<em:contributor>Adrian Kalla</em:contributor> <em:contributor>Marek Wawoczny</em:contributor> <em:contributor>Piotr Bartecki</em:contributor> <em:contributor>Rafał Likus</em:contributor>
<em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
<em:contributor>Adrian Kalla</em:contributor> <em:contributor>Marek Wawoczny</em:contributor> <em:contributor>Piotr Bartecki</em:contributor> <em:contributor>Rafał Likus</em:contributor>
Emphasis
Wyróżnienie
(Empty)
(Pusty)
Empty Junk
Opróżnij Niechciane
Empty Trash
Opróżnij Kosz
Empty Trash
Opróżnij Kosz
Empty Trash on Exit
Przy wyjściu z programu opróżniaj Kosz
Enable
Włącz
Enable:
Włącz:
Enable adaptive junk mail controls for this account
Włącz filtr niechcianej poczty dla bieżącego konta
Enabled
Włączone
Enabled
Włączone
Enabled
Włączony
Enabled
Włączone
Enabled capabilities: %S"
Włączone zdolności: %S"
Enabled filters are run automatically in the order shown below.
Włączone filtry będą uruchomione w następującej kolejności:
Enable form and search history
Włącz historię formularzy i wyszukiwania
Enable Identification Server during connection process
Włącz serwer identyfikacji w trakcie procesu łączenia
Enable JavaScript for
Włącz interpretację kodu JavaScript w komponentach
Enable junk filter logging
Włącz dziennik niechcianej poczty
Enable Location Bar history
Włącz historię paska adresu
Enable Plugins for
Aktywuj wtyczki dla
Enable sending color codes
Włącz wysyłanie kodów kolorów
enable Snap to Grid
Włącz przyciąganie do siatki
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
Włącza wyświetlanie tekstu rozmowy w kolorach oraz inne kody mIRC (wytłuszczenie i podkreślenie). Jeżeli wyłączone, to ChatZilla po prostu ukrywa kody mIRC.
Enable the Filter Log
Włącz dziennik filtrów
Enable updates for all feeds
Uaktualniaj wszystkie źródła aktualności
Encoding:
Kodowanie:
Encoding:
Kodowanie:
Encoding error
Błąd kodowania
Encrypted:
Zaszyfrowano:
Encrypted connections only
Tylko podczas połączenia szyfrowanego
Encrypted connections only
Tylko podczas połączenia szyfrowanego
Encrypted connections only and no script access
Tylko podczas połączenia szyfrowanego przy braku dostępu skryptowego
Encrypted for:
Zaszyfrowany dla:
Encrypted pages may contain unencrypted content that is vulnerable to eavesdropping or forgery. &brandShortName; can detect and block it:
Szyfrowane strony mogą zawierać niezaszyfrowaną zawartość, która jest niezabezpieczona przed podsłuchiwaniem bądź oszustwami. &brandShortName; może rozpoznawać i blokować te zagrożenia:
Encrypted password
Szyfrowane hasło
Encryption
Szyfrowanie wiadomości
Encryption makes it very difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore very unlikely that anyone read this page as it traveled across the Internet.
Szyfrowanie mocno utrudnia osobom postronnym podglądanie informacji przesyłanych pomiędzy komputerami. Z tego powodu jest mało prawdopodobnym, że ktoś przeczytał tę stronę w czasie jej przesyłania.
Encrypt This Message
Zaszyfruj tę wiadomość
End of %S ban list.
Koniec listy banów %S.
End of %S exception list.
Koniec listy wykluczeń %S.
End of status.
Koniec informacji o statusie.
End of WHOIS information for %S.
Koniec informacji WHOIS dla użytkownika %S.
End of WHO results for ``%S'', %S user(s) found.
Koniec informacji WHO dla „%S”, %S użytkowników.
ends with
kończy się na
End Time
Zakończono
End Time
Zakończono
Enter a host name
Wprowadź nazwę hosta
Enter a label for this tab:
Wprowadź nową nazwę dla karty:
Enter a name for this file, including '.html' for a web page
Proszę wprowadzić nazwę pliku, wraz z rozszerzeniem „.html”, pod którą zostanie zachowana bieżąca strona
Enter an away message to use:
Wpisz wiadomość do używania przy stanie nieobecny:
Enter a new keyword for "%S":
Wprowadź nowe słowo kluczowe dla wyszukiwarki „%S”:
Enter an HTML color string
Wprowadź kod HTML koloru
Enter a nickname to use:
Wprowadź pseudonim:
Enter any commands to be run when connecting to any network.
Wprowadź polecenia do wykonywania podczas łączenia z każdą siecią.
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
Jeżeli użytkownik chce, aby podczas łączenia do serwera zostały wysłane automatycznie jakieś polecenia, to może je wprowadzić na tę listę (bez poprzedzającego „/”) razem z parametrami. ChatZilla wykona je automatycznie w kolejności w jakiej zostały wpisane.
Enter any commands to be run when joining any channel.
Wprowadź polecenia do wykonywania podczas dołączania do każdego kanału.
Enter any commands to be run when opening any user's private chat.
Wprowadź polecenia do wykonywania podczas otwierania każdej prywatnej rozmowy.
Enter any commands to be run when starting ChatZilla.
Wprowadź polecenia do wykonywania podczas uruchamiania ChatZilli.
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
Wprowadź nazwę sieci lub serwera (można dołączyć numer portu) i kanał, do którego chcesz się przyłączyć.
Enter a password for the server %S:
Wprowadź hasło dla serwera %S:
Enter a tag prefix
przedrostek etykiet
Enter a title to identify the page in the window and in bookmarks
Proszę wprowadzić tytuł strony, który jest widoczny m.in. w nazwie okna i zakładkach
Enter a unique name for this named anchor (target)
Wprowadź unikalną nazwę dla tej kotwicy (cel)
Enter a valid e-mail address to forward to.
Proszę podać poprawny adres e-mail, na który przekazana zostanie wiadomość.
Enter a valid feed url
Wprowadź poprawny adres URL kanału
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Wprowadź adres strony, nazwę lokalnego pliku lub wybierz kotwicę albo nagłówek z menu kontekstowego pola:
Enter credentials for %1$S on %2$S
Wprowadź dane logowania dla %1$S na serwerze %2$S
Entered Value
Wprowadzona wartość
Enter HTML tags and text:
Wstaw znaczniki HTML i tekst:
Enter item to add:
Podaj element do dodania:
Enter key for url %S:
Wprowadź klucz dla adresu url %S:
Enter LaTeX source code:
Wprowadź kod źródłowy LaTeX:
&Enter New Password
&Wprowadź nowe hasło
Enter search term, keyword, or web address
Wprowadź termin, słowo kluczowe lub adres WWW
Enter search text
Wprowadź poszukiwane wyrażenie
Enter text to display for the link:
Wprowadź tekst, który będzie wyświetlany jako odnośnik:
Enter the code that the device provides:
Wprowadź kod dostarczony przez to urządzenie:
Enter the font family you wish to use:
Wprowadź rodzinę czcionki, której chcesz używać:
Enter the font size you wish to use. Note: Non-numeric inputs will result in the default size.
Wprowadź rozmiar czcionki, jaki chcesz używać:
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
Wprowadź, podaną przez dostawcę poczty, nazwę użytkownika (na przykład: „jkowalski”).
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account").
Wprowadź nazwę, która będzie używana do oznaczenia tego konta (na przykład: „Konto osobiste”, „Konto służbowe”, „Grupy dyskusyjne”).
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
Wprowadź nazwę serwera poczty przychodzącej (na przykład: „mail.example.net”).
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net").
Podaj adres serwera grup dyskusyjnych (NNTP) (na przykład: „news.netscape.net”):
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net").
Wprowadź nazwę serwera poczty wychodzącej (SMTP) (na przykład: „smtp.example.net”).
Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages
Wprowadź imię, nazwisko lub pseudonim, który będzie używany w polu „Od:” wysyłanych wiadomości
Enter the new name for your folder:
Wprowadź nową nazwę dla folderu:
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Wprowadź, podaną przez dostawcę poczty, nazwę użytkownika dla serwera poczty wychodzącej (zazwyczaj taką samą, jak dla serwera poczty przychodzącej).
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
Wprowadź adres URL bądź podaj adres pliku do załączenia:
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
Wprowadź adres internetowy (URL) strony WWW, pliku lub zasobu, który ma zostać otworzony:
Enter username and password for FTP server at %host%
Wprowadź nazwę użytkownika oraz hasło dla serwera FTP na %host%
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Wprowadź swoje %1$S %2$S (na przykład, jeżeli twój %1$S adres internetowy to „%3$S”, to Twój %2$S to „%4$S”).
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Wprowadź swój adres e-mail. Jest to adres, na który będą wysyłane wiadomości (na przykład „%1$S@%2$S”).
Enter your new password
Wprowadź nowe hasło
Enter your password
Wprowadź hasło
Enter your password for %1$S on %2$S:
Wprowadź hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S:
Enter your password for %1$S on %2$S:
Wprowadź hasło dla %1$S na %2$S:
Enter your password for %1$S on %2$S:
Wprowadź hasło użytkownika „%1$S” na serwerze „%2$S”:
Enter your password for %2$S on %1$S:
Wprowadź hasło dla użytkownika %2$S na serwerze %1$S:
Enter your password for %S:
Wprowadź hasło dla %S:
Error
Błąd
Error
Błąd
Error:
Błąd:
[ERROR]
[BŁĄD]
Error accessing file for address book %S.
Błąd przy dostępie do pliku książki adresowej %S.
Error accessing file for address book %S.
Błąd przy dostępie do pliku książki adresowej %S.
Error accessing file for address book %S.
Błąd przy dostępie do pliku książki adresowej %S.
Error accessing file for mailbox %S.
Błąd przy dostępie do pliku skrzynki pocztowej %S.
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Kod błędu %1$S: %2$S\n\n %3$S
Error Console
Konsola błędów
Error Console
Konsola błędów
"Error creating: "
"Błąd podczas tworzenia: "
Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
Błąd przy tworzeniu docelowych skrzynek pocztowych, nie można znaleźć skrzynki pocztowej %S
Error creating directory:
Błąd podczas tworzenia katalogu:
Error Creating Identity
Błąd tworzenia tożsamości
"Error creating shortcut: "
"Błąd podczas tworzenia skrótu: "
Error creating socket.
Błąd podczas tworzenia gniazda sieciowego.
Error decompressing data! Corrupted installer?
Błąd podczas dekompresji danych! Uszkodzony instalator?
Error enabling Ident Server: %S"
Błąd podczas włączania serwera identyfikacji (Ident): %S"
Error getting mail password.
Błąd przy pobieraniu hasła poczty.
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Wystąpił błąd podczas importowania książki adresowej %S, adresy mogą nie zostać zaimportowane.
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Wystąpił błąd podczas importowania książki adresowej %S, wszystkie adresy mogą nie zostać zaimportowane.
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Wystąpił błąd podczas importowania książki adresowej %S, adresy mogą nie zostać zaimportowane.
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Wystąpił błąd podczas importowania książki adresowej %S, adresy mogą nie zostać zaimportowane.
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Wystąpił błąd podczas importowania skrzynki pocztowej %S, wiadomości mogą nie zostać zaimportowane.
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Wystąpił błąd podczas importowania skrzynki pocztowej %S, wszystkie wiadomości mogą nie zostać zaimportowane.
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
Błąd importu skrzynki pocztowej %S, nie można utworzyć docelowej skrzynki pocztowej
Error importing %S: unable to create address book.
Wystąpił błąd podczas importowania %S: Nie można utworzyć książki adresowej.
Error loading subscript from <%1$S>.
Błąd podczas ładowania podskryptu z <%1$S>.
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
Błąd podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciśnij „Przerwij”, by zakończyć instalację,\r\n„Ponów próbę”, by spróbować ponownie,\r\nalbo „Zignoruj”, by pominąć ten plik.
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
Błąd podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciśnij „Ponów próbę”, by spróbować ponownie,\r\nlub „Anuluj”, by zakończyć instalację.
Error opening message-id
Błąd podczas otwierania wiadomości o danym ID
Error reading file.
Błąd odczytu pliku.
Error registering DLL
Błąd podczas rejestracji DLL
Errors
Błędy
Error with account %S
Błąd dla konta „%S”
Error writing temporary file.
Błąd zapisu pliku tymczasowego.
Ethiopic
Etiopskie
[EVAL-IN]
[EVAL-IN]
[EVAL-OUT]
[EVAL-OUT]
Evaluate
Analizuj
Evaluates <expression> as JavaScript code. Not for the faint of heart.
Wykonuje kod <expression> jako kod JavaScript. Tylko dla odważnych ;).
Every time I view the page
Podczas każdego połączenia
Example
Przykład
Example:
Przykład:
Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
Przykład: .mozilla.org, .com.pl, 192.168.1.0/24
example.net
example.com
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
Z wyjątkiem wymogów prawnych, dostawca oprogramowania (&vendorShortName;), współpracownicy, licencjodawcy ani dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody - pośrednie, wyjątkowe, przypadkowe, będące skutkiem czegoś, karne, moralne, czy wyjątkowe szkody wynikłe z lub w jakikolwiek sposób powiązane z korzystaniem z programu &brandShortName; i usług. Zgodnie z tymi zasadami łączna odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości 500 (pięciuset) dolarów amerykańskich. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie niektórych szkód, tak więc to wyłączenie lub ograniczenie może cię nie dotyczyć.
Exceptions
Wyjątki
Exceptions - Images
Wyjątki - Obrazy
Excepts a user from channel bans. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of exceptions currently in effect.
Wyklucza użytkownika <nickname> z listy banów kanału. Musi być podana nazwa użytkownika lub odpowiednia maska hosta. Użycie polecenia bez nazwy użytkownika lub maski wyświetli tylko listę bieżących wykluczeń.
"ExecShell: "
"ExecShell: "
"Execute: "
"Wykonaj: "
Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref.
Wykonuje zawartość spod podanego adresu <url>. Zobacz także opcję |initialScripts|.
execution stopped
przerwano wykonywanie
existing
istniejącego
Existing browser window
Istniejące okno przeglądarki
Exit
Zakończ
Exit
Zakończ
E&xit
&Zakończ
Exit &brandShortName;.
Zakończ &brandShortName;.
E&xit ChatZilla
&Zakończ ChatZillę
Expand All Threads
Rozwijaj wszystkie wątki
Expanded
Rozwinięty
(expired)
(stracił ważność)
Expired
Nieważny
Expires
Wygasa:
Expires
Wygasa
Expires
Wygasa
Expires:
Wygasa:
Expires:
Wygasa:
Export
Eksportuj
Export…
Eksportuj…
Export Address Book - %S
Eksportuj książkę adresową – %S
Export Bookmarks File
Eksportuj plik zakładek
Export Failed
Eksport się nie powiódł
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
Eksport źródeł subskrypcji z zachowaniem struktury folderów; eksport jako lista z przytrzymanym klawiszem ctrl
Export %S as an OPML file - Feeds list
Eksportowanie listy kanałów „%S” do pliku OPML
Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure
Eksportowanie kanałów „%S” z zachowanie struktury folderów do pliku OPML
Export to Text
Eksportuj do formatu tekstowego
Export to Text…
Eksportuj do formatu tekstowego…
<expression>
<expression>
<expression>
<expression>
Expunge
Opróżnienie
Extending SeaMonkey
Rozszerzanie programu SeaMonkey
"Extract: "
"Rozpakuj: "
"Extract: error writing to file "
"Rozpakuj: błąd zapisu do pliku "
Extra Large
Bardzo duży
Extra parameters ``%1$S'' ignored.
Dodatkowe parametry „%1$S” zostały zignorowane.
Eyedropper
Próbnik koloru
f
F
f
m
f
W
f
f
f
r
f
a
f
f
f
f
f
a
f
S
f
a
f
j
f
f
f
j
f
f
f
S
f
Z
f
f
F
F
F
D
F
T
F
N
F
I
F
R
F
a
F
A
F
f
F
R
F
P
F
k
F
f
F
F
F
n
F
F
F
P
F
W
F
p
F
s
F
P
F
F
F
p
F
l
F
F
F
D
F
C
F
P
F
F
F
l
F
D
F
P
F
A
F
F
F
k
F
N
F
O
F
s
F
Z
F
K
F
k
F
I
F
e
F
Z
F
D
F
F
F
W
F
F
F
O
F
f
F
D
F
r
F
C
F
D
F
O
F
F
F
s
F
a
F
P
F
r
F
P
F
F
F
F
F
Z
F
F
F
f
F
f
F
O
F12
F12
F2
F2
F4
F4
F8
F8
Face
Twarz
Faces (emoticons)
Wyświetl emotikonki
Failed
Nie powiodło się
Failed
Nieudane
Failed DCC Chat with ``%S'' (%S:%S).
Rozmowa DCC Chat z „%S” (%S:%S) zakończona niepowodzeniem.
Failed DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
Transfer DCC pliku „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończony niepowodzeniem.
Failed to connect to server %S.
Nie można połączyć się z serwerem %S.
Failed to connect to server %S.
Nie można połączyć się z serwerem %S.
Failed to delete the selected attachments.
Usunięcie wybranych załączników nie powiodło się.
Failed to export addressbook, file access denied.
Nie udało się eksportować książki adresowej, dostęp do pliku zabroniony.
Failed to export addressbook, no space left on device.
Nie udało się eksportować książki adresowej, nie ma wolnego miejsca na urządzeniu.
Failed to remove this account.
Nie udało się usunąć tego konta.
Fallback Text Encoding:
Rezerwowe kodowanie tekstu:
Fallback Text Encoding:
Rezerwowe kodowanie tekstu:
Fallback Text Encoding:
Rezerwowe kodowanie tekstu:
false
false
false
false
Fantasy:
Fantazyjna:
Farsi (MacFarsi)
Perski (MacFarsi)
Fast Speed (1¼×)
Zwiększona (1¼ ×)
Fax
Faks
Fax
Faks
Fax
Faks
Fax:
Faks:
Fax Number
Numer faksu
%.*f bytes
%.*f B
FCC
Kopia pliku
Features
Możliwości
Feed added.
Dodano subskrypcję.
Feed Message Body As
Wyświetlaj artykuły jako
Feed Reader
Czytnik aktualności
Feeds
kanałów informacyjnych
Feeds
Aktualności
Feeds
Aktualności
Feeds
Kanały
Feeds
Aktualności
Feeds
źródeł aktualności
Feeds in this account have been exported to %S.
Źródła subskrypcji tego konta zostały wyeksportowane do pliku „%S”.
Feed subscription copied.
Skopiowano subskrypcję.
Feed subscription moved.
Przeniesiono subskrypcję.
Feed Subscriptions
Subskrypcje źródeł
Feed Subscriptions
Subskrypcje
Feed unsubscribed.
Usunięto subskrypcję.
Feed updated.
Uaktualniono subskrypcję.
Feed URL:
Adres URL:
Fetched %S channels…
Pobrano %S kanałów…
Fetch From POP Server
Pobierz treść z serwera POP
Fetch headers only
Pobieraj tylko nagłówki wiadomości
Fetching channel list…
Pobieranie listy kanałów…
Fewer Properties
Mniej właściwości
%.*f GB
%.*f GB
Field Name
Nazwa pola
Field Name
Nazwa pola
Field Name:
Nazwa pola:
Field Name:
Nazwa pola:
Fields:
Pola:
Field Set
Zestaw pól
Field Set Properties
Właściwości zestawu pól
Field Settings
Ustawienia pola
Field Size:
Rozmiar pola:
Field Type
Typ pola
Field Value:
Wartość pola:
<file>
<file>
File
Przenieś
File
Plik
File
Plik
File
Plik
File
Plik
File
Plik
File…
Plik…
File Attach
Załącz plik
File Bookmark…
Dodaj zakładkę…
File Here
Zachowaj tutaj
File Here
Przenieś tutaj
Filename
Nazwa pliku
Filename:
Nazwa pliku:
File Name
Nazwa pliku
[<filename> [<savetype>]]
[<filename> [<savetype>]]
%file% not found.
Plik %file% nie został odnaleziony.
File Not Found
Nie odnaleziono pliku
File per folder (mbox)
plik na folder (mbox)
File per message (maildir)
osobne pliki (maildir)
File(s)…
Plik…
File selected message
Przenieś zaznaczoną wiadomość
Fill
Wypełnij
Filter
Filtr
Filter:
Filtr:
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Filtrowanie nie powiodło się: „%1$S” zgłasza błąd „code=%2$S” podczas:
Filter after Junk Classification
(po filtrowaniu niechcianych)
Filter before Junk Classification
(przed filtrowaniem niechcianych)
Filter complete.
Filtrowanie zakończone.
Filtered %S of %S channels…
Wyfiltrowano %S z %S kanałów…
Filter failed.
Filtrowanie nie powiodło się.
Filter Log
Dziennik filtrów
Filter Log
Dziennik filtrów
Filter name:
Nazwa filtru:
Filter Name
Nazwa filtru
Filter Rules
Reguły filtru
Filters
Filtry
Filters associated with this folder will be updated.
Filtry powiązane z tym folderem zostaną zaktualizowane.
Filters for:
Filtry konta:
Filters partially imported from %S. Warnings below:
Filtry częściowo zaimportowane z %S. Ostrzeżenia:
Filters successfully imported from %S.
Zaimportowano filtry z %S.
Find
Znajdź
Find
Znajdź
&Find…
&Znajdź…
Find…
Znajdź…
Find Again
Znajdź następne
Find A&gain
Z&najdź następne
Find and Replace
Znajdź i zamień
Find and Replace…
Znajdź i zamień…
Find As You Type
Znajdź wprowadzając
Find As You Type
Ustawienia wyszukiwania Znajdź wprowadzając
Find As You Type
Znajdź wprowadzając
Find automatically when typing within a web page:
Automatycznie rozpocznij wyszukiwanie tekstu wprowadzonego podczas przeglądania strony. Wyszukuj:
Find in This Message…
Znajdź w tej wiadomości…
Find in This Page…
Znajdź na tej stronie…
Find Links As You Type
Znajdź wprowadzając - Odnośniki
Find More Tabs…
Znajdź więcej kart…
Find Next
Znajdź następny
Find out more about &syncBrand.fullName.label; and your privacy at
Więcej na temat usługi &syncBrand.fullName.label; i ochrony prywatności można znaleźć na stronie
Find Previous
Znajdź poprzednie
Finds text in the current view.
Znajduje tekst w bieżącej karcie.
Finds the next instance of your previously searched word.
Znajduje kolejne wystąpienie szukanego wcześniej tekstu.
Find stopped.
Zatrzymano wyszukiwanie.
Find text:
Znajdź tekst:
Find Text As You Type
Znajdź wprowadzając - Tekst
Find text in page
Znajdź tekst na stronie
Finish
Zakończ
&Finish
Za&kończ
First
Pierwszy
First:
Imię:
First Last
Imię Nazwisko
First > Last Sort Order
Sortowanie od pierwszego do ostatniego
FirstName
FirstName
First Name
Imię
First page
Pierwsza strona
First record contains field names
Pierwszy rekord zawiera nazwy pól
First Used
Pierwsze użycie
Fit
Dopasuj
Fit Image to Window
Dopasuj obraz do okna
Fixed Width
Stała szerokość
%.*f KB
%.*f KB
Flag
Oznaczenia
Flag
Oznacz
Flag
Oznaczone
flagged
oznaczono flagą
Flagged
Oznaczono
Flagged
Oznaczone flagą
Flagged
Oflagowana
Flagged
Oflagowana
Flagged Message
Oznaczona wiadomość
Flagged Message
Oznaczona wiadomość
Flagged Messages
Wiadomości oznaczone
%.*f MB
%.*f MB
Focus browser when opening links
Aktywuj okno przeglądarki podczas otwierania odnośników
Folder…
Folder…
Folder…
Folder…
Folder List
Lista folderów
Folder Location
Położenie folderu
Folder name
Nazwa folderu
Folder name
Nazwa folderu
Folder Pane
Drzewo folderów
Folder Properties
Właściwości folderu
Folder Properties…
Właściwości folderu…
Folders and Newsgroups
Foldery i grupy dyskusyjne
Folders Only
Tylko foldery
Folder Type:
Typ folderu:
Followup-To
Kontynuacja na
Followup-To
Kontynuacja na
Followup-To:
Kontynuacja na:
Followup-To:
Kontynuacja na:
[<font>]
[<font>]
Font
Czcionka
Font
Czcionka
Font:
Czcionka:
Font:
Czcionka:
Font Family
Rodzaj czcionki
&Font Family and Size
&Rodzaj i rozmiar czcionki
Font family is ``%S''
Rodzaj czcionek „%S”
Fonts
Czcionki
Fonts
Czcionki
Fonts for:
Czcionki:
[<font-size>]
[<font-size>]
Font Size
Rozmiar czcionki
Font Size
Rozmiar czcionki
Font size is default
Domyślny rozmiar czcionki
Font size is %Spt
Rozmiar czcionki: %S punktów
Font Size (pt)
Rozmiar czcionki (pt)
Foot-in-Mouth
Moja gafa
for
dla
For account "%S"
Dla konta „%S”
For at most
Przez
Force keyboard focus to the input box.
Przejdź do pola wprowadzania danych.
For Control:
Dla kontrolki:
(for example, "John Smith").
(na przykład: „Michał Wołodyjowski”).
Forget
Usuń
Forget about all data of the following types associated with the domain "%S":
Usuń wszystkie dane następujących typów, a powiązane z domeną „%S”:
Forget about all global data of the following types:
Usuń wszystkie dane następujących typów:
Forget About This Domain
Usuń całą domenę
Forget Global Data
Usuń wszystkie dane
Forget This Data
Usuń te dane
Form
Formularz
Form
Formularz
Form Action
Czynność formularza
Form and Search History
Historia formularzy i wyszukiwania
Format
Format
Format
Wyślij wiadomość jako
Format
Format
Format
Format
Formatting
Formatowanie
Formatting
Formatowanie
Formatting Toolbar
Pasek narzędzi formatowania
Formatting Toolbar
Pasek narzędzi formatowania
Formatting Toolbar
Pasek narzędzi formatowania
Format Toolbar
Pasek narzędzi formatowania
Form Data
Dane formularzy
Form Data
Dane formularzy
For messages that contain 8-bit characters, use 'quoted printable' MIME encoding. Leave unchecked to send the messages as is.
Dla wiadomości, które zawierają 8-bitowe znaki, użyj kodowania MIME „quoted printable”. Pozostaw bez zaznaczenia, aby wysłać wiadomość taką, jaka jest.
Form Field
Pole formularza
Form Field Properties
Właściwości pola formularza
Form Image
Obraz formularza
Form Image Properties
Właściwości obrazu formularza
Form Name:
Nazwa formularza:
For more information, click Help.
W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Pomocą.
Form Properties
Właściwości formularza
Forms
Formularze
Form %S:
Formularz %S:
Form Submission
Formularz
For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding.
Wiele klientów IRC wymaga ustawienia jednakowego kodowania znaków, aby było możliwe odczytanie wiadomości w kodowaniu innym niż ASCII.
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
Ze względów bezpieczeństwa adresy URL data: i javascript: nie mogą zostać otwarte z okna historii lub z panelu bocznego.
for this product.
tego produktu.
for this version.
dotyczące tej wersji.
Forward
Do przodu
Forward
Dalej
Forward
Dalej
Forward
Przekaż
Forward
Dalej
Forward
Przekaż
Forward
Przekaż
Forward As
Przekaż jako
Forward as Attachments
Przekaż jako załącznik
forwarded
przekazano dalej
Forwarded
Przekazano
Forwarded
Przekazano
-------- Forwarded Message --------
--- Treść przekazanej wiadomości ---
Forward messages:
Przekaż wiadomości:
Forward Message to
Przekaż wiadomość do
Forward selected message
Przekaż wybraną wiadomość
Found folder: %S
Znaleziono folder: %S
Frame Info - %S
Informacje o ramce %S
Frequent
Często
from
od
from
od
From
Nadawca
From
Nadawca
From
Od
From
Nadawcy
From
Nadawca
From:
Nadawca:
From:
Od:
From Me
Ode mnie
From %S
Z %S
From %S
Z programu %S
From, To, Cc or Bcc
Od, Do, Kopia lub Ukryta kopia
Frown
Dezaprobata
FTP Proxy:
Serwer proxy FTP:
Full Control
Pełna kontrola
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Pełnej (Na przykład: „pl.rec.humor.najlepsze”)
Full Screen
Tryb pełnoekranowy
Full Screen
Tryb pełnoekranowy
Future
Z przyszłości
g
r
g
u
g
C
g
E
g
s
g
s
g
s
g
W
g
k
g
o
g
s
g
Z
g
s
g
t
G
d
G
G
G
G
G
o
G
W
G
G
G
W
G
G
G
g
G
P
G
p
G
Z
G
t
G
s
G
t
G
P
G
G
G
w
G
g
G
g
G
g
G
W
G
k
G
O
G
y
G
P
G
d
G
m
G
r
GB
GB
General
Ogólne
General
Ogólne
General
Ogólne
General
Ogólne
General
Ogólne
General
Ogólne
General Information
Informacje ogólne
General Settings
Ustawienia ogólne
Generate a new key
Wygeneruj nowy klucz
Generic Photo
Standardowy obraz
Generic Proxy
Ogólny Proxy
Georgian
Gruzińskie
Get All New Messages
Pobierz wszystkie nowe wiadomości
Get Backgrounds
Pobierz motywy tła
Get Flagged Messages
Pobierz oznaczone wiadomości
Get local IP from server
Użyj IP serwera
Get Local Time
Pobierz czas lokalny
Get Map
Pokaż mapę
Get me out of here!
Zabierz mnie stąd!
Get me out of here!
Zabierz mnie stąd!
Get Messages
Pobierz wiadomości
Get Messages
Pobierz wiadomości
Get Messages for Account
Pobierz wiadomości z konta
Get Messages For Account
Pobierz wiadomości dla konta
Get more search engines…
Pobierz więcej wyszukiwarek…
Get More Themes
Pobierz kompletne motywy
Get More Tools
Pobierz więcej narzędzi
Get Msgs
Pobierz
Get new messages
Pobierz nowe wiadomości
Get New Messages
Pobierz nowe wiadomości
Get New Messages for
Pobierz nowe wiadomości z
Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
Pobierz następną wiadomość;Pobierz następne #1 wiadomości; Pobierz następne #1 wiadomości
Get Next 500 News Messages
Pobierz następne 500 wiadomości
Get Selected Messages
Pobierz wybrane wiadomości
Getting folder ACL…
Pobieranie ACL dla folderu…
Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S
Pobieranie nagłówków grupy %4$S dla filtra: %1$S (%2$S/%3$S)
Getting Mailbox Configuration Info…
Pobieranie informacji konfiguracyjnych skrzynki pocztowej…
Getting New Mail:
pobierania poczty
Getting Server Configuration Info…
Pobieranie informacji konfiguracyjnych serwera…
Get Version Information
Pobierz informacje o wersji programu
GiB
GiB
GiB/s
GiB/s
Give Half-operator Status
Nadaj uprawnienia półoperatora
Give Operator Status
Nadaj status operatora
Gives half-operator status to <nickname> on current channel. Requires operator status.
Nadaje uprawnienia półoperatora użytkownikowi <nickname> na bieżącym kanale. Wymaga uprawnień operatora.
Gives operator status to <nickname> on current channel. Requires operator status.
Nadaje uprawnienia operatora użytkownikowi <nickname> na bieżącym kanale. Wymaga uprawnień operatora.
Gives voice status to <nickname> on current channel. Requires operator (or half-operator) status.
Nadaje prawo głosu użytkownikowi <nickname> na bieżącym kanale. Wymaga uprawnień operatora (lub półoperatora).
Give Voice Status
Nadaj prawo głosu
Global
Globalne
Global Addressing Preferences…
Globalne preferencje adresowania…
Global Composing Preferences…
Globalne preferencje tworzenia wiadomości…
Global Inbox (%S)
Globalna skrzynka odbiorcza (konto %S)
Global Junk Mail Settings
Ustawienia niechcianej poczty
Global Junk Preferences…
Preferencje niechcianej poczty…
Globally enabled
Włączone globalnie
Global Preferences…
Ustawienia globalne…
Global Settings
Ustawienia globalne
Glossary
Słowniczek
Go
Przejdź
Go
Idź
Go
Przejdź
Go Back
Wstecz
Go back one message
Przejdź o jedną wiadomość wstecz
Go back one page
Przejdź do poprzedniej strony
Go back one page
Przejdź do poprzedniej strony
Go Forward
Dalej
Go forward one message
Przejdź o jedną wiadomość dalej
Go forward one page
Przejdź do następnej strony (naciśnij strzałkę, aby zobaczyć listę stron)
Go forward one page
Przejdź do następnej strony
gone
Nie ma mnie
Go Offline
Idź do trybu offline
Go online
Pracuj w trybie online
Go online
Pracuj w trybie online
gopher is not a registered protocol.
gopher nie jest zarejestrowanym protokołem.
Gopher Protocol
Protokół Gopher
Got DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S) %S.
Otrzymano żądanie rozmowy DCC od „%S” (%S:%S) %S.
Got DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S.
Otrzymano propozycję przesyłu pliku DCC od „%S” (%S:%S) z „%S” (%S) %S.
Goto Account Settings to configure account specific junk mail settings.
Aby zmienić ustawienia niechcianej poczty dotyczące konkretnego konta, przejdź do Konfiguracji kont.
Go to Add-on Page
Przejdź do witryny dodatku
Go to Download Page
Przejdź do strony pobierania
Go to Download Page
Przejdź do strony pobierania
Go to %S
Przejdź do %S
Go to the Help Start Page
Strona startowa Pomocy
Go to the &vendorShortName; home page
&vendorShortName;PL! Otwórz naszą stronę!
Go to the &vendorShortName; home page
&vendorShortName;PL! Otwórz naszą stronę!
Go to the &vendorShortName; home page
SeaMonkey.pl! Otwórz naszą stronę!
Greek
Grecki
Greek
Greckie
Greek (ISO-8859-7)
Grecki (ISO-8859-7)
Greek (MacGreek)
Grecki (MacGreek)
Greek (Windows-1253)
Grecki (Windows-1253)
Grouped By Sort
Pogrupowane
Group Name:
Nazwa grupy:
Group of Tabs
Grupa kart
>
>
Guess unknown commands
Odgadywanie nieznanych poleceń
Gujarati
Gudżarati
Gujarati (MacGujarati)
Gudżarati (MacGujarati)
Gurmukhi
Gurmukhi
Gurmukhi (MacGurmukhi)
Gurmukhi (MacGurmukhi)
h
y
h
e
h
j
h
h
h
r
h
A
h
c
h
r
h
i
h
m
h
P
h
w
H
c
H
W
H
U
H
t
H
H
H
H
H
d
H
H
H
o
H
H
H
u
H
j
H
P
H
H
H
s
H
h
H
e
H
H
Hard
Stały
has %1$S new message
Odebrano %1$S nową wiadomość
has %1$S new messages
Odebrano %1$S nowe wiadomości
Has Attachment
Z załącznikiem
Has Attachments
Zawiera załącznik
Has Attachments
Z załącznikami
Have I saved any passwords for this website?
Czy hasła użyte na tej witrynie zostały zachowane?
Have I visited this website before today?
Czy ta witryna była wcześniej odwiedzana?
Have you used &syncBrand.fullName.label; before?
Czy korzystasz już z usługi &syncBrand.fullName.label;?
Header
Nagłówek
Header
Nagłówek
headers
wiadomości
Headers
Pokazuj nagłówki
Headers
Nagłówki
Heading 1
Nagłówek 1
Heading 2
Nagłówek 2
Heading 3
Nagłówek 3
Heading 4
Nagłówek 4
Heading 5
Nagłówek 5
Heading 6
Nagłówek 6
Hebrew
Hebrajski
Hebrew
Hebrajskie
Hebrew (ISO-8859-8-I)
Hebrajski (ISO-8859-8-I)
Hebrew (MacHebrew)
Hebrajski (MacHebrew)
Hebrew Visual (ISO-8859-8)
Hebrajski wizualny (ISO-8859-8)
Hebrew (Windows-1255)
Hebrajski (Windows-1255)
Height:
Wysokość:
Height:
Wysokość:
Height:
Wysokość:
Height:
Wysokość:
Height:
Wysokość:
[HELLO]
[POWITANIE]
Hello World!
Kochamy Kubusia Puchatka!
Help
Pomoc
Help
Pomoc
&Help
Pomo&c
[HELP]
[POMOC]
Helper Applications
Aplikacje
Helper Applications
Aplikacje
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Pomoc jest dostępna w wielu miejscach:\n - |/commands| wyświetla listę wszystkich poleceń wbudowanych w rozszerzenie ChatZilla. |/help <nazwa-polecenia>| wyświetli pomoc dotyczącą wybranego polecenia.\n - Witryna pomocy IRC <http://www.irchelp.org/> (w j. ang.) udostępnia materiał wprowadzający dla nowych użytkowników IRC. \n - Witryna rozszerzenia ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/> zawiera dodatkowe informacje o IRC i rozszerzeniu ChatZilla, włączając w to FAQ rozszerzenia ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, które zawiera odpowiedzi na wiele częstych pytań odnośnie użytkowania rozszerzenia ChatZilla.
Help not available.
Pomoc nie jest dostępna.
Helvetica, Arial
Helvetica, Arial
here
tutaj
here
tutaj
here
tutaj
here
Jestem
Hidden
Ukryte
Hide Always
Zawsze ukrywaj
Hide Media Controls
Ukryj narzędzia mediowe
Hide Passwords
Ukryj hasła
Hide Statistics
Ukryj statystyki
&Hide Tab
&Ukryj kartę
Hide Tab
Ukryj kartę
Hide the status bar
Ukrywanie paska stanu
Hide the tab bar when only one tab is open
Ukrywaj pasek kart, jeżeli otwarta jest tylko jedna karta
Hide Toolbar
Ukryj pasek narzędzi
High
Wysoki
High
Wysoki
High
Wysoki
Highest
Najwyższy
Highest
Najwyższy
Highest
Najwyższy
Highlight addresses that do not autocomplete
Zaznacz adresy, które nie zostaną autouzupełnione
Highlight Color
Kolor podświetlenia
Highlighter
Podświetlenie
Highlight the effective domain for websites and FTP servers
Wyróżniaj domeny witryn i serwerów FTP
Highlight web pages with a high level of connection security
Wyróżniaj strony z wysokim poziomem bezpieczeństwa połączenia
High Speed (1½×)
Wysoka szybkość (1½×)
Hindi (MacDevanagari)
Hinduski (MacDevanagari)
History
Historia
History
Historia
History
Historia
History
historia
History
Historia
History
historię
History
Historia
History
Historia
History is a list of previously visited pages.
Informacje o wszystkich odwiedzonych przez użytkownika stronach WWW zapisywane są w Historii, co umożliwia wyświetlanie ich w trybie offline.
H.Line
Linia pozioma
%H:%M:%S
%H:%M:%S
Home
Strona domowa
Home
Dom
Home
Dom
Home
Dom
Home
Strona domowa
Home
Początek
Home:
Dom:
Home Address
Adres domowy
Home Address 2
Adres domowy 2
Home City
Miasto (dom)
Home Country
Państwo (dom)
Home page
Stronę domową
Home Page
Strona domowa
Home Page Selection
Wybór strony domowej
Home Phone
Telefon domowy
Home Phone
Telefon domowy
Home Phone
Telefon domowy
Home State
Województwo (dom)
Home ZipCode
Kod pocztowy (dom)
Horizontal:
W poziomie:
Horizontal Line
Linię poziomą
Horizontal Line
Linia pozioma
Horizontal Line Properties
Właściwości linii poziomej
Horizontal scrolling
Przewijanie poziome
Host:
Host:
Host:
Host:
Host:
Host:
Host contacted, sending login information…
Nawiązano połączenie z serwerem, wysyłanie identyfikatora użytkownika…
Hostname:
Nazwa hosta:
[<hostname> <port> [<connect>]]
[<hostname> <port> [<connect>]]
<hostname> [<port> [<password>]]
<hostname> [<port> [<password>]]
<hostname> [<port> [<password>]]
<hostname> [<port> [<password>]]
Host not found
Nie odnaleziono serwera
HOST returns the client's host application name and version
HOST zwraca nazwę i wersję aplikacji klienckiej użytkownika
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
Jednakże użyto formatowania (np. kolor tekstu), które nie zostanie skonwertowane do formatu tekstowego.
HTML
HTML
HTML…
HTML…
HTML and Plain Text Domains
Automatyczny wybór formatu HTML lub tekstowego - ustawienia domen
HTML Attributes
Atrybuty HTML
HTML Domain Name:
Nazwa domeny, której użytkownicy preferują otrzymywanie wiadomości w formacie HTML:
HTML Domains
Domeny - format HTML
HTML Mail Question
Pytanie o pocztę w formacie HTML
HTML message support
Obsługa wiadomości w formacie HTML
HTML Source
Źródło HTML
HTML Tags
Pokaż znaczniki
HTML Tags
Znaczniki
HTTP address of your homepage (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):
Adres HTTP strony domowej (np.: „http://www.example.com/mojlogin”):
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://chatzilla.hacksrus.com/
http://www.aviary.pl
http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
HTTP connections may be fine-tuned using these options to enhance either performance or compatibility. Some proxy servers, for example, are known to require HTTP/1.0 (see the release notes for details).
Poniższe opcje pozwalają na dostosowanie ustawień połączeń HTTP w celu zwiększenia wydajności lub kompatybilności. Niektóre serwery proxy wymagają protokołu HTTP w wersji HTTP/1.0 (szczegóły w notatkach do bieżącego wydania).
HTTP Networking
Protokół HTTP
HTTP Networking
Protokół HTTP
HTTP Proxy:
Serwer proxy HTTP:
Huge
Wielki
Hyphenate long words
Automatyczne dzielenie długich słów
i
t
i
w
i
N
i
E
i
i
i
i
i
B
i
o
i
i
i
W
i
W
i
t
i
i
i
i
i
a
i
i
i
i
i
F
i
W
i
I
i
u
i
i
I
I
I
m
I
s
I
I
I
I
I
I
I
I
I
O
I
P
I
W
I
W
I
i
I
I
I
I
I
i
I
I
I
I
I
I
I
w
I
e
I
s
I
I
I
z
I
I
I
B
I
s
I
b
I
Z
I
Z
I
I
I
I
I
K
I
I
I
i
I
I
I
W
I
o
I
K
I
m
I
I
I &accept the terms in the License Agreement
&Akceptuję warunki umowy licencyjnej
I agree to the
Akceptuję
I already have a &syncBrand.fullName.label; account.
Mam już konto &syncBrand.fullName.label;
Icelandic (MacIcelandic)
Islandzki (MacIcelandic)
Icon
Ikona
Icons
Ikony
Icons and Text
Ikony i tekst
Identical to the /eval command, except the [EVAL-IN] and [EVAL-OUT] lines are not displayed.
Tak samo jak dla polecenia /eval z wyjątkiem tego, że wiersze [EVAL-IN] oraz [EVAL-OUT] nie są wyświetlane.
Identification
Identyfikacja
Identities for %1$S
Tożsamości dla konta %1$S
Identity
Tożsamość
Identity Label:
Etykieta tożsamości:
I &do not accept the terms in the License Agreement
&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej
I don't have the device with me
Nie mam tego urządzenia przy sobie
id: %S, version: %S, enabled: %S, status: %S.
identyfikator: %S, wersja: %S, włączono: %S, status: %S.
If &brandShortName; closes repeatedly:
Jeśli program &brandShortName; zamyka się sam za każdym razem:
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
Gdy zaznaczone, program &brandShortName; będzie automatycznie uznawał wiadomości za niechciane na podstawie danych od zewnętrznego dostawcy.
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Po włączeniu filtru należy nauczyć program &brandShortName; rozpoznawania pożądanych i niepożądanych wiadomości za pomocą przycisku „Niechciana” na pasku narzędzi. Należy odpowiednio oznaczać wiadomości pożądane i niepożądane, dopóki skuteczność automatycznego filtrowania niechcianej poczty nie będzie satysfakcjonująca.
If I'm not in the To or Cc of the message:
Jeśli w polu „Do” lub „Kopia” nie ma mojego adresu e-mail:
If I'm not in the To or Cc of the message:
Jeżeli mój adres e-mail nie znajduje się w polu „Do” lub „Kopia”:
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
jeśli go zagubisz. Będziesz go potrzebować przy każdej próbie podłączenia nowego urządzenia do &syncBrand.fullName.label;.
If <new-topic> is specified and you are a chanop, or the channel is not in 'private topic' mode (+t), the topic will be changed to <new-topic>. If <new-topic> is *not* specified, the current topic will be displayed.
Jeżeli parametr z nazwą nowego tematu kanału <new-topic> został podany przez operatora kanału lub kanał nie pracuje w trybie prywatnym (+t), bieżący temat zostanie zmieniony na <new-topic>. Polecenie wprowadzone *bez* podawania parametru <new-topic> wyświetla bieżący temat.
If <plugin> is not provided, this command lists information on all loaded plugins. If <plugin> is provided, only its information will be displayed. If this command is dispatched from the console, you may specify <plugin> by either the plugin id, or index.
Jeżeli wtyczka <plugin> nie jest podana, polecenie wyświetli listę aktywnych wtyczek. Jeżeli wtyczka <plugin> jest podana, zostanie wyświetlona informacja tylko o tej wtyczce. Jeżeli to polecenie jest wywoływane z konsoli, możesz określić wtyczkę poprzez podanie jej ID albo indeksu.
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
Zmienia status na „Nieobecny” z podaniem przyczyny, jeśli <reason> jest podana. Bez podania przyczyny <reason> zmienia status na „Nieobecny” z domyślną informacją o przyczynie.
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Jeżeli obraz jest istotny dla zawartości dokumentu, zaleca się wprowadzenie tekstu alternatywnego, który wyświetlany jest w przeglądarkach tekstowych, a w innych przeglądarkach będzie wyświetlany w czasie wczytywania obrazu, gdy wyświetlenie obrazu będzie niemożliwe albo zablokowane.
If the sender is outside my domain:
Jeżeli nadawca jest spoza mojej domeny:
If the sender is outside my domain:
Jeżeli nadawca jest spoza mojej domeny:
If this address book is deleted, %S will no longer collect addresses. Are you sure you want to delete the selected address book?
Usunięcie tej książki adresowej spowoduje, że adresy e-mail z poczty wychodzącej nie będą zapisywane przez program %S. Czy na pewno usunąć wybraną książkę adresową?
If this is turned on, ChatZilla will try (only once) to rejoin a channel you got kicked from. Note, some channels dislike auto-rejoin, and will ban you, so be careful.
Jeżeli ta opcja jest włączona, ChatZilla będzie próbowała (ale tylko jeden raz) automatycznie dołączyć ponownie do kanału, z którego użytkownik został wykopany. Należy używać tej opcji ostrożnie, ponieważ użytkownicy niektórych kanałów nie lubią automatycznego powracania, przez co użytkownik może zostać zbanowany.
If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $BrandFullNameDA. $_CLICK
Jeśli akceptujesz warunki umowy, zaznacz poniższe pole. Aby zainstalować program $BrandFullNameDA, konieczna jest akceptacja umowy licencyjnej. $_CLICK
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
Po wprowadzeniu polecenia (rozpoczynającego się znakiem „/”), którego ChatZilla nie rozumie może ona próbować odgadywać jego działanie, przez wysłanie go do serwera. Użytkownik może wyłączyć tę opcję, jeżeli nie chce, aby ChatZilla to robiła.
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
Jeżeli uprzednio dokonano wyboru folderów poczty i grup dyskusyjnych dostępnych w trybie offline, to można teraz rozpocząć ich pobieranie i synchronizację. W przeciwnym wypadku należy nacisnąć przycisk Konfiguruj, aby zaznaczyć foldery poczty i grupy dyskusyjne, które będą dostępne w trybie offline.
If you reset your master password, all of your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be lost.
Po zresetowaniu hasła głównego wszystkie hasła internetowe oraz hasła serwerów pocztowych, certyfikaty osobiste oraz klucze prywatne zostaną usunięte.
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli w koncie tym znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do innego konta. Jeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony) w tym koncie, należy je ustawić tak, by znajdowały się one w innym koncie. Czy zmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
If you understand what's going on, you
can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification.
<b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is
tampering with your connection.</b>
Jeśli zagrożenie jest zrozumiałe, można nakazać programowi &brandShortName;, by ufał identyfikacji tej witryny. <b>Nawet jeśli witryna należy do zaufanych, błąd ten może oznaczać, że ktoś ingeruje w połączenie użytkownika.</b>
If you usually connect to
this website without problems, this error could mean that someone is
trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
Jeśli zwykle połączenie z tą witryną przebiega bez takich problemów, błąd ten może oznaczać, że ktoś próbuje się podszyć pod tę witrynę. W tej sytuacji nie należy kontynuować.
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
Aby całkowicie ukryć panel boczny, w menu Widok otwórz pozycję „Pokaż/Ukryj”, a następnie „Panel boczny”.
Ignore
Ignoruj
Ignore All
Ignoruj wszystkie
ignored subthread
zignorowano odpowiedzi
Ignored Threads
Zignorowane wątki
Ignore extra spaces
Ignoruj dodatkowe odstępy
Ignore Request
Zignoruj żądanie
Ignore Subthread
Ignoruj odpowiedzi
Ignore Subthread
Ignoruj odpowiedzi
Ignore this warning
Zignoruj to ostrzeżenie
Ignore Thread
Ignoruj wątek
Ignore Thread
Ignoruj wątek
Ignore Warning
Zignoruj ostrzeżenie
Ignore Word
Ignoruj słowo
I have lost my other device.
Zagubiono urządzenie
i, ii, iii…
i, ii, iii…
I, II, III…
I, II, III…
IM
Komunikator
Image
Obraz
Image
Obraz
Image
Obraz
Image
Obraz
Image…
Obraz…
Image Acceptance Policy
Zasady akceptowania obrazów
Image and Link
Obraz oraz odnośnik
Image Location:
Adres obrazu:
Image Manager
Zarządzaj obrazami
Image Map
Mapa obrazu
Image Permissions Changed
Uprawnienia witryny zostały zmienione
Image Preview
Podgląd obrazu
Image Properties
Właściwości obrazu
Image Properties
Właściwości obrazu
Image Properties…
Właściwości obrazu…
Images
Obrazy
Images
grafiki
Images
Obrazy
Images from this website will always be downloaded.
Obrazy pochodzące z tej witryny będą zawsze pobierane.
Images from this website will be downloaded based on default settings.
Obrazy pochodzące z tej witryny będą pobierane w zależności od ustawień domyślnych.
Images from this website will never be downloaded.
Obrazy pochodzące z tej witryny nigdy nie będą pobierane.
images-help-managing
images-help-managing
Image subdirectory:
Podkatalog z obrazami:
I'm already using &syncBrand.shortName.label; on another computer
Korzystam już z usługi &syncBrand.shortName.label; na innym urządzeniu
IMAP
Serwer IMAP
IMAP Flag
Flaga IMAP
IMAP Mail Server
Serwer poczty IMAP
IMAP server directory:
Katalog serwera IMAP
I'm not here right now.
Nie ma mnie tu teraz.
I'm not here right now.
Nie ma mnie tu teraz.
Import
Kreator importu
Import
Importuj
Import…
Importuj…
Import…
Importuj…
Import Address Book
Importuj książkę adresową
Import All Items from:
Importuj wszystkie elementy z:
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Importuj książkę adresową w formacie pliku tekstowego, włączając w to format LDIF (.ldif, .ldi) oraz pliki z danymi oddzielonymi znakami tabulacji (.tab, .txt) lub przecinkami (.csv).
Import an address book from vCard format
Importuj książkę adresową w formacie vCard
Important
Ważne
Important message
Ważna wiadomość
Import Bookmarks File
Importuj plik zakładek
Import Bookmarks from:
Importuj zakładki z:
Import Complete
Importowanie zakończone
Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
Zaimportowano #1 nowe źródło.;Zaimportowano #1 nowe źródła.;Zaimportowano #1 nowych źródeł
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
Zaimportowano #1 nowe, dotychczas niesubskrybowane, źródło;Zaimportowano #1 nowe, dotychczas niesubskrybowane, źródła;Zaimportowano #1 nowych, dotychczas niesubskrybowanych, źródeł
Imported address book %S
Zaimportowano książkę adresową %S
Imported address book %S
Zaimportowano książkę adresową %S
Imported address book %S
Zaimportowano książkę adresową %S
Imported address book %S
Zaimportowano książkę adresową %S
Imported data for Record:
Dane importowanego rekordu numer:
Imported Mail
Zaimportowana poczta
Import Everything
Importowanie wszystkich danych
Importing…
Importowanie…
Importing…
Importowanie…
Import into an existing Feeds account
Importuj do istniejącego konta
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Import lokalnej poczty z Becky! Internet Mail
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Importuj wiadomości z programu Mac OS X Mail
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Kreator umożliwia import poczty, książek adresowych, ustawień oraz filtrów z innych programów.
Import Settings and Data
Importuj ustawienia i dane
Import Wizard
Importowanie ustawień i danych
Import your home page from %S
Importuj stronę domową z %S
%I:%M:%S %p
%I:%M:%S %p
In all other cases:
W innych przypadkach:
In all other cases:
W innych przypadkach:
Inappropriate authentication
Nieprawidłowe uwierzytelnienie
Inappropriate matching
Nieprawidłowe dopasowanie
In a Private Browsing window, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files. However, created bookmarks and downloaded files will be kept.
Historia przeglądanych stron, historia wyszukiwania, historia pobierania plików, dane formularzy, ciasteczka oraz pliki pamięci podręcznej pochodzące z okna w trybie prywatnym nie zostaną zachowane przez program &brandShortName;. Należy jednak pamiętać, że wszystkie pobrane pliki i dodane zakładki zostaną zachowane.
Inbox
Odebrane
Inbox
Odebrane
Inbox for different account
Odebrane - dla konta:
Inbox for this account
Odebrane - dla tego konta
Include an attachment
Dodaj pliki do tej wiadomości
Include images and other files
Dołącz obrazy oraz inne pliki
Include messages in this folder in Global Search results
Uwzględniaj wiadomości z tego folderu w globalnych wynikach wyszukiwania
Include signature for forwards
Dołączaj sygnaturkę przy przekazywaniu
Include signature for replies
Dołączaj sygnaturkę przy odpowiadaniu
Include this server when getting new mail
Uwzględnij ten serwer podczas pobierania nowych wiadomości
incoming
przychodzące
Incoming Server:
Serwer poczty przychodzącej:
Incoming Server Information
Informacje o serwerze poczty przychodzącej
Incoming Server Name:
Nazwa serwera poczty przychodzącej:
Incoming Server Type:
Typ serwera poczty przychodzącej:
Incorrect Email Address Format
Niepoprawny format adresu e-mail
Incorrect password, please try again with the correct password.
Nieprawidłowe hasło, spróbuj ponownie podając prawidłowe hasło.
Increase Indent
Zwiększ wcięcie
Indent
Zwiększ wcięcie
Indent text (move right)
Wcięcie tekstu (przesuń w prawo)
Index
Indeks
Indicates the object has preferences saved. Never shown in preferences window. :)
Określa czy obiekt ma zapisane preferencje. Nigdy nie jest pokazywane w oknie preferencji :)
Info:
Informacje:
Info:
Informacje:
[INFO]
[INFO]
Information about the selected Cookie
Informacje o wybranym ciasteczku
Information about the selected Cookie
Informacje o wybranym ciasteczku
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
Informacje przesyłane przez Internet bez szyfrowania mogą być podczas przesyłania podglądane przez osoby postronne.
Initially Checked
Początkowo zaznaczony
Initially Selected
Początkowo wybrany
Initially Selected
Początkowo wybrany
Initial Text:
Początkowy tekst:
Initial Value:
Wartość początkowa:
inline
wewnątrz dokumentu
Inline
Bezpośrednio
Inline
Bezpośrednio
Inline mode
Tryb bezpośredni
Inline Style
Wbudowane style
In multiline boxes
w polach wielowierszowych
In my &Quick Launch bar
na pasku szybkiego &uruchamiania
In my &Start Menu Programs folder
w folderze Programy menu &Start
Innocent
Niewinność
In order to receive messages, you first need to set up an account.
Aby otrzymywać wiadomości, musisz najpierw skonfigurować konto.
Input
Input
In-Reply-To:
W odpowiedzi na:
Insecure information on this page was blocked.
Niezabezpieczone informacje na tej stronie zostały zablokowane.
Insert
Wstaw
Insert
Wstaw
Insert
Wstaw
Insert
Wstaw
Insert
Wstaw
Insert
Wstaw
Insert
Wstaw
Insert a cool face
Wstaw wyluzowaną buzię
Insert a crying face
Wstaw płaczącą buzię
Insert a foot-in-mouth face
Wstaw zatkaną buzię
Insert a frown face
Wstaw smutną buzię
Insert a kiss face
Wstaw całującą buzię
Insert a laughing face
Wstaw śmiejącą się buzię
Insert a Link, Anchor, Image, Horizontal Line, or Table
Wstaw odnośnik, kotwicę, obraz, linię poziomą lub tabelę
Insert a lips-are-sealed face
Wstaw milczącą buzię
Insert a money-mouth face
Wstaw buzię pewną siebie
Insert an embarrassed face
Wstaw zawstydzoną buzię
Insert an innocent face
Wstaw niewinną buzię
Insert an undecided face
Wstaw niezdecydowaną buzię
Insert a smiley face
Wstaw emotikonkę
Insert a smiley face
Wstaw uśmiechniętą buzię
Insert a surprised face
Wstaw zaskoczoną buzię
Insert a tongue-out face
Wstaw buzię z wystawionym językiem
Insert a wink face
Wstaw buzię z przymrużonym okiem
Insert a yelling face
Wstaw krzyczącą buzię
Insert Character
Wstaw znak
Insert (Copy Into)
Wstawianie (kopiowanie do)
Insert/Delete Properties
Wstaw/Usuń właściwość
Insert horizontal line or edit selected line's properties
Wstaw linię poziomą lub edytuj właściwości wybranej linii
Insert HTML
Wstaw HTML
Insert Math
Wstawianie wzorów matematycznych
Insert new image or edit selected image's properties
Wstaw nowy obraz lub edytuj właściwości wybranego obrazu
Insert new link or edit selected link's properties
Wstaw nowy odnośnik albo edytuj właściwości wybranego odnośnika
Insert new named anchor or edit selected anchor's properties
Wstaw nową kotwicę albo edytuj właściwości wybranej kotwicy
Insert new table or edit selected table's properties
Wstaw nową tabelę lub edytuj właściwości wybranej tabeli
Insert Smiley
Wstaw emotikonkę
Insert Table
Wstaw tabelę
Inspect Element
Zbadaj element
Inspects the structure and properties of a window and its contents.
Bada strukturę i własności okna i jego zawartości.
&Install
&Zainstaluj
Install Add-ons
Instalacja dodatków
Installation Aborted
Instalacja przerwana
Installation Complete
Instalacja ukończona
Installer corrupted: invalid opcode
Instalator uszkodzony: nieprawidłowy opcode
Install Extensions or Themes
Instalacja rozszerzeń i motywów
Installing
Instalowanie
Installing $BrandShortName…
Instalacja programu $BrandShortName…
Installing from '%S' to '%S'…
Instalowanie z '%S' do '%S'…
Installing Language Files (${AB_CD})…
Instalacja plików językowych (${AB_CD})…
Installing Optional Components…
Instalacja komponentów opcjonalnych…
&Install Plugin…
&Zainstaluj wtyczkę…
Install Plugin…
Instalacja wtyczki…
Installs a ChatZilla plugin for you.
Instaluje wtyczki do rozszerzenia ChatZilla.
Install Software…
Zainstaluj oprogramowanie…
Instant Message
Komunikator
Insufficient access
Niewystarczające prawa dostępu
Internal command used for automatically setting "away" status when idle.
Wewnętrzne polecenie używane do automatycznego ustawiania statusu „Chwilowo nieobecny” przy braku aktywności użytkownika.
Internal command used for automatically setting "back" status when returning from idle.
Wewnętrzne polecenie używane do automatycznego ustawiania statusu „Dostępny” po wykryciu aktywności użytkownika.
Internal error dispatching command ``%1$S''.
Wewnętrzny błąd wysyłania polecenia „%1$S”.
Internal error processing hook ``%1$S''.
Wewnętrzny błąd przetwarzania funkcji wywołującej inne funkcje „%1$S”.
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
Wystąpił błąd podczas uwierzytelniania na serwerze POP3. Jest to wewnętrzny, nieoczekiwany błąd w aplikacji - prosimy zgłosić go jako błąd w naszym systemie śledzenia błędów.
Internet Search
Wyszukiwanie
Internet Search
Wyszukiwanie
In the center
Na środku
Invalid
Nieprawidłowy
Invalid character encoding mode ``%S''.
Nieprawidłowe kodowanie znaków „%S”.
Invalid credentials
Niewłaściwe referencje
Invalid DN syntax
Nieprawidłowa składnia DN
Invalid email address
Nieprawidłowy adres e-mail
Invalid file <%1$S> renamed to <%2$S>.
Zmieniono nazwę błędnego pliku z <%1$S> na <%2$S>.
Invalid IRC URL ``%S''.
Nieprawidłowy adres URL IRC „%S”.
Invalid language code(s)
Nieprawidłowy kod języka
Invalid profile name
Nieprawidłowa nazwa profilu
Invalid Regular Expression. For help with regular expressions, see http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
Nieprawidłowe wyrażenie regularne. Pomoc dotyczącą wyrażeń regularnych można znaleźć na stronie http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
Invalid scheme in url <%1$S>.
Nieprawidłowy schemat pod adresem URL <%1$S>.
Invalid search filter
Nieprawidłowy filtr wyszukiwania
Invalid syntax
Nieprawidłowa składnia
Invalid value for parameter %1$S (%2$S).
Nieprawidłowa wartość parametru %1$S (%2$S).
Invalid value for preference %1$S (%2$S).
Nieprawidłowa wartość ustawienia %1$S (%2$S).
Invalid Website Entered
Wprowadzono nieprawidłową nazwę witryny.
Invites <nickname> to <channel-name> or current channel if not supplied. Requires operator status if +i is set.
Zaprasza użytkownika <nickname> na kanał <channel-name> lub na aktywny kanał jeżeli parametr <channel-name> nie jest podany. Wymaga statusu operatora, jeżeli na kanale jest flaga +i.
involving any of:
z udziałem:
&IRC
&IRC
IRC channel
Kanał IRC
IRC Chat
ChatZilla
<irc-command>
<irc-command>
<irc-url>
<irc-url>
is
to
is after
następuje po
is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Ta funkcja przesyła dane tylko za zgodą użytkownika. Bez wyrażenia zgody żadne informacje geolokalizacyjne nie są przesyłane. Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję:
is before
poprzedza
is empty
jest puste
is greater than
jest większe niż
is higher than
jest większe niż
is in my address book
istnieje w książce adresowej
is less than
jest mniejsze niż
is lower than
jest mniejsze niż
isn't
to nie
isn't empty
nie jest pusty
isn't in my address book
nie istnieje w książce adresowej
ISO-8859-1
UTF-8
Issued
Wydano:
Issued by:
Wystawiony przez:
Issued to:
Wystawiony dla:
Is this website storing information (cookies) on my computer?
Czy ta witryna przechowuje informacje na tym komputerze (ciasteczka)?
Italic
Kursywa
Italic
Kursywa
Italic
Kursywa
Italic
Wyświetl kursywę
Italic
Kursywa
Italic
Kursywa
Items for Offline Use
Elementy dostępne w trybie offline
Items to Import
Elementy do zaimportowania
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Zaleca się zdefiniowanie czynności dla tego formularza. Formularze automatycznie wysyłające dane wykorzystują bardziej zaawansowaną technikę, dlatego mogą być odmiennie obsługiwane przez różne przeglądarki.
I Understand the Risks
Rozumiem zagrożenie
I've never used &syncBrand.shortName.label; before
Korzystam z usługi &syncBrand.shortName.label; po raz pierwszy
I want to manually reboot later
Chcę ponownie uruchomić komputer później
j
P
j
j
j
j
j
P
j
j
j
Połącz komórki
j
j
J
J
J
N
J
j
J
j
J
u
J
j
J
J
Jan^Feb^Mar^Apr^May^Jun^Jul^Aug^Sep^Oct^Nov^Dec
Sty^Lut^Mar^Kwi^Maj^Cze^Lip^Sie^Wrz^Paź^Lis^Gru
January^February^March^April^May^June^July^August^September^October^November^December
Styczeń^Luty^Marzec^Kwiecień^Maj^Czerwiec^Lipiec^Sierpień^Wrzesień^Październik^Listopad^Grudzień
Japanese
Japoński
Japanese
Japońskie
Japanese
Japoński
Japanese (EUC-JP)
Japoński (EUC-JP)
Japanese (ISO-2022-JP)
Japoński (ISO-2022-JP)
Japanese (Shift_JIS)
Japoński (Shift_JIS)
JavaScript Entry
Wprowadzanie JavaScript
Javascript Entry Toolbar
Pasek wprowadzania kodu JavaScript
JavaScript Events
Zdarzenia JavaScript
Job Title
Stanowisko
Join
Wejdź
&Join Channel…
Dołącz do kanału…
Join Channel
Wejdź na kanał
Join+me+in+this+Chat.
Dołącz+do+mnie+na+tym+czacie.
Join Selected Cells
Połącz zaznaczone komórki
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Dołącza do kanału globalnego (nazwa zaczyna się od znaku #), lokalnego (nazwa zaczyna się od znaku &), lub bez określonej flagi (nazwa zaczyna się od znaku +) o nazwie <channel-name>. Jeżeli żaden przedrostek nie zostanie podany, użyty zostanie domyślny („#”). Klucz można podać parametrem <key>.
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Dołącza do kanału globalnego (nazwa zaczyna się od znaku #), lokalnego (nazwa zaczyna się od znaku &), lub bez określonej flagi (nazwa zaczyna się od znaku +) o nazwie <channel-name>. Wiadomości kodowane i dekodowane będą zgodnie ze stroną kodową określoną przez <charset>. Parametr <charset> jest niezależny od domyślnego kodowania określonego poleceniem |/charset|. Jeżeli żaden przedrostek nie zostanie podany, użyty zostanie domyślny („#”). Klucz można podać parametrem <key>.
Join with Cell to the Right
Połącz z prawą komórką
JSON
JSON
Junk
Niechciana poczta
Junk
Niechciane
Junk
Niechciana
Junk
Niechciana
Junk
Niechciane
Junk & Suspect Mail
Niechciane i podejrzane wiadomości
Junk & Suspect Mail
Niechciana i podejrzana poczta
Junk analysis %S complete
Analiza niechcianych wiadomości. Postęp: %S
Junk Mail detection
Filtr niechcianej poczty
Junk mail settings
Ustawienia niechcianej poczty
Junk Mail Training
Dane treningowe filtru niechcianej poczty
Junk Percent
Prawdopodobieństwo niechcianej poczty
junk score
ocena filtru niechcianej wiadomości
Junk Score Origin
Źródło statusu niechcianej poczty
Junk Settings
Niechciana poczta
Junk Settings
Ustawienia niechcianej poczty
Junk Status
Statusu niechcianej poczty
Junk Status
Status niechcianej poczty
Junk Status
Status niechcianej poczty
Just flash the download manager if it is already open
Zamigotaj Menedżer pobierania plików, jeżeli ten jest już otwarty
Justify
Wyjustowana
Justify
Wyjustuj
Just mark it as deleted
zostanie oznaczona jako usunięta
k
k
k
z
k
k
k
k
k
P
k
k
k
e
k
l
k
P
k
o
k
k
k
e
k
k
k
p
k
w
k
k
k
k
k
C
k
S
k
d
k
u
k
k
k
W
k
k
k
Z
k
c
K
o
K
d
K
K
K
K
K
r
K
B
K
P
K
K
K
K
K
T
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
U
K
U
K
K
Kannada
Kannada
KB
KB
KB
KB
Keep Blocking
Blokuj dalej
Keep current page changes
Zatrzymaj bieżące zmiany na stronie
Keep draft messages in:
Szkice wiadomości przechowuj w:
Keep existing folder structure of archived messages
Utrzymuj istniejącą strukturę folderów w archiwum
Keep it safe
Chroń go!
Keep it secret
Zachowaj go w tajemnicy!
Keep message archives in:
Archiwum wiadomości przechowuj w:
Keep messages:
Przechowuj wiadomości:
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
Przechowuj zarówno oryginalne wiadomości na serwerze jak i ich lokalne kopie:
Keep messages in all folders for this account on this computer
Przechowuj wiadomości we wszystkich folderach dla tego konta lokalnie na komputerze
Keep messages, including their originals on the server:
Przechowuj wiadomości, włączając w to oryginalne wiadomości na serwerze:
Keep message templates in:
Szablony wiadomości przechowuj w:
Keep this window open after publishing is complete.
Nie zamykaj tego okna po ukończeniu publikowania.
Kerberos / GSSAPI
Kerberos / GSSAPI
Kerberos (GSSAPI)
Kerberos (GSSAPI)
Keyboard Navigation
Nawigacja
Keyboard Navigation
Nawigacja za pomocą klawiatury
Keyword
Słowo kluczowe
Khmer
Khmerskie
KiB
KiB
KiB/s
KiB/s
Kick
Wyrzuć
Kickban
Wyrzuć i zablokuj wejście
Kickban from $channelName
Wyrzuć oraz daj ban dla $channelName
Kick from $channelName
Wyrzucony z $channelName
Kicks <nickname> off the current channel. Requires operator status.
Wyrzuca użytkownika <nickname> z aktywnego kanału. Wymaga statusu operatora.
Kiss
Pocałunek
Known name of the network, or the server name
Znana nazwa sieci lub nazwa serwera
Known Networks
Znane sieci
Know your rights
Poznaj swoje prawa
Korean
Koreańskie
Korean
Koreański
Korean
Koreański
Korean (EUC-KR)
Koreański (EUC-KR)
l
l
l
l
l
a
l
O
l
l
l
y
l
m
l
t
l
o
l
c
l
e
l
z
l
O
l
H
l
d
l
o
l
l
l
l
l
Z
L
l
L
M
L
L
L
L
L
j
L
n
L
W
L
d
L
f
L
L
L
o
L
p
L
Z
L
U
L
L
L
S
L
a
L
K
L
i
L
E
L
J
L
i
L
N
L
a
L
o
L
O
L
W
L
S
L
K
L
P
L
U
L
O
L
O
L
A
L
L
L
O
L
N
L
i
L
O
L
g
L
S
L
l
L
d
L
o
L
l
L
l
L
i
L
o
L
H
L
Z
L
r
L
b
L
W
L
L
L
O
L
l
L
P
L
J
L
N
L
P
L
L
L
A
L
D
L
l
L
n
L
N
L
a
[<label>]
[<label>]
$label
$label
Label
Etykieta
Label
Etykieta
Label
Etykieta
Label:
Etykieta:
Label Properties
Właściwości etykiety
Lag
Opóźnienie
Landscape
Pozioma
Language:
Język:
Language:
Język:
Languages
Języki
Languages
Słowniki
Languages
Języki
Languages:
Języki:
Languages for Web Pages
Języki
Languages in order of preference:
Lista preferowanych wersji językowych:
Large
Duży
Lar&ge
D&uży
Larger
Większy
Larger
Większy
Larger
Większy
Larger font size
Większy rozmiar czcionki
Last
Ostatni
Last:
Nazwisko:
Last 14 Days
Z ostatnich 14 dni
Last 5 Days
Z ostatnich 5 dni
Last 7 Days
Z ostatnich 7 dni
Last, First
Nazwisko, imię
Last > First Sort Order
Sortowanie od ostatniego do pierwszego
Last Modified:
Ostatnio zmodyfikowano:
LastName
LastName
Last Name
Nazwisko
Last page
Ostatnia strona
Last page visited
Ostatnio odwiedzoną stronę
Last-picked color
Ostatnio wybrany kolor
Last Used
Ostatnie użycie
Last Week
Z ostatniego tygodnia
Later
Później
Latin
Łacińskie
Laughing
Śmiech
&Launch $BrandFullNameDA now
&Uruchom program $BrandShortName
Layer
Warstwa
Layout
Układ
Layout
Układ
LDAP Directory…
Katalog LDAP…
LDAP Directory Server:
Serwer usług katalogowych LDAP:
LDAP Directory Servers
Serwery usług katalogowych LDAP
LdapDwim
LdapDwim
LDAP initialization problem
Problem inicjalizacji usługi LDAP
LDAP server communications problem
Problem połączenia z serwerem LDAP
LDAP server connection failed
Połączenie z serwerem LDAP się nie powiodło
LDAP server connection failed
Połączenie z serwerem LDAP się nie powiodło
LDAP server is unavailable
Serwer LDAP jest niedostępny
LDAP server is unwilling to perform
Serwer LDAP odmówił wykonania
LDAP Server Password Required
Wymagane jest hasło serwera LDAP
LDAP server search problem
Problem wyszukiwania serwera LDAP
LDIF
LDIF
Learn more
Więcej informacji
Learn more…
Więcej informacji…
Learn More…
Więcej informacji…
Learn more about Feeds
Więcej informacji o źródłach aktualności
&Leave
&Opuść kanał
Leave $channelName
Opuść kanał $channelName
Leave it in my Inbox
pozostawiaj w folderze Odebrane
Leave it in my Inbox
Pozostaw w folderze Odebrane
Leave messages on server
Pozostaw kopię wiadomości na serwerze
Leave messages on server
Pozostaw wiadomości na serwerze
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
Opuszcza bieżący kanał. Użycie polecenia |/delete| wymusza wyjście z karty z utratą jej zawartości. Użycie polecenia |/hide| czasowo ukrywa kartę kanału, zachowując jej zawartość. Wiele serwerów nie obsługuje opcjonalnego parametru <reason>. Preferencje użytkownika są używane do określenia kiedy karta ma być usunięta. Jeżeli to polecenie jest wydawane za pomocą skryptu, możliwe jest również podanie parametru <delete-when-done> zmieniającego zdefiniowane zachowanie.
Leaving a page that supports encryption
Opuszczeniem strony, która używa szyfrowania
Left
Do lewej
Left
Do lewej
Left
Do lewej
Left
Do lewej
Left and Right:
Z lewej i prawej:
Left of Table
Po lewej stronie
left on POP3 server
pozostawiono na serwerze POP3
Left-to-right direction
Z lewej do prawej
Legend
Legenda
Less
Mniej
Let &brandShortName; manage the size of my cache
Zezwalaj programowi &brandShortName; zarządzać wielkością pamięci podręcznej.
(Let page color show through)
(pozostaw bez zaznaczenia, aby było widoczne tło strony)
(Let table color show through)
(pozostaw bez zaznaczenia, aby było widoczne tło tabeli)
Letter:
Litera:
Level 1
Poziom 1
Level 2
Poziom 2
Level 3
Poziom 3
Level 4
Poziom 4
Level 5
Poziom 5
Level 6
Poziom 6
License Agreement
Umowa licencyjna
licensing information
informacje o licencji
Light motif
Schemat jasny
&Light Motif
&Jasny
Line:
Wiersz:
Lines
Wiersze
Lines
Wierszy
Line: %S
Wiersz: %S
Line: %S, Column: %S
Wiersz: %S, Kolumna: %S
Link
Odnośnik
Link
Odnośnik
Link
Odnośnik
Link…
Odnośnik…
Link Advanced Edit…
Zaawansowana edycja odnośnika…
Link Behavior
Odnośniki
Link Behavior
Zachowanie odnośników
Link Colors
Kolor odnośników
Link found: "
Znaleziono odnośnik: „
Link Image
Obraz odnośnika
Link Location
Położenie odnośnika
Link not found: "
Nie znaleziono odnośnika: „
Link open behavior
Zachowanie podczas otwierania odnośników
Link Prefetching
Wstępne pobieranie
Link Properties
Właściwości odnośnika
Link Properties
Właściwości odnośnika
Links
Odnośniki
Links
Odnośników
Links
Odnośniki
Links from other applications
Odnośniki otwierane z innych aplikacji
Links only
Wyłącznie odnośniki
Link text
Odnośnik
Link text
Odnośnik
Link Text
Tekst odnośnika
Link Text Color
Kolor tekstu odnośnika
Link to Document
Odnośnik do dokumentu
Lips-are-Sealed
Nic nie powiem
List
Lista
List
Lista
List all tabs
Pokaż wszystkie karty
List all tabs
Pokaż wszystkie karty
Listen Ports
Porty dla połączeń
Listing the %S most recent stored URLs (most recent first):
%S ostatnio napotkanych adresów URL (najnowsze na początku):
List Item
Element listy
List Name
Nazwa listy
List Name:
Nazwa listy:
List Name:
Nazwa listy dystrybucyjnej:
List Nickname:
Pseudonim listy dystrybucyjnej:
List of nicknames to automatically accept DCC chat/file offers from. Hostmasks are also accepted, using "*" as a wildcard. If this list is empty, all DCC requests must be manually accepted or declined.
Lista pseudonimów, od których będą automatycznie akceptowane oferty chatu lub przesłania pliku w trybie DCC. Akceptowane są również maski hostów z użyciem gwiazdki (*) jako znaku uogólniającego. Jeżeli lista jest pusta, każde żądanie DCC musi zostać zaakceptowane lub odrzucone przez użytkownika.
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Lista numerów portów, na które mogą łączyć się inni użytkownicy. Można określać pojedyncze numery lub zakresy „dół-góra”. Aby użyć automatycznie przydzielanych numerów, należy zostawić wartość pustą. Przy każdej ofercie połączenia DCC do innego użytkownika przydzielany jest kolejny wolny port.
List Properties
Właściwości listy
List Properties…
Właściwości listy…
List reply will appear on the ``%S'' view.
Lista zostanie wyświetlona w oknie „%S”
Lists
Listy
Lists all available networks as clickable links.
Wyświetla wszystkie dostępne sieci w postaci odnośników.
Lists all command names matching <pattern>, or all command names if pattern is not specified.
Wyświetla wszystkie polecenia pasujące do wzorca <pattern> lub wyświetla wszystkie polecenia, jeżeli nie określono wzorca <pattern>.
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Wyświetla dodatkowe informacje, takie jak nazwa, temat oraz liczba użytkowników, o kanale na serwerze/sieci, do której użytkownik jest podłączony, przefiltrowane przez wyrażenia regularne <regexp>.
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Wyświetla dodatkowe informacje takie jak nazwa, temat oraz liczba użytkowników na kanale na serwerze/sieci, do której użytkownik jest podłączony. Jeżeli nie podano <channel-name>, wyświetlona zostanie lista wszystkich aktywnych kanałów serwera/sieci. Operacja ta powoduje niepożądane obciążenie serwera, dlatego w przypadku dużych sieci próba wyświetlenia listy kanałów może zakończyć się przerwaniem połączenia.
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
Wyświetla listę możliwości bieżącego serwera.
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
Wyświetla listę bieżących żądań i połączeń DCC. Za pomocą parametru <type> można wyświetlić tylko rozmowy „chat” lub przesyłanie danych „send”.
Lists the users in a channel.
Wyświetla listę użytkowników kanału.
List Type
Typ listy:
List users who have name, host, or description information matching <rest>.
Wyświetla listę użytkowników, których nazwa, host lub opis pasują do podanego wzorca <rest>.
Live Bookmark feed failed to load.
Pobieranie dynamicznej zakładki się nie powiodło.
Live Bookmark loading…
Pobieranie dynamicznej zakładki…
Live Bookmarks
dynamicznych zakładek
Load all images
Pobieraj wszystkie obrazy
Loaded %S channels…
Wczytano %S kanałów…
Load Images
Wczytywanie obrazów
Load Images
Wczytywanie obrazów
Loading
Ładowanie
Loading…
Wczytywanie…
Loading…
Wczytywanie…
Loading a page that supports encryption
Wczytaniem strony, która używa szyfrowania
(Loading content for Printing)
(Wczytywanie wiadomości do drukowania)
(Loading content for Print Preview)
(Wczytywanie wiadomości do wyświetlenia podglądu wydruku)
Loading Message…
Wczytywanie wiadomości…
Loading message to print…
Wczytywanie wiadomości do drukowania…
Loading, please wait…
Wczytywanie…
Load stopped
Wczytywanie zatrzymane
Load Stylesheets
Wczytywanie arkuszy stylów
Load this page in the browser
Otwórz bieżącą stronę w nowym oknie przeglądarki
Local Address Books
W lokalnych książkach adresowych
Local directory:
Katalog lokalny:
Local error
Błąd lokalny
Local Folders
Lokalne foldery
Localization:
Lokalizacja:
Local Mail Store
Lokalny magazyn pocztowy
Local messages were successfully imported from %S
Wiadomości zostały z sukcesem zaimportowane z programu %S
Local messages were successfully imported from %S.
Pomyślnie zaimportowano lokalne wiadomości z %S.
Local system
lokalnym systemie
Location
Adres
Location
Lokalizacja
Location
Adres
Location:
Położenie:
Location:
Adres:
Location:
Adres:
Location:
Adres:
Location Aware Browsing
Przeglądanie z uwzględnieniem położenia geograficznego
Location Aware Browsing:
Udostępnianie witrynom położenia użytkownika:
Location Aware Browsing is now disabled
Udostępnianie położenia geograficznego zostanie wyłączone
Location Bar
Pasek adresu
Location Bar
Pasek adresu
Location Bar History
historię paska adresu
Location Bar History
Historia paska adresu
Locations
Lokalizacje
Locations
Lokalizacje
Logfile closed.
Zakończono zapisywanie dziennika rozmów.
Log file for channels
Plik dziennika dla kanałów
Log file for client
Plik dziennika dla karty klienta
Log file for DCC
Plik dziennika dla DCC
Log file for networks
Plik dziennika dla karty sieci
Log file for users
Plik dziennika dla karty rozmowy
Log file name
Nazwa pliku dziennika
Log folder
Folder dzienników
Logging
Dzienniki
Logging is off.
Zapisywanie dziennika rozmów wyłączone.
Logging is off. Click the icon to start logging this view.
Zapisywanie dziennika rozmów jest wyłączone. Kliknij ikonę, aby włączyć zapisywanie dziennika rozmów tej karty.
Logging is on. Click the icon to stop logging this view.
Zapisywanie dziennika rozmów jest włączone. Kliknij ikonę, aby wyłączyć zapisywanie dziennika rozmów tej karty.
Logging is on. Log output is going to file <%S>.
Włączono tworzenie dziennika. Plik wynikowy: <%S>.
Logging out…
Wylogowanie…
Login Failed
Nieudane logowanie
Login Information
Dane logowania
Login method:
Metoda uwierzytelniania:
Log install process
Zapisz przebieg instalacji w dzienniku
Login to account "%S" failed
Logowanie na koncie „%S” się nie powiodło
Login to server %1$S with username %2$S failed.
Logowanie na serwerze %1$S za pomocą nazwy użytkownika „%2$S” się nie powiodło.
Log of adaptive junk mail control activity.
Dziennik aktywności filtru niechcianej poczty.
Log Out
Wyloguj
Log these view types
Twórz dziennik dla kart
Log this view
Zapisywanie treści karty do pliku dziennika
Long Description:
Długi opis:
Look in:
Znajdź adresy w książce:
Looking for folders…
Wyszukiwanie folderów…
Lookup
Wyszukiwanie
Loop
Zapętl
Loop detected
Wykryto pętlę
Low
Niski
Low
Niski
Low
Niski
Lower Importance
Zmniejsz ważność
Lowest
Najniższy
Lowest
Najniższy
Lowest
Najniższy
<
<
< Back
< Wstecz
</i>
</i>
<i>
<i>
ltr
ltr
ltr
ltr
m
A
m
z
m
y
m
D
m
P
m
m
m
O
m
z
m
a
m
n
m
W
m
b
m
L
m
P
m
d
m
U
m
m
m
w
m
m
m
Z
m
D
m
P
m
D
m
A
m
M
m
w
m
d
m
N
m
s
m
m
m
N
m
O
m
p
m
z
m
g
m
U
m
a
M
Z
M
P
M
p
M
P
M
m
M
M
M
Z
M
M
M
a
M
P
M
y
M
M
M
M
M
Z
M
m
M
l
M
z
M
p
M
a
M
S
M
W
M
O
M
W
M
M
M
M
M
r
M
g
M
l
M
M
M
z
M
M
M
k
M
M
M
Z
M
m
M
W
M
m
M
r
M
M
M
k
M
H
M
m
M
M
M
M
M
d
M
n
M
a
M
y
M
o
M
W
M
m
M
m
M
P
M
M
M
Z
M
z
M
M
M
W
M
Z
M
r
M
K
M
i
M
P
M
T
M
m
M
Z
M
M
M
o
M
W
M
M
M
r
Mac OS X Address Book
Systemowa książka adresowa
Mail
Poczty
Mail
Wiadomości pocztowe
Mail
- Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups
Kurier Poczty
Mail & Newsgroups Account Settings
Konfiguracja kont
Mail & Newsgroups Account Settings…
Konfiguracja kont…
Mail & Newsgroups Account Settings…
Konfiguracja kont…
Mail automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that Mail thinks are junk will display a junk icon
Kurier Poczty automatycznie rozpoznaje przychodzące wiadomości, które najprawdopodobniej są niepożądane (takie jak niezamówione reklamy). Każda wiadomość, która zostanie rozpoznana jako niechciana, zostanie oznaczona za pomocą ikony niechcianej poczty
Mailbox %1$S, imported %2$d messages
Skrzynka pocztowa %1$S - zaimportowano %2$d wiadomości
Mailbox %S, imported %d messages
Skrzynka pocztowa %S, zaimportowano %d wiadomości
Mail Connections
Połączenia pocztowe
Mail Files
Pliki poczty
Mail Folder
Folder
Mail Folders
Foldery poczty
Mail for %S
Poczta dla %S
Mailing List
Lista dystrybucyjna
Mailing List…
Lista dystrybucyjna…
Mailing List Already Exists
Lista dystrybucyjna istnieje
Mailing List: %S
Lista dystrybucyjna: %S
Mail links
Wyświetl adresy e-mail
Mail List Involved
Lista dyskusyjna
Mail (mailto:)
poczty (mailto:)
Mail messages
Wiadomości pocztowe
Mail sent successfully
Poczta została wysłana
Mail Server Password Required
Wymagane hasło serwera poczty
Mail Server Password Required
Wymagane hasło serwera poczty
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Serwer pocztowy %S nie jest serwerem typu IMAP4.
Mail server %S responded:
Odpowiedź serwera poczty %S:
Mail Start Page
Strona startowa Kuriera Poczty
Mail Start Page
Strona startowa
Mailto
Adres e-mail
Mail Toolbar
Pasek narzędzi poczty
Mail Toolbar
Pasek narzędzi poczty
Mail Toolbar
Pasek narzędzi poczty
Mail Views
Widoki poczty
Mail was successfully imported from %S
Poczta została zaimportowana z programu %S
Main Menu
Menu główne
Maintain table layout when inserting or deleting cells
Zachowaj układ tabeli podczas wstawiania i usuwania komórek
Maintain the image's aspect ratio
Zachowaj współczynnik kształtu obrazu
Main Toolbar
Główny pasek narzędziowy
Make &brandShortName; the default application for:
Używaj &brandShortName; jako domyślnego programu dla:
Make Changes and Restart
Wprowadź zmiany i uruchom ponownie
Makes ChatZilla convert "#channel" into a link to the channel.
Włącza zmianę przez ChatZillę tekstu „#kanał” w odnośnik do tego kanału.
Makes ChatZilla display control characters it doesn't understand.
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę kodów sterujących, które nie są przez nią rozumiane.
Makes ChatZilla display images for common smilies, such as :-) and ;-).
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę obrazków dla najpopularniejszych uśmieszków (emotikonek), takich jak :-) i ;-).
Makes ChatZilla display |teletype| actually in teletype (a fixed-width font).
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstów pomiędzy kreskami |pionowymi| czcionkami o stałej szerokości (teletype - dalekopis).
Makes ChatZilla display text between astersks (e.g. *bold*) in an actually bold face.
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstu pomiędzy gwiazdkami (np. *wytłuszczony*) jako wytłuszczonego z użyciem bieżącej czcionki.
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
Włącza tworzenie przez ChatZillę odnośników hipertekstowych do „bug <number>” określającego błąd z użyciem „adresu URL Bugzilli” jako odnośnika bazowego.
Makes ChatZilla hyperlink "rheet": a very Mozilla.org-centric feature.
Włącza traktowanie przez ChatZillę odnośnika hipertekstowego „rheet”: jako bardzo Mozilla.org specyficzną funkcjonalność.
Makes ChatZilla hyperlink "TB<numbers><character>" to the specified talkback stack trace.
Włącza tworzenie przez ChatZillę „TB<liczby><znaki>” jako odnośnika hipertekstowego określającego śledzenie stosu w zgłoszeniu talkback.
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstów, które wyglądają jak adresy e-mail jako odnośniki hipertekstowe.
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstów, które wyglądają na adresy URL jako odnośniki hipertekstowe.
Makes ChatZilla insert "hyphenation points" into long words and URLs so they can wrap to the screen size.
Włącza wstawianie przez ChatZillę łączników do długich słów i adresów URL, by słowa te mogły być podzielone i zawinięte odpowiednio do wielkości ekranu.
Makes ChatZilla italicize text between forward slashes. (e.g. /italic/)
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstu między slashami kursywą (np. /kursywa/).
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
Włącza zapisywanie przez ChatZillę tego widoku do dziennika. Plik dziennika jest zwykle zapisywany w katalogu profilu użytkownika, ale miejsce to może zostać zmienione opcją „Ścieżka do profilu” (dla ścieżki bazowej) lub „Nazwa pliku dziennika” dla plików dzienników określonych widoków.
Makes ChatZilla replace `` with \u201C and '' with \u201D.
Włącza zastępowanie przez ChatZillę `` przez \u201C oraz '' przez \u201D.
Makes ChatZilla underline text between underscores. (e.g. _underline_)
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstu znajdującego się pomiędzy znakami podkreślenia jako _podkreślonego_.
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Po włączeniu tej opcji, podczas wyświetlania informacji o czynnościach wykonanych przez jednego użytkownika, tylko przy pierwszej pokazywany jest jego pseudonim. Zapewnia to większą przejrzystość niż wielokrotne pokazywanie pseudonimu.
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Po włączeniu tej opcji, podczas wyświetlania kilku wiadomości od jednego użytkownika, tylko przy pierwszej pokazywany jest jego pseudonim. Zapewnia to większą przejrzystość niż wielokrotne pokazywanie pseudonimu.
Make Text &Bigger
&Zwiększ rozmiar tekstu
Make Text &Smaller
Z&mniejsz rozmiar tekstu
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
Uaktywnia kartę „*Start*”. Jeżeli karta „*Start*” została zamknięta, po wydaniu polecenia zostanie odtworzona.
Make the table of contents read-only
Ustaw spis treści w trybie tylko do odczytu
Malayalam
Malajalam
Malformed alias: %S"
Niewłaściwy skrót polecenia: %S"
Malformed ping reply from %S.
Zniekształcona odpowiedź na polecenie ping z %S.
Manage Account
Zarządzaj kontem
Manage Add-ons
Zarządzaj dodatkami
Manage Bookmarks…
Menedżer zakładek…
Manage Certificates
Menedżer certyfikatów
Manage Certificates…
Zarządzaj certyfikatami…
Manage Certificates…
Zarządzaj certyfikatami…
Manage Cookies and Sites
Menedżer ciasteczek i witryn
Manage folder subscriptions
Subskrybuj foldery
Manage Identities…
Zarządzaj tożsamościami…
Manage Image Permissions
Menedżer obrazów
Manage message filters
Zarządzaj filtrami wiadomości
Manage newsgroup subscriptions
Subskrybuj grupę dyskusyjną
Manage Permissions
Zarządzaj uprawnieniami
Manage Permissions
Zarządzaj uprawnieniami
Manage Permissions
Zarządzaj uprawnieniami
Manage Popups
Menedżer wyskakujących okien
Manage Popups
Zarządzaj wyskakującymi oknami
Manage Profiles…
Zarządzaj profilami…
Manage Search Engine List
Menedżer listy wyszukiwarek
Manage Search Engines…
Zarządzaj wyszukiwarkami…
Manage Search Engines…
Zarządzaj wyszukiwarkami…
Manage Search Engines…
Zarządzaj wyszukiwarkami…
Manage Security Devices
Menedżer urządzeń zabezpieczających
Manage Security Devices…
Zarządzaj urządzeniami zabezpieczającymi…
Manage Security Devices…
Zarządzaj urządzeniami zabezpieczającymi…
Manage Stored Cookies
Menedżer ciasteczek
Manage Stored Passwords
Menedżer haseł
Manage Stored Passwords
Zarządzaj zapamiętanymi hasłami
Manage subscriptions
Menedżer subskrypcji
Manage Subscriptions…
Menedżer kanałów RSS…
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Zarządzaj tożsamościami dla tego konta. Pierwsza tożsamość jest domyślnie używana.
Manage Themes…
Zarządzaj motywami…
Manage User Profiles
Zarządzaj profilami użytkownika
Manage websites that can and cannot store cookies on your computer.
Zarządzaj polityką akceptacji ciasteczek.
Manually Run
ręcznego uruchamiania
Manual proxy configuration:
Własna konfiguracja proxy
Mark
Oznacz
Mark
Oznacz
Mark As Flagged
Oznacz flagą
Mark As Read
Oznacz jako przeczytaną
Mark As Unread
Oznacz jako nieprzeczytaną
marked as read
oznaczono jako przeczytane
marked as unread
oznaczono jako nieprzeczytane
Mark Folder Read
Oznacz folder jako przeczytany
Mark messages
Oznacz wiadomości
Mark messages as read:
Oznacz wiadomości jako przeczytane:
Mark Messages as Read by Date
Oznacz wiadomości jako przeczytane, według daty
Mark messages as read from:
Oznacz wiadomości jako przeczytane, od:
Mark Newsgroup Read
Oznacz grupę jako przeczytaną
Mark remaining headers as read
Oznacz pozostałe jako przeczytane
Marks you as no longer away.
Zmiana trybu na dostępny.
Mark the selected messages as junk
Oznacz wybraną wiadomość jako niechcianą
Mark the selected messages as not junk
Oznacz wybraną wiadomość jako pożądaną
<mask>
<mask>
<mask>
<mask>
[<mask>]
[<mask>]
Master Passwords
Hasło główne
Master Passwords
Hasło główne
Match
Szukaj
Match all messages
do wszystkich wiadomości
Match All Messages
Wszystkie wiadomości
Match all of the following
do wiadomości spełniających wszystkie kryteria:
Match any of the following
do wiadomości spełniających dowolne kryteria:
matches
pasuje do
Match exact case
Uwzględniaj wielkość liter
Match only websites you've typed previously
Uwzględniaj tylko adresy, które zostały wpisane ręcznie
Math…
Wzory matematyczne…
Mathematics
Matematyczne
Max auto-created views
Limit automatycznie utworzonych kart
Maximum Length:
Maksymalna długość:
Maximum number of pages listed:
Ogranicz listę ostatnio edytowanych stron do:
Maximum number of server connections to cache
Maksymalna liczba połączeń z serwerem
Max stored URLs
Liczba przechowywanych adresów URL
Max users:
Maksymalna liczba użytkowników:
MB
MB
MB in total
MB
MB of disk space for the cache
MB miejsca na dysku dla pamięci podręcznej
Meant to be used to re-enable a plugin after calling |disable-plugin|, this command calls the plugin's enablePlugin function. There are no guarantees that the plugin will properly enable itself.
To polecenie powinno ponownie uruchomić wtyczkę <plugin> po wcześniejszym wywołaniu |disable-plugin|, polecenie wykonuje funkcję enablePlugin z podanej wtyczki. Nie ma żadnej pewności, że wtyczka zostanie prawidłowo włączona.
Media
Media
Media (Audio, Video)
audio lub wideo
Media files
Pliki mediów
Media Preview:
Podgląd:
Medium
Średni
&Medium
&Średni
Member
Członek
Memory cache
Pamięć podręczna RAM
Menu Bar
Pasek menu
Menu Bar
Pasek menu
Menu Bar
Pasek menu
Menu Bar
Pasek menu
Menu Bar
Pasek menu
Merge this computer's data with my &syncBrand.shortName.label; data
Scal dane tego urządzenia z moimi danymi konta &syncBrand.shortName.label;
<message>
<message>
<message>
<message>
Message
Wiadomość
Message
Wiadomość
Message
Wiadomość
Message
Wiadomość
Message
Wiadomość
Message
Wiadomość
Message:
Wiadomość:
Message Archives
Archiwum
Message Body As
Wyświetlaj wiadomości jako
Message cancelled.
Wiadomość została wycofana.
Message Cannot Be Decrypted
Wiadomość nie może być odszyfrowana
Message Compose
Tworzenie wiadomości
Message Display
Wiadomości
Message Display
Wyświetlanie wiadomości
Message Display
Wyświetlanie wiadomości
message.eml
Wiadomość.eml
Message Filters
Filtry wiadomości
Message Filters
Filtrowanie wiadomości
Message Filters…
Filtrowanie wiadomości…
Message for message-id %S not found
Nie odnaleziono wiadomości o ID: %S
Message Has No Digital Signature
Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego
Message-ID
Identyfikator wiadomości
Message-ID
Identyfikator wiadomości
Message-ID:
ID wiadomości:
Message Is Encrypted
Wiadomość jest zaszyfrowana
Message Is Not Encrypted
Wiadomość nie jest zaszyfrowana
Message is signed
Ta wiadomość jest podpisana cyfrowo
Message Is Signed
Wiadomość jest podpisana
Message loaded…
Wiadomość została wczytana…
Message notifications
Powiadomienia
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Powiadomienia są wyłączone. Kliknij ikonę, by w nowych wiadomościach uruchomić wyświetlanie powiadomień.
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
Powiadomienia są włączone. Kliknij ikonę, by w nowych wiadomościach wyłączyć wyświetlanie powiadomień.
Message notifications configuration
Konfiguracja powiadomień
Message Pane
Panel wiadomości
messages
wiadomości
messages
najnowszych wiadomości
messages
najnowszych wiadomości
Messages
Wiadomości
Messages
Wiadomości
Messages Cleared.
Wiadomości bieżącego okna zostały usunięte.
Message Security
Zabezpieczenia wiadomości
Message Security
Zabezpieczenia wiadomości
Message Security Info
Informacje o zabezpieczeniach wiadomości
Message Security Info
Informacje o zabezpieczeniach wiadomości
Messages larger than
Nie pobieraj wiadomości większych niż
Messages more than
Nie pobieraj treści wiadomości starszych niż
Messages Only
Tylko wiadomości
Message Source
Źródło wiadomości
Message Storage
Przechowywanie wiadomości
Message Store Type:
Sposób przechowywania wiadomości:
Message Synchronizing
Synchronizacja wiadomości
Message view name:
Nazwa widoku wiadomości:
Message View Setup
Ustawienia widoku wiadomości
Meta (1 tag)
Meta (1 znacznik)
Meta (%S tags)
Meta (liczba znaczników: %S)
Method
Metoda
Method:
Metoda:
MiB
MiB
MiB/s
MiB/s
Middle
Do środka
Middle-click
Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy
MIME-Version
Wersja MIME
Minimize
Minimalizuj
Minimum font size:
Minimalny rozmiar czcionki:
Min users:
Minimalna liczba użytkowników:
minutes
minut
minutes
minut
minutes
minut
min-width: 35em;
min-width: 36em;
min-width: 75ch;
min-width: 77ch;
mIRC colors
Wyświetl kolory mIRC
Miscellaneous
Różne
Miscellaneous Properties
Różne właściwości
Missing
Brak
Missing %1$S parameters. This alias requires at least %2$S parameters.
Nie określono %1$S parametrów. Polecenie wymaga co najmniej %2$S parametrów.
Missing Custom Action
Brakująca czynność
Missing Custom Term
Brakujący atrybut
Missing required parameter %1$S.
Nie podano wartości wymaganego parametru %1$S.
Misspelled word:
Błędne słowo:
(mixed)
(mieszane)
Mixed Content
Zawartość częściowo szyfrowana
[Mixed selection]
[Mieszana selekcja]
Mobile
Telefon komórkowy
Mobile
Telefon komórkowy
Mobile
Telefon komórkowy
Mobile:
Telefon komórkowy:
Mobile Number
Numer telefonu komórkowego
Mode
Tryb
Mode
Tryb
Mode for %S is %S"
%S ma tryb %S"
Mode %S by %S"
Tryb %S zmieniony przez %S"
Mode Toolbar
Pasek narzędziowy trybu
Modified:
Zmodyfikowany:
Money-Mouth
Dam sobie za to obciąć rękę
Mo&nospace
Mo&nospace
Monospace:
O stałej szerokości:
Monthly archived folders
Miesięcznych folderach
Months
Miesiące
More
Więcej
More
Więcej
More Information
Więcej informacji
More Properties
Więcej właściwości
More results to return
Zostaną zwrócone dodatkowe wyniki
Most Visited
Często odwiedzane
[<motif>]
[<motif>]
[<motif> [<channel>]]
[<motif> [<channel>]]
[<motif> [<network>]]
[<motif> [<network>]]
Motifs
Schematy kolorów
[<motif> [<user>]]
[<motif> [<user>]]
Mouse Wheel
Przewijanie
Mouse Wheel
Przewijanie myszką
Mouse wheel speed:
Szybkość przewijania myszką:
Move back and forward in the browsing history
Przejście do następnej/poprzednio odwiedzonej strony
moved message id = %1$S to %2$S
przeniesiono wiadomość o id = %1$S do %2$S
Move down
Przesuń w dół
Move Down
Przenieś w dół
Move Down
W dół
Move Down
Przesuń w dół
Move Down
W górę
Move Down
Przenieś w dół
Move Down
Przenieś w dół
Move Here
Przenieś tutaj
Move it to my "Sent" folder
Przenieś do folderu Wysłane
Move it to my "Sent" folder
przenoś do folderu Wysłane
Move it to this folder:
zostanie przeniesiona do folderu:
Move Message to
Przenieś wiadomość do
Move new junk messages to:
Przenoś otrzymane wiadomości, które zostały oznaczone jako niechciane, do:
Move or resize existing windows
Zmienianie rozmiaru lub położenia istniejących okien
Moves the focus to the browser window when opening URLs from ChatZilla.
Aktywuje okno przeglądarki podczas otwierania adresów URL z ChatZilli.
Move them to the account's "Junk" folder
Przenieś wiadomości do folderu „Niechciane”
Move To
Przenieś do
Move To
Przenieś do
Move To
Przenieś
Move to the next unread message
Przejdź do następnej nieprzeczytanej wiadomości
Move up
Przesuń w górę
Move Up
Przesuń w górę
Move Up
W dół
Move Up
Przenieś w górę
Move Up
W górę
Move Up
Przenieś w górę
Move Up
Przenieś w górę
Moving messages to %S…
Przenoszenie wiadomości do %S…
Moving message to %S…
Przenoszenie wiadomości do %S…
Moving %S of %S messages to %S
Przenoszenie %S z %S wiadomości do %S
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizacje i uruchomi się za chwilę…
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% - Aktualizacja oprogramowania
mozdev.org
Mozdev.org
mozilla.org
Aviary.pl
Mozilla Public License
Mozilla Public License
mozillaZine
MozillaZine
Multiline input mode
Tryb wielowierszowego wprowadzania danych
Multiple Selection
Wybór wielokrotny
Must specify |nickname| or run the command from a DCC view.
Należy podać |nickname| lub uruchomić polecenie w oknie rozmowy DCC z użytkownikiem.
Must specify |nickname| or run the command from a query view.
Należy określić |pseudonim| lub uruchomić polecenie w oknie rozmowy prywatnej z użytkownikiem.
Mute
Wycisz
My%1$SFeeds-%2$S.opml
aktualnosci-%1$S.%2$S.opml
My Recovery Key
Mój klucz odzyskiwania
n
u
n
k
n
N
n
n
n
N
n
e
n
C
n
w
n
O
n
o
n
e
n
t
n
f
n
N
n
d
n
n
n
O
n
N
n
Z
n
g
n
Z
n
D
n
t
n
a
n
W
n
B
n
n
n
Z
n
n
n
n
n
n
n
N
n
f
n
m
n
c
n
w
n
e
n
z
n
t
n
n
n
b
n
w
n
B
n
B
n
D
n
n
n
t
N
N
N
B
N
Z
N
n
N
N
N
N
N
N
N
n
N
n
N
N
N
N
N
N
N
A
N
N
N
n
N
m
N
p
N
G
N
N
N
m
N
n
N
N
N
p
N
w
N
w
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
S
N
r
N
a
N
N
N
N
N
N
N
N
N
I
N
N
N
N
N
W
N
N
N
N
N
N
N
N
N
u
N
P
N
N
N
d
N
n
N
N
N
N
N
N
N
e
N
b
N
S
N
N
N
e
N
S
N
P
N
n
N
N
N
i
N
N
N
N
N
N
<n/a>
<nieokreślony.>
<n/a>
<nieokreślony>
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name
Imię i nazwisko
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name
Nazwa
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
Name:
Nazwa:
"%name%" already exists in this page. Please enter a different name.
„%name%” już istnieje na tej stronie. Należy podać inną nazwę.
"%name%" already exists. Please enter a different site name.
„%name%” już istnieje. Należy wprowadzić inną nazwę witryny.
NameCompletion
Uzupełnianie nazw
Named Anchor
Kotwica
Named Anchor…
Kotwicę…
Named Anchor Properties
Właściwości kotwicy
Name or Email
Imię, nazwisko lub e-mail
Naming violation
Naruszenie nazywania
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Nawiguje do adresu URL określonego przez <url>. Jeżeli <url> nie jest adresem protokołu IRC - irc: URL, to zostanie otwarty w nowym oknie przeglądarki. Jeżeli <url> jest aliasem do adresu URL, to opcjonalny parametr <anchor> może zostać użyty do określenia nazwanej kotwicy w adresie URL.
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Nawiguje do adresu URL określonego przez <url>. Jeżeli <url> nie jest adresem protokołu IRC - irc: URL, to zostanie otwarty w nowej karcie w ostatnio używanym oknie przeglądarki. Jeżeli <url> jest aliasem do adresu URL, to opcjonalny parametr <anchor> może zostać użyty do określenia nazwanej kotwicy w adresie URL.
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Nawiguje do adresu URL określonego przez <url>. Jeżeli <url> nie jest adresem protokołu IRC - irc: URL, to zostanie otwarty w ostatnio używanym oknie przeglądarki. Jeżeli <url> jest aliasem do adresu URL, to opcjonalny parametr <anchor> może zostać użyty do określenia nazwanej kotwicy w adresie URL.
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Nawiguje do adresu URL określonego przez <url>. Jeżeli <url> nie jest adresem protokołu IRC - irc: URL, to zostanie otwarty w domyślnej przeglądarce. Jeżeli <url> jest aliasem do adresu URL, to opcjonalny parametr <anchor> może zostać użyty do określenia nazwanej kotwicy w adresie URL.
Navigation Toolbar
Pasek narzędzi nawigacyjnych
Navigation Toolbar
Pasek narzędzi nawigacyjnych
Neater quotes
Wyświetl poprawione cudzysłowy
Nested Table
Zagnieżdżona tabela
Network
Sieć
Network
Sieć
Network
Sieć
Network
Sieć
Network:
Sieć:
Network:
Sieć:
Network & Storage
Sieć i miejsce na dysku
Network & Storage
Sieć i miejsce na dysku
<network-name>
<network-name>
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Ustawienie „%1$S” sieci ma wartość „%2$S”.
Networks
Sieci
Networks
Sieci
Networks
Sieci
Network %S"
Sieć %S"
Network's channel list cached on %S"
Lista kanałów sieci po raz ostatni zaktualizowana %S"
Network's channel list not cached
Lista kanałów sieci nie przechowywana w pamięci
Network %S, channel %S"
Sieć %S, kanał %S"
Network %S, user %S"
Sieć %S, użytkownik %S"
Never
nigdy
Never
Nigdy
Never activate plugins for this site
Nigdy nie aktywuj wtyczek na tej witrynie
Never (do not use encryption)
Nigdy (nie używaj szyfrowania)
Never for This Site
Nigdy dla tej witryny
Never save
Nigdy nie zapisuj
Never send
Nigdy nie wysyłaj
Never send
Nigdy nie wysyłaj
Never send a return receipt
Nigdy nie wysyłaj potwierdzeń doręczenia wiadomości
Never send a return receipt
Nigdy nie wysyłaj potwierdzenia dostarczenia wiadomości
new
nowego
New
Nowy
New
Nowy
New
Nowy
New…
Nowa…
New…
Nowy…
* New Account *
* Nowe konto *
New Account Setup
Konfiguracja nowego konta
New Address Book
Nowa książka adresowa
New attachment name:
Nowa nazwa:
New browser tab
Nowa karta przeglądarki
New browser window
Nowe okno przeglądarki
New Card…
Nowa wizytówka…
[<new-charset>]
[<new-charset>]
[<new-charset>]
[<new-charset>]
New Composer window
Nowe okno Kompozytora Stron
New Contact
Nowa wizytówka
New Contact
Nowa wizytówka
New Contact for %S
Nowa wizytówka: %S
New Folder
Nowy folder
New Folder…
Nowy folder…
New Groups
Nowe grupy
New Identity
Nowa tożsamość
New LDAP Directory
Nowy katalog LDAP
New List
Nowa lista dystrybucyjna
New Mailing List…
Nowa lista dystrybucyjna…
New Message
Nowa wiadomość
New Message
Nowa wiadomość
New message header:
Nowy nagłówek wiadomości:
[<new-mode>]
[<new-mode>]
[New page, not saved yet]
[Ta strona nie została jeszcze zapisana]
New Page Settings
Nowe strony
New Page Settings
Ustawienia dla nowych stron
New private window
Nowe okno prywatne
New query view
Nowy widok zapytań
News
Grupy dyskusyjne
News
Grup dyskusyjnych
News & Blogs
Aktualności i blogi
New Saved Search Folder
Nowy folder wyszukiwania
Newsgroup:
Grupa dyskusyjna:
Newsgroup account
Konto grup dyskusyjnych
Newsgroup Folders
Foldery grup dyskusyjnych
Newsgroup messages
Artykuły grup dyskusyjnych
Newsgroup name
Nazwa grupy dyskusyjnej
Newsgroup Properties…
Właściwości grupy dyskusyjnej…
Newsgroups
Grupy dyskusyjne
Newsgroups
Grupy dyskusyjne
Newsgroups
Grupy dyskusyjne
Newsgroups
grup dyskusyjnych
Newsgroups:
Grupy dyskusyjne:
Newsgroup Server:
Serwer grup dyskusyjnych:
Newsgroup server responded:
Odpowiedź serwera grup dyskusyjnych:
New Site
Nowa witryna
News (news:, snews:, nntp:)
grup dyskusyjnych (news:, snews:, nntp:)
newsrc file:
Plik newsrc:
News Server Name (NNTP):
Nazwa serwera grup dyskusyjnych (NNTP):
News Server (NNTP)
Serwer grup dyskusyjnych (NNTP)
News Server Username and Password Required
Wymagane hasło i nazwa użytkownika serwera grup dyskusyjnych
New Subfolder…
Nowy podfolder…
New Subfolder…
Nowy podfolder…
New Tab
po otwarciu karty
New Tab
Nowa karta
[<new-topic>]
[<new-topic>]
New window
Nowe okno
New Window
po otwarciu okna
New word:
Nowe słowo:
Next
Następny
Next
Następny
Next
Następna
Next
Następne
Next
Następna
&Next >
&Dalej >
Next >
Dalej >
- next match
- następne
Next page
Następna strona
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname>
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
<nickname> [<...>]
«$nickname»
«$pseudonim»
[<nickname> [<...>]]
[<nickname> [<...>]]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
[<nickname>]
Nickname
Pseudonim
Nickname
Pseudonim
Nickname
Pseudonim
Nickname
Pseudonim
Nickname
Pseudonim
Nickname:
Pseudonim:
Nickname (away)
Pseudonim (nieobecny)
<nickname> [<channel-name>]
<nickname> [<channel-name>]
Nickname completion string
Ciąg znaków automatycznego uzupełniania pseudonimu
[<nickname> [<file>]]
[<nickname> [<file>]]
<nickname> [<limit>]
<nickname> [<limit>]
Nickname List
Lista pseudonimów
Nickname List
Lista pseudonimów
<nickname> <message>
<nickname> <message>
<nickname> <message>
<nickname> <message>
<nickname> [<message>]
<nickname> [<message>]
<nickname> [<reason>]
<nickname> [<reason>]
<nickname> [<reason>]
<nickname> [<reason>]
[<nickname> [<type> [<file>]]]
[<nickname> [<type> [<file>]]]
[<nickname> [<type> [<file>]]]
[<nickname> [<type> [<file>]]]
No
Nie
No
Nie
No
Nie
No
Nie
No
Nie
No address books were found to import.
Nie znaleziono żadnych książek adresowych.
No aliases are defined.
Nie zdefiniowano żadnych skrótów poleceń.
No application or file to import data from found.
Nie znaleziono żadnych aplikacji lub plików, z których można importować dane.
No Attachments
Bez załączników
No authentication
Bez uwierzytelniania
No available folders
Brak dostępnych folderów
No commands match ``%1$S''.
Żadne polecenie nie pasuje do „%1$S”.
No connection or /list in progress, nothing to cancel.
Brak połączenia lub wykonywane jest polecenie /list. Brak operacji do anulowania.
No dictionaries available.
Brak dostępnych słowników.
No filter event selected
Nie wybrano zdarzenia uruchamiającego filtr
No items
Brak elementów
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
Połączenia DCC z %S nie są już automatycznie akceptowane w tej sieci.
No longer stalking %S.
%S: usunięto z listy słów monitorowanych.
No mailboxes were found to import
Nie znaleziono żadnych skrzynek pocztowych do zaimportowania
No matches found
Nie znaleziono adresów spełniających kryteria wyszukiwania
No matches found
Wyszukiwany ciąg nie został znaleziony
No match for ``%S''.
Nie znaleziono pasujących do „%S”.
No misspelled words
Żadnych błędnych słów
no mode
brak trybu
No Mode
Brak trybu
No modifier key
bez modyfikatora
(No named anchors or headings in this page)
(Brak na tej stronie kotwic lub nagłówków)
Nonbreaking
Element niełamiący
none
brak
<none>
<brak>
<none>
<brak>
None
Brak
None
Brak
None
Bez szyfrowania
None
brak
None
Bez szyfrowania
None
Brak
None
Brak
None
Brak
None
Brak
None
Brak
None
Bez szyfrowania
None (opens in same window)
Brak (otwiera się w tym samym oknie)
"No OLE for: "
"Brak OLE dla: "
No Priority
Bez priorytetu
No properties available.
Brak dostępnych właściwości.
No properties set.
Brak ustawionych właściwości.
No Proxy for:
Nie używaj proxy dla:
Nordic (ISO-8859-10)
Nordycki (ISO-8859-10)
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
Nie określono żadnego adresata. W polu Do: wprowadź adresata lub w polu Grupa dyskusyjna: wprowadź nazwę grupy dyskusyjnej.
No Reply Header
Brak nagłówka odpowiedzi
No results returned
Nie zwrócono żadnych wyników
Normal
Zwykły
Normal
Normalny
Normal
Normalny
Normal
Normalny
Normal
Standardowe
Normal
Normalny
Normal
Normalny
Normal click
Kliknięcie
Normal Edit Mode
Normalny tryb edycji
Normally the same proxy can handle all protocols listed here.
W normalnym przypadku ten sam proxy jest w stanie obsłużyć wszystkie wymienione protokoły.
Normally, when you try to connect securely,
websites will present trusted identification to prove that you are
going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Zwykle podczas nawiązywania bezpiecznych połączeń witryny dostarczają zaufanych informacji o tożsamości, dowodząc w ten sposób, że użytkownik łączy się z właściwym serwerem. W przypadku tej strony tożsamość nie może być jednak zweryfikowana.
Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Zwykła wiadomość od %S do %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Normal password
Normalne hasło
Normal Speed
Normalna szybkość
Normal text
Zwykły tekst
Normal text
Zwykły tekst
No search items found.
Nic nie znaleziono.
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
Nie określono nadawcy. Wprowadź swój adres email w konfiguracji kont programu.
(No Spelling Suggestions)
(Brak sugestii pisowni)
No stalking victims.
Brak osób z listy zawiadomień.
No Status
Bez statusu
(no subject)
(bez tematu)
No such alias: %S.
Nieznany skrót polecenia: %S.
No such attribute
Brak takiego atrybutu
No such object
Nie ma takiego obiektu
(no suggested words)
(brak sugerowanych słów)
Not cached
Nie jest buforowany
Not connected.
Nie połączony.
Not Connected
Brak połączenia
Not Deleted
Nieusunięte
Not Downloaded
Niepobrana
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
Uwaga: po zmianie hasła wszystkie inne urządzenia nie będą mogły połączyć się z tym kontem.
Note: Blocking all popups may prevent important features of some websites from working, such as login windows for banks and shopping websites. For details of how to allow specific websites to use popups while blocking all others, click Help. Even if blocked, websites may use other methods to show popups.
Uwaga: Blokowanie wszystkich wyskakujących okien może zakłócić pracę niektórych witryn (np. okna logowania w bankach i sklepach). Naciśnij przycisk Pomoc, aby dowiedzieć się, jak pozwolić niektórym witrynom na wyświetlanie wyskakujących okien.
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced… button.
Uwaga: zmiana tej opcji wpływa na wszystkie foldery w tym koncie. Aby ustawić poszczególne foldery, użyj przycisku „Zaawansowane…”.
Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device.
Uwaga: zmiana klucza spowoduje usunięcie wszystkich danych zapisanych na serwerze Sync i wysłanie nowych danych zabezpieczonych tym kluczem. Wszystkie twoje inne urządzenia nie będą synchronizowane, dopóki na danym urządzeniu nie zostanie wprowadzony nowy klucz.
Note: Filter actions will be run in a different order.
Filtrowanie odbędzie się w innej niż wyświetlana kolejności.
Note: Find as you type without showing the findbar does not allow international text entry.
Uwaga: Znajdź wprowadzając bez wyświetlonego paska wprowadzania nie obsługuje znaków spoza alfabetu języka angielskiego.
Notes
Notatki
Notes:
Notatki:
Note: text boxes and scrollable regions are always part of the tabbing order.
Uwaga: pola tekstowe zawsze brane są pod uwagę.
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
Uwaga: To potwierdzenie doręczenia wiadomości oznacza tylko, że wiadomość została wyświetlona na komputerze adresata. Nie ma żadnej gwarancji, że treść tej wiadomości została przeczytana lub zrozumiana.
Not Flagged
Bez flagi
Not Found
Nie znaleziono
(Nothing Available)
(Niczego nie znaleziono)
Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Wiadomość zawierająca powiadomienie od %S dla %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Notifications
Powiadomienia
Notifications
Powiadomienia
Notifications
Powiadomienia
Notify list
Lista zawiadomień
Notify list
Listy powiadomień
Notify me when websites want to store data for offline use
Powiadamiaj, jeżeli witryna chce przechowywać dane trybu offline
not involving:
bez udziału:
(no title)
(brak tytułu)
Not Junk
Pożądana wiadomość
Not Junk
Pożądana
Not Junk
Pożądana
Not Junk
Pożądane
Not Now
Nie teraz
No Topic
Brak tematu
No topic for channel %S"
Brak tematu dla kanału %S"
Not possible
Nie jest to możliwe
<not specified>
<brak>
Not specified
Nieokreślony
Not stalking %S.
%S nie jest słowem monitorowanym.
Not supported by this version of the LDAP protocol
Nie obsługiwane w tej wersji protokołu LDAP
Not Trusted
Nie jest zaufany
(not yet valid)
(jeszcze nieważny)
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
Od tej chwili połączenia DCC z %S są automatycznie akceptowane w tej sieci.
Now logging to <%S>.
Zapisywanie dziennika rozmów do <%S>.
Now stalking %S.
%S: dodano do słów monitorowanych.
\nPlease select a new location (URL) and try again.
\nWybierz nowy adres (URL) i spróbuj ponownie.
NTLM
NTLM
[<number>]
[<number>]
Number all entries in the table of contents
Numeruj wszystkie pozycje spisu treści
Numbered
Numerowana
Numbered List
Lista numerowana
Number of messages:
Liczba wiadomości:
Number of unread messages in thread
Liczba wszystkich nieprzeczytanych wiadomości w wątku
Numbers
Numerowanie
Number Style
Styl wyliczenia
o
U
o
Z
o
F
o
N
o
d
o
t
o
o
o
i
o
e
o
o
o
k
o
i
o
a
o
i
o
n
o
o
o
z
o
o
o
z
o
N
o
o
o
t
o
t
o
j
o
P
o
i
o
o
o
o
o
o
o
I
o
g
o
o
o
K
o
r
o
o
o
m
o
o
o
h
o
O
o
e
o
o
o
z
o
K
o
m
o
o
o
W
o
o
o
Z
o
c
o
Z
o
o
o
F
o
s
o
K
o
m
o
L
o
d
o
o
o
o
o
e
o
P
o
Z
o
o
o
o
o
p
o
e
o
u
o
p
o
P
O
i
O
O
O
O
O
n
O
c
O
P
O
l
O
O
O
p
O
O
O
g
O
Z
O
O
O
o
O
O
O
O
O
t
O
d
O
O
O
O
O
I
O
O
O
l
O
e
O
O
O
w
O
I
O
t
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
w
O
O
O
O
O
o
O
n
O
o
O
O
O
o
O
o
O
z
O
O
OAuth2
OAuth2
Object
Obiekt
Object class violation
Naruszenie obiektu klasy
Object has prefs
Obiekt posiada preferencje
Object is a leaf
Obiekt jest typu leaf
%obj% Properties…
Właściwości: %obj%…
OCSP
OCSP
Odia
Orija
OE Contacts
Kontakty OE
of
z
% of cell
% komórki
off
wyłączona
Off
Wyłącz opływanie
(Off)
(Wyłączony)
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Przesyła plik do użytkownika <nickname>. W oknie rozmowy parametr <nickname> jest opcjonalny. Nazwę pliku można wpisać bezpośrednio <file> lub wybrać w oknie (pojawia się jeżeli nie podano parametru <file>).
Offline
Tryb offline
Offline
Tryb offline
Offline
Tryb offline
offline_apps
aplikacje_offline
Offline Apps
Aplikacje trybu offline
Offline Data
Dane trybu Offline
Offline settings
Ustawienia trybu offline
Offline Settings…
Ustawienia trybu offline…
Offline Web Applications
Aplikacje internetowe trybu offline
Offline Web Applications
Aplikacje internetowe trybu offline
Offline Web Content and User Data
Dane witryn oraz użytkownika dla trybu offline
Offline Website Data
dane witryn trybu offline
% of table
% tabeli
% of window
% okna
Old Mail
Starsze wiadomości
on
włączona
on
na
On #2 #3, #1 wrote:
W dniu #2 o #3, #1 pisze:
Once done, close the window to stop Private Browsing.
Aby opuścić tryb prywatny, wystarczy zamknąć to okno.
Once Mail is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
Po zakończeniu procesu treningu programu, można włączyć automatyczne przenoszenie wiadomości rozpoznanych jako niechciane do folderu Niechciane lub dowolnie innego folderu.
Once per session
Jednokrotnie w trakcie każdej sesji
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
Po zakończeniu importu wszystkie dane będą dostępne bezpośrednio w programie &brandShortName;.
On [date], [Author] wrote:
[Dnia] [użytkownik] napisał:
One Level
jeden poziom
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Odczytanie jednego z plików książki adresowej (%1$S) jest niemożliwe. Utworzony zostanie nowy plik pod nazwą %2$S przy jednoczesnym zachowaniu kopii starego pliku książki adresowej pod nazwą %3$S w tym samym katalogu.
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Jeden z filtrów używa nagłówka, który zawiera niedozwolone znaki, takie jak „:”, znaki niedrukowalne, znaki niezgodne ze standardem ascii, lub ośmiobitowe znaki ascii. Proszę usunąć błędne znaki w pliku msgFilterRules.dat, który to zawiera ustawienia filtrów.
Online (Proxy: Auto Discover)
Online (proxy: automatyczne wykrywanie)
Online (Proxy: Auto URL)
Online (proxy: automatyczne)
Online (Proxy: Manual)
Online (proxy: ręczne)
Online (Proxy: None)
Online (proxy: brak)
Online (Proxy: System Proxy)
Online (proxy: systemowe)
Only after displaying for
Wyłącznie po wyświetleniu przez
Only allow websites with explicit permissions
Zezwalaj jedynie witrynom, które mają do tego uprawnienia
Only at the beginning of the location or title
Wyłącznie na początku adresu bądź tytułu
Only check for new mail after opening Mail & Newsgroups
Sprawdzaj pocztę dopiero po uruchomieniu Kuriera Poczty
Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines').
Tylko niewielu śmiertelników może próbować wejść do strefy mroku (twojego hosta nie ma w skonfigurowanych 'O-lines').
Only ignore the page colors when using a High Contrast theme
Ignoruj kolory określone przez witrynę wyłącznie w motywach o wysokim kontraście
Only load images that come from the originating server
Pobieraj obrazy pochodzące wyłącznie z serwera, z którym pierwotnie nawiązano połączenie
Only on word boundaries
Wyłącznie na granicach słów
Only restore tabs when I need them
Wczytuj karty tylko, jeśli są one potrzebne
Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
Z serwera pocztowego pobrane zostały jedynie nagłówki tej wiadomości.
Only when window not active
Tylko, gdy widok jest nieaktywny
On my &Desktop
na &pulpicie
On the Web
Adres internetowy
On this Computer
Plik lokalny
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open
Otwórz
Open Add-ons Manager
Otwórz Menedżer dodatków
Open Address Book
Otwórz książkę adresową
Open All in Tabs
Otwórz wszystkie w kartach
Open all of your configured auto-connect URLs.
Otwórz wszystkie adresy URL ustawione do automatycznego ładowania.
Open a local file
Otwórz lokalny plik
Open a new browser tab.
Otwórz nową kartę przeglądarki.
Open a new browser window.
Otwórz nowe okno przeglądarki.
Open a new Composer page.
Utwórz nową stronę Kompozytora Stron.
Open a new private browsing window.
Otwórz nowe okno w trybie prywatnym.
Open a new private window
Otwórz nowe okno prywatne
Open a new tab
Otwórz nową kartę
Open a progress dialog
Wyświetl okno postępu
Open a tab instead of a window for a context menu web search
Otwieraj nowe karty zamiast okien dla wyników wyszukiwań zainicjowanych za pomocą menu kontekstowego
Open at &Startup
Otwieraj przy &starcie
Open Auto-connect
Otwórz automatyczne ładowanie adresów URL
Open Browser With Message-ID
Otwórz przeglądarkę z ID wiadomości
Open Certificate Manager
Otwórz menedżer certyfikatów
Open ChatZilla's Preferences
Otwórz preferencje ChatZilli
Open circle
Puste koło
Open Containing Folder
Otwórz folder zawierający
Open Containing Folder
Otwórz folder zawierający
Open Executable File?
Uruchamianie pliku wykonywalnego!
Open Feed Message
Otwórz artykuł
Open File
Otwórz plik
Open File…
Otwórz plik…
Open File…
Otwórz plik…
Open File…
Otwórz plik…
Open Frame in New Tab
Otwórz ramkę w nowej karcie
Open Frame in New Window
Otwórz ramkę w nowym oknie
Open HTML File
Otwórz plik HTML
Open in:
W którym oknie otworzyć:
Open in a new tab instead of a stand-alone window
Otwieraj w nowej karcie zamiast w nowym oknie
Open in Browser
Otwórz w przeglądarce
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
Otworzenie wiadomości może trochę potrwać. Kontynuować?;Otworzenie #1 wiadomości może trochę potrwać. Kontynuować?;Otworzenie #1 wiadomości może trochę potrwać. Kontynuować?
Opening folder %S…
Otwieranie folderu %S…
Open in New Mail Window
Otwórz w nowym oknie
Open in New Tab
Otwórz w nowej karcie
Open in New Tab
Otwórz w nowej karcie
Open in New Window
Otwórz w nowym oknie
Open Link
Otwórz odnośnik
Open Link in Default Browser
Otwórz odnośnik w domyślnej przeglądarce
Open Link in New Tab
Otwórz odnośnik w nowej karcie
Open Link in New Tab
Otwórz odnośnik w nowej karcie
Open Link in New Window
Otwórz odnośnik w nowym oknie
Open Link in New Window
Otwórz odnośnik w nowym oknie
Open Link in Private Window
Otwórz odnośnik w oknie prywatnym
Open links meant to open a new window in:
Otwieraj odnośniki otwierające nowe okna w:
Open links passed from other applications in:
Otwieraj odnośniki przekazane z innych aplikacji w:
Open Mail & Newsgroups
Otwórz Kurier Poczty
Open Message
Otwórz wiadomość
Open Message
Otwórz wiadomość
Open Message Folder
Otwórz folder wiadomości
Open Message For ID
Otwórz wiadomość o tym ID
Open Message in New Tab
Otwórz wiadomość w nowej karcie
Open Message in New Window
Otwórz wiadomość w nowym oknie
Open new Composer page
Utwórz nową stronę Kompozytora Stron
Open new tab
Otwórz nową kartę
Open new tabs for sidebar search results
Otwieraj nowe karty dla wyników wyszukiwania w panelu bocznym
Open new window
Otwórz nowe okno
Open Popup Windows
Otwieranie wyskakujących okien
Open Popup Windows
Otwórz wyskakujące okna
Open Private Chat
Otwiera prywatną rozmowę
Open private window
Otwórz okno prywatne
Open related tabs after current tab
Otwórz powiązane karty obok obecnej karty
Open “%S”
Otwórz „%S”
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Otwiera kartę prywatnej rozmowy z użytkownikiem <nickname>. Jeżeli zostanie podana wiadomość <message>, będzie ona wiadomością rozpoczynającą rozmowę z użytkownikiem <nickname>.
Open Selected Tabs
Otwórz zaznaczone karty
Open Sidebar
Otwórz panel boczny
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Otwiera okno dialogowe w celu dodania wyjątku dla certyfikatu SSL dla <hostname>. Połączenie do <hostname> zostanie zainicjowane po dodaniu wyjątku, jeśli <connect> zostało ustawione.
Opens the folder containing the file you downloaded.
Otwiera folder z pobranym plikiem.
Opens the print dialog for the current view.
Otwiera okno drukowania dla bieżącej karty.
Open tabs instead of windows for
Otwieraj strony w nowej karcie zamiast w nowym oknie, jeżeli:
Open Text File
Otwórz plik tekstowy
Open the application preferences
Otwórz preferencje programu
Open the application preferences
Otworzyć preferencje aplikacji
Open the application preferences
Otworzyć preferencje aplikacji
Open the download manager
Otwórz Menedżera pobierania plików
Open the Mail & Newsgroups window.
Otwórz Kuriera Poczty.
Open the Search tab in the sidebar when a search is invoked
Otwórz kartę Szukaj w panelu bocznym po uruchomieniu wyszukiwania
Open This Tab
Otwórz tę kartę
Open This $viewType at Startup
Otwórz $viewType przy starcie
Open Web Location
Otwórz adres internetowy
Open Web Location…
Otwórz adres internetowy…
Open Web Location…
Otwórz adres internetowy…
Open your Address Book.
Otwórz książkę adresową.
Operation Failed: %1$S.
Operacja zakończona niepowodzeniem: %1$S.
Operation not allowed on nonleaf
Niedozwolona operacja na typie nonleaf
Operation not allowed on RDN
Niedozwolona operacja na typie RDN
Operations error
Błąd operacji
Operator and voiced member
Operator oraz członek z prawem głosu
&Operator Commands
&Polecenia operatora
Operator member
Członek z uprawnieniami operatora
<opername> [<password>]
<opername> [<password>]
OPML Files
Pliki OPML
Option
Opcja
Optional Components:
Komponenty opcjonalne:
Option Group
Grupa opcji
Options
Ustawienia
Options
Opcje
Options
Opcje
Options
Opcje
&Options…
&Opcje…
or
lub
Order Received
Kolejności otrzymania
Order Received
Kolejność otrzymania
Organization
Firma/Organizacja
Organization
Firma/Organizacja
Organization
Firma/Organizacja
Organization
Firma/Organizacja
Organization
Firma/Organizacja
Organization:
Firma/Organizacja:
Organization:
Firma/Organizacja:
Organization:
Organizacja:
Original HTML
Oryginalny HTML
-------- Original Message --------
-- Treść oryginalnej wiadomości --
-------- Original Message --------
------ Wiadomość oryginalna ------
or select the type of material to import:
lub wybierz rodzaj danych, które zostaną importowane:
OS returns the client's host's operating system and version
OS zwraca nazwę i wersję systemu operacyjnego komputera użytkownika
Other
Inne
Other
inne
Other
Inne
Other
Inne
&Other…
&Inny…
O&ther…
&Inna…
Other:
innego folderu:
Other Character:
Inny znak:
Other Data
Inne dane
. Other features and Services can be enabled or disabled in the application preferences.
. Inne funkcje i usługi można włączyć bądź wyłączyć w preferencjach programu.
Other Folder:
innym folderze:
Other Folder:
innym folderze:
Other Folder:
innym folderze:
Other Folder:
innym folderze:
Other ($fontFamily)…
Inna ($fontFamily)…
Other ($fontSize pt)…
Inny ($fontSize pt)…
Other (including Western European)
Inny (łącznie z zachodnioeuropejskim)
Other Lowercase
Inne znaki - małe litery
other participants:
inni korespondenci:
Others:
Inne:
Other Uppercase
Inne znaki - duże litery
Other Users:
Przestrzeń nazw innych użytkowników:
Other User's Folder
Folder innego użytkownika
Other Versions
Inne wersje
Other Writing Systems
innych systemów pisma
Other (%zoom% %) …
Inny (%zoom% %) …
Outbox
Wychodzące
Outdated Version!
Nieaktualna wersja!
Outdent
Zmniejsz wcięcie
Outdent text (move left)
Wcięcie tekstu (przesuń w lewo)
outgoing (offer)
wychodzące (żądanie)
Outgoing Server:
Serwer poczty wychodzącej:
Outgoing Server Information
Informacje o serwerze poczty wychodzącej
Outgoing Server Name (SMTP):
Nazwa serwera poczty wychodzącej (SMTP):
Outgoing Server (SMTP)
Serwer poczty wychodzącej (SMTP)
Outgoing Server (SMTP):
Serwer poczty wychodzącej (SMTP):
Outgoing server (SMTP) Server Password Required
Wymagane hasło serwera SMTP
Outgoing Server (SMTP) Settings
Konfiguracja serwera poczty wychodzącej (SMTP)
Outgoing User Name:
Nazwa użytkownika poczty wychodzącej:
Outlook
Outlook
Outlook address books
Książki adresowe programu Outlook
Outlook mail, address books, and settings
Poczta, książki adresowe i ustawienia programu Outlook
(out of #1 entry found);(out of #1 total entries found)
(z #1 znalezionego w pliku);(z #1 znalezionych w pliku);(z #1 znalezionych w pliku)
Out of memory
Brak pamięci
"Output folder: "
"Folder wyjściowy: "
Output Window
URL okna wyjścia
Overlap Delay
Minimalny czas pomiędzy dźwiękami dla tego samego zdarzenia
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
Umożliwia nadpisanie globalnych ustawień serwera proxy poprzez wprowadzenie „http” - używany będzie wtedy serwer proxy przeglądarki lub poprzez wprowadzenie „none” - wymusza pracę bez pośrednictwa serwera proxy (dotyczy również SOCKS proxy). Opcja ta działa, jeśli w przeglądarce ustawiona jest ręczna konfiguracja serwerów proxy.
Owner:
Właściciel:
p
p
p
p
p
T
p
p
p
p
p
p
p
e
p
p
p
w
p
p
p
p
p
p
p
g
p
O
p
p
p
j
p
w
P
i
P
d
P
P
P
t
P
d
P
A
P
z
P
z
P
P
P
D
P
y
P
z
P
U
P
o
P
S
P
y
P
P
P
H
P
z
P
D
P
p
P
P
P
G
P
P
P
Z
P
d
P
D
P
P
P
a
P
k
P
i
P
h
P
P
P
M
P
D
P
t
P
t
P
I
P
P
P
W
P
a
P
o
P
P
P
P
P
w
P
W
P
P
P
u
P
Z
P
W
P
e
P
P
P
k
P
y
P
y
P
a
P
O
P
o
P
o
P
i
P
P
P
O
P
p
P
r
P
P
P
p
P
a
P
t
P
o
P
S
P
r
P
l
P
P
P
z
P
z
P
t
P
P
P
y
P
p
P
P
Padding:
Marginesy:
Page:
Strona:
Page Background Color
Kolor tła strony
Page Bookmarked
Dodano zakładkę do strony
Page Colors
Kolory strony
Page Colors and Background
Kolory strony i tło
Page Colors and Background…
Kolory strony i tło…
Page Info
Informacje o stronie
Page Info - %S
Informacje o stronie %S
Page Load Error
Błąd wczytywania strony
Page Properties
Właściwości strony
Pager
Pager
Pager
Pager
Pager
Pager
Pager:
Pager:
Pager Number
Pager
Page Setup…
Ustawienia strony…
Page Setup…
Ustawienia strony…
Page Setup…
Ustawienia strony…
Page Source
Źródło strony
Page subdirectory:
Podkatalog ze stronami:
Page Title
Tytuł strony
Page Title
Tytuł strony
Page Title:
Tytuł strony:
Page Title and Properties…
Właściwości i tytuł strony…
Page Using Draft
Nowa strona ze szkicu
Page Using Template
Stronę z szablonu
Palette:
Paleta:
Paragraph
Akapit
Paragraph
Akapit
Paragraph
Akapit
Paragraph (Enter key creates a new paragraph)
akapitu (przycisk Enter tworzy nowy akapit)
[<params>]
[<params>]
Parent frame
Nadrzędna ramka
Partial results and referral received
Otrzymano częściowe wyniki i odwołania
Part %s
Część %s
Parts of the page that track your online activity were blocked.
Części strony odpowiedzialne za śledzenie aktywności użytkownika zostały zablokowane.
Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet.
Niektóre elementy wyświetlanej strony zostały przesłane bez szyfrowania.
Parts of this page may be tracking your online activity.
Części tej strony mogą śledzić aktywność użytkownika.
<password>
<password>
Password
Hasło
Password
Hasło
Password
Hasło
Password:
Hasło:
Password incorrect, please try again.
Hasło jest nieprawidłowe. Ponów próbę.
Password Manager
Menedżer haseł
Password Manager
Menedżer haseł
Password Manager stores your login information for password-protected websites, mail servers, and news servers, and enters the information automatically when needed.
Menedżer haseł zarządza informacjami niezbędnymi do zalogowania się na witryny zabezpieczone hasłem, serwery poczty, serwery grup dyskusyjnych itp. Na wyraźne życzenie użytkownika dane te mogą być zachowywane w jego profilu, a następnie automatycznie wprowadzane w odpowiednie pola podczas kolejnych połączeń.
Password, original method (insecure)
Hasło, oryginalna metoda (mało bezpieczna)
Passwords
hasła
Passwords
Hasła
Passwords
Hasła
Passwords
Hasła
Passwords
Hasła
Passwords
hasła
Passwords
Hasła
Passwords only
Tylko hasła
Password, transmitted insecurely
Hasło przesyłane otwartym tekstem
Paste
Wklej
Paste
Wklej
&Paste
&Wklej
Paste & Go
Wklej i przejdź
Paste & Search
Wklej i szukaj
Paste As Quotation
Wklej jako cytat
Paste or type the web address of a photo
Wklej lub wprowadź adres internetowy zdjęcia
Pastes the contents of clipboard.
Wkleja zawartość schowka.
Paste Without Formatting
Wklej bez formatowania
Path:
Ścieżka:
Path:
Ścieżka:
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
<p>Tego rodzaju strony mogą próbować instalować oprogramowanie wykradające poufne dane, używające komputera do pośredniczenia w atakach lub uszkadzające system.</p><p>Niektóre szkodliwe strony celowo rozpowszechniają niebezpieczne oprogramowanie, ale większość z nich działa na serwerach, na które nastąpiło włamanie.</p>
[<pattern>]
[<pattern>]
[<pattern>]
[<pattern>]
Pause
Wstrzymaj
Pause
Wstrzymaj
Pause
Wstrzymaj
Pause/Resume/Retry
Wstrzymaj/Kontynuuj/Pobierz ponownie
Pause/Resume/Retry
Wstrzymaj/Kontynuuj/Pobierz ponownie
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
<p>Witryny tego typu próbują wyłudzić dane prywatne, takie jak hasła, numery telefonów i kart kredytowych lub nakłonić do instalacji niebezpiecznego oprogramowania.</p><p>Wprowadzanie jakichkolwiek informacji osobistych na tej stronie może skutkować kradzieżą tożsamości lub inną malwersacją.</p>
PDF Files
pliki PDF
People
Korespondenci
People I Know
Od znajomych
percent
procent
Perform a web search when entered text is not a web location
Wykonuj wyszukiwanie w sieci, gdy wpisany tekst nie jest adresem internetowym
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
Wykonuje czynność <action> na obiekcie <target> (użytkowniku lub kanale).
Perform search operations on:
Wykonuj wyszukiwanie na:
Perform these actions:
…wykonaj następujące czynności:
Perhaps the article has expired?
Prawdopodobnie wiadomość jest przedawniona.
Permission for site could not be added
Dodanie uprawnienia dla witryny nie powiodło się
Permissions
Uprawnienia
Permissions
Uprawnienia
Permissions
Uprawnienia
Permissions for:
Uprawnienia dla:
Permissions only
Tylko uprawnienia
Personal
Osobiste
Personal Address Book
Osobista książka adresowa
Personal Card (vCard)
Wizytówkę (vCard)
Personal Dictionary
Osobisty słownik
Personal Dictionary:
Osobisty słownik:
Personal Folder
Folder osobisty
Personalize add-on recommendations
Dostosowuj polecane dodatki do upodobań użytkownika
Personal namespace:
Osobista przestrzeń nazw:
Personal Toolbar Folder
Folder zakładek osobistych
Phone
Telefon
Phone
Telefon
Phonetic:
Wymowa:
Phonetic:
Wymowa:
PhoneticFirstName
PhoneticFirstName
PhoneticLastName
PhoneticLastName
Phonetic Name
Wymowa
Photo
Zdjęcie
Physical
Fizyczny
PiB
PiB
PiB/s
PiB/s
Pick file to send
Wybierz plik do wysłania
Pictures and text
Ikony i tekst
Pictures only
Tylko ikony
PING echos the parameter passed to the client
PING wysyła echo parametru przesłanego do klienta
Ping reply from %S in %S.
Odpowiedź na polecenie ping z %S w %S.
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Próbuje zmierzyć czas dotarcia wiadomości i otrzymania odpowiedzi od użytkownika. Użycie nazwy kanału zamiast nazwy użytkownika <nickname> powoduje wysłanie pinga do każdego z członków kanału. Klient IRC użytkownika może wyświetlać informacje o przychodzących żądaniach ping. ChatZilla obecnie tego nie robi. Nazwa polecenia pochodzi od techniki pomiaru odległości sonarem.
Ping User
Pinguje użytkownika
pixels
pikseli
pixels
pikseli
pixels
pikseli
pixels
pikseli
pixels
pikseli
pixels
pikseli
pixels between cell border and content
pikseli pomiędzy obramowaniem a zawartością komórki
pixels between cells
pikseli pomiędzy komórkami
Place replies in the folder of the message being replied to
umieszczaj odpowiedzi w folderze wiadomości, na którą odpowiada użytkownik
Plain and Rich (HTML) Text
Tekst oraz HTML
Plain Text
Tekstowy
Plain Text
Zwykły tekst
Plain Text Domain Name:
Nazwa domeny, której użytkownicy preferują otrzymywanie wiadomości w formacie tekstowym:
Plain Text Domains
Domeny - format tekstowy
Plain text messages
Wiadomości tekstowe
Plain Text Only
Tylko tekst
Play
Odtwórz
Play
Odtwórz
Play
Odtwórz
Play
Odtwórz
Play a sound
Odtwórz dźwięk
Play a sound
Odtwórz dźwięk
Play a sound:
Odtwórz dźwięk:
Play a sound when typed text isn't found
Odtwórz dźwięk, gdy wprowadzony tekst nie zostanie odnaleziony
Playback Speed
Szybkość odtwarzania
Please choose a location to create a new link.
Wybierz adres, aby utworzyć nowy odnośnik.
Please close some other windows and/or applications and try again.
Zamknij część otwartych okien i/lub aplikacji, a następnie spróbuj ponownie.
Please Confirm You're Not a Robot
Potwierdź, że nie jesteś robotem
Please contact your System Administrator.
Należy skontaktować się z administratorem systemu.
Please do not just type into this tab, use an actual command instead.
Proszę nie wprowadzać tekstu na tej karcie. Zamiast tego należy użyć właściwego polecenia.
Please enter a filename for the current page.
Wprowadź nazwę pliku bieżącej strony.
Please enter a location for publishing this page.
Wprowadź adres, pod którym zostanie zapisana publikowana strona.
Please enter a name for this anchor.
Wprowadź nazwę dla tej kotwicy.
Please enter a name for this publishing site.
Wprowadź nazwę publikowanej witryny
Please enter a new password for user %1$S on %2$S:
Wprowadź nowe hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S:
Please enter a number between %min% and %max%.
Należy wpisać wartość pomiędzy %min% a %max%.
Please enter a password for obtaining IRC Operator privileges.
Proszę wprowadzić hasło, aby uzyskać uprawnienia operatora IRC.
Please enter a title for the current page.
Wprowadź tytuł dla bieżącej strony.
Please enter a username and password for %1$S on %2$S:
Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla grupy %1$S na serwerze %2$S:
Please enter a username and password for %S:
Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla %S:
Please enter a valid email address.
Wprowadź poprawny adres e-mail.
Please enter a valid Hostname.
Proszę wprowadzić prawidłową nazwę hosta.
Please enter a valid Name.
Proszę wprowadzić prawidłową nazwę.
Please enter a valid number in the results field.
Proszę wprowadzić prawidłową liczbę.
Please enter a valid Port Number.
Proszę wprowadzić prawidłowy numer portu.
Please enter a valid server name.
Wprowadź poprawną nazwę serwera.
Please enter a valid server URL
Podaj poprawny adres URL serwera
Please enter or choose an image of type gif, jpg, or png.
Wprowadź lub wybierz nazwę istniejącego obrazu w formacie gif, jpg lub png.
Please enter some text for this link.
Wprowadź jakiś tekst dla tego odnośnika.
Please enter your password for %1$S.
Wprowadź hasło dla %1$S.
Please enter your password for %S:
Wprowadź hasło dla %S:
Please enter your username and password
Wprowadź nazwę użytkownika oraz hasło
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Uwaga: Temat wiadomości nigdy nie zostanie zaszyfrowany.
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Przed kontynuowaniem instalacji programu $BrandFullNameDA należy zapoznać się z warunkami umowy licencyjnej. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, zaznacz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK
Please review the license terms before installing $BrandFullNameDA.
Przed zainstalowaniem programu $BrandFullNameDA należy zapoznać się z warunkami umowy licencyjnej .
Please select an existing account or create a new account:
Wybierz istniejące konto lub utwórz nowe:
Please select a nickname
Wybierz swój pseudonim
Please select the home page you wish to use:
Proszę wybrać stronę domową, która ma być używana:
Please select the type of file that you would like to import:
Wybierz program lub format pliku, z którego będą importowane dane:
Please specify your password using the "/pass" command to continue connecting.
Aby kontynuować proces łączenia, należy podać swoje hasło używając polecenia „/pass”.
Please try again.
Ponów próbę.
Please try again later.
Spróbuj ponownie później.
Please try again later.
Spróbuj ponownie później.
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z administratorem systemu.
Please verify that the information below is correct.
Kreator kont utworzy nowe konto używając poniższych danych. Czy wprowadzone dane są poprawne?
Please verify that your Mail & Newsgroups account settings are correct and try again.
Zweryfikuj konfigurację konta i ponów próbę.
Please visit the ChatZilla homepage at <http://chatzilla.hacksrus.com/> for more information.
Proszę odwiedzić stronę domową ChatZilli pod adresem<http://chatzilla.hacksrus.com/>, aby uzyskać więcej informacji.
Please wait…
Proszę czekać…
Please wait, loading…
Trwa wczytywanie… Proszę czekać.
Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
Proszę czekać, trwa instalacja programu $BrandFullNameDA.
Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
Proszę czekać, trwa dezinstalacja programu $BrandFullNameDA.
<plugin>
<plugin>
<plugin>
<plugin>
<plugin>
<plugin>
[<plugin>]
[<plugin>]
Plugin
Wtyczka
Plugin <%1$S> does not have a disable() method.
Wtyczka <%1$S> nie posiada metody disable().
Plugin <%1$S> does not have an enable() method.
Wtyczka <%1$S> nie posiada metody enable().
Plugin <%1$S> does not have an id.
Wtyczka <%1$S> nie posiada identyfikatora.
Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
Wtyczka <%1$S> nie posiada prawidłowego identyfikatora. Identyfikatory wtyczek mogą zawierać wyłącznie znaki alfanumeryczne, podkreślenia (_) i znaki minus (-).
Plugin at index %S, loaded from <%S>.
Wtyczka numer %S, wczytana z <%S>.
Plugin preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Opcja „%1$S” wtyczki ma wartość „%2$S”.
<plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
<plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
Plugins for SeaMonkey
Wtyczki dla programu SeaMonkey
Plugin %S is already disabled.
Wtyczka %S jest już wyłączona.
Plugin %S is already enabled.
Wtyczka %S jest już włączona.
Plugin ``%S'' is now disabled.
Wtyczka „%S” jest teraz wyłączona.
Plugin ``%S'' is now enabled.
Wtyczka „%S” jest teraz włączona.
pm
pm
PM
PM
Podcast
Podcast
POP
Serwer POP
POP Mail Server
Serwer poczty POP
pop_up_blocking
pop_up_blocking
Popup Manager
Zarządzaj wyskakującymi oknami
Popup Permissions Changed
Uprawnienia witryny zostały zmienione
Popups from this website will always be shown.
Wyskakujące okna pochodzące z tej witryny będą zawsze pokazywane.
Popups from this website will be shown based on default settings.
Wyskakujące okna pochodzące z tej witryny będą pokazywane w zależności od ustawień domyślnych.
Popups from this website will not be shown.
Wyskakujące okna pochodzące z tej witryny nie będą pokazywane.
Popup Windows
Wyskakujące okna
Popup Windows
Wyskakujące okna
Popup Windows
Wyskakujące okna
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port:
Port number:
Numer portu:
Port number for connection:
Numer portu dla połączenia:
Portrait
Pionowa
Ports
Porty
Position:
Pozycja:
Positioning
Pozycjonowanie
Positioning grid
Siatka
Position your mouse over a component to see its description.
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
Post
Wysyłanie
Posting message…
Wysyłanie wiadomości…
Preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Preferencja „%1$S” ma wartość „%2$S”.
Preference Name
Nazwa ustawienia
Preferences
preferencje
Preferences
preferencje
Preferences
Preferencje
Preferences
Preferencje
Preferences
Ustawienia
Preferences
Preferencje
Preferences
Preferencje
Preferences
Ustawienia
Preferences
Preferencje
Pr&eferences…
Pr&eferencje…
Preferences…
Preferencje…
Preferences only
Tylko preferencje
Prefers to receive messages formatted as:
Preferowany format otrzymywanych wiadomości:
Prefetch web pages when idle, so that links in web pages designed for prefetching can load more quickly
Pobierz wstępnie strony WWW w trakcie bezczynności, aby strony wskazywane przez odnośniki były szybciej otwierane
Prefix tags with:
Przedrostek etykiet:
<pref-name>
<pref-name>
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
[<pref-name> [<pref-value>]]
Preformat
Wstępnie sformatuj
Preserve original source formatting
Zachowaj oryginalne formatowanie źródła
Preserves line breaks and page's original formatting
Zachowuj łamanie wierszy oraz oryginalne formatowanie strony
Preserves table's rectangular shape by automatically adding cells after inserting or deleting cells
Zachowuje prostokątny kształt tabeli automatycznie dostosowując układ komórek po wstawieniu lub usunięciu komórki
Preserve threading when sorting messages
Zachowuj wątki podczas sortowania wiadomości
Press Page Down to see the rest of the agreement.
Naciśnij klawisz Page Down, by zobaczyć dalszą część umowy.
Prevent tracking activities by known sites
Zapobiegaj śledzeniu przez znane witryny
Preview
Podgląd
Preview
Podgląd
Preview
Podgląd
Preview
Podgląd
Preview…
Podgląd…
Preview in %S
Podgląd w programie %S
Previous
Poprzednie
Previous
Poprzedni
Previous
Poprzedni
Previous
Poprzednia
- previous match
- poprzednie
Previous page
Poprzednia strona
primary
podstawowy
Primary Email
Podstawowy e-mail
Print
Drukuj
Print
Drukuj
Print
Drukuj
Print
Drukuj
&Print…
&Drukuj…
Print…
Drukuj…
Print…
Wydrukuj…
Print…
Drukuj…
Print…
Drukuj…
Print Address Book…
Drukuj książkę adresową…
Print Contact…
Drukuj wizytówkę…
Print Frame…
Drukuj ramkę…
Printing AddressBook…
Trwa drukowanie książki adresowej…
Printing contact…
Drukowanie wizytówki…
Printing message…
Drukowanie wiadomości…
Print Preview
Podgląd wydruku
Print Preview
Podgląd wydruku
Print Preview Address Book
Podgląd wydruku książki adresowej
Print Preview Contact
Podgląd wydruku wizytówki
Print Previewing AddressBook…
Trwa przygotowywanie podglądu wydruku książki adresowej…
Print Previewing contact…
Przygotowywanie podglądu wydruku wizytówki…
Print Previewing message…
Trwa przygotowywanie podglądu wydruku wiadomości…
Print this message
Drukuj tę wiadomość
Print this page
Drukuj bieżącą stronę
Print this page
Drukuj bieżącą stronę
Print this page
Drukuj bieżącą stronę
Priority
Priorytet
Priority
Priorytet
Priority
Priorytetu
Priority
Priorytet
priority changed
zmieniono priorytet
Privacy & History
Prywatność i historia
Privacy & Security
Prywatność i zabezpieczenia
Privacy & Security
Prywatność i zabezpieczenia
Privacy policies for &vendorShortName;'s products may be found
Informacje dotyczące zasad ochrony prywatności związanych z produktami dostawcy oprogramowania (&vendorShortName;) można znaleźć
Privacy Policy
zasady ochrony prywatności
Privacy Policy
Polityka prywatności
Private
Prywatny
Private Browsing
Tryb prywatny
Private Data
Dane prywatne
Private Data
Prywatne dane
Private Data
Prywatne dane
Private Window
Okno prywatne
Privileges…
Uprawnienia…
Problem Loading Article
Błąd wczytywania wiadomości
Processing %1$S of %2$S Tasks
Przetwarzanie %1$S z %2$S zadań
Processing Junk Messages
Przetwarzanie niechcianych wiadomości
Processing Message
Przetwarzanie wiadomości
Profile Exists
Profil już istnieje
Profile Manager
Menedżer profili
Profile path
Ścieżka do profilu
Progress
Postęp
Progress
Postęp
Progress
Postęp
Progress:
Postęp:
Progress (%)
Postęp pliku (%)
Prompt
Wprowadź dane
Prompt for incoming connections
Wyświetlaj zapytanie w przypadku połączeń przychodzących
Prompt me for permission if a request is made
Pytaj o zgodę w przypadku żądania
Prompts for a custom away message and then sets you away using it. Use the |/away| command to specify an away message as part of the command.
Pyta o niestandardową wiadomość dla stanu „Nieobecny”, a następnie ustawia ten stan używając tej wiadomości. Polecenie |/away| ustawia treść wiadomości dla tego stanu.
Prompts for a font family name.
Pyta o nazwę typu czcionki.
Prompts for a font size.
Pyta o rozmiar czcionki.
Properties
Właściwości
Properties
Właściwości
Properties
Właściwości
Properties
Właściwości
Properties
Właściwości
Properties…
Właściwości…
Properties…
Właściwości…
Properties…
Właściwości…
Properties…
Właściwości…
Property
Atrybut
Property:
Atrybut:
Proportional:
Proporcjonalna:
Protocol error
Błąd protokołu
Protocol-Specific Proxies
Proxy charakterystyczne dla (danego) protokołu
Provides additional debug and QA UI for $BrandShortName development.
Dodatkowe menu debugowania i QA dla prac nad programem $BrandShortName.
Proxies
Serwery proxy
Proxies
Serwery proxy
Proxy:
Serwer proxy:
Proxy Configuration…
Konfiguracja Proxy…
Proxy Connection Options
Ustawienia połączeń proxy
Proxy Type
Typ proxy
Public Data
Dane publiczne
Public Folder
Folder publiczny
Public (shared):
Publiczna (współdzielona) przestrzeń nazw:
Publish
Publikuj
Publish
Opublikuj
Publish
Publikuj
Publish
Opublikuj
Publish As…
Opublikuj jako…
Publisher recommends:
Zalecenie wydawcy:
Publish files to the same location as the page
Zachowaj pliki w tym samym katalogu co plik strony WWW
Publish files to the selected remote subdirectory
Publikuj pliki we wskazanym zdalnym podkatalogu
Publish images and other files referenced by this page
Wraz ze stroną WWW opublikuj obrazy i inne powiązane pliki
Publishing
Publikowanie
Publishing…
Publikowanie…
Publishing address (e.g.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):
Adres serwera (np.: „ftp://ftp.example.com/mojlogin”):
Publishing completed.
Ukończono publikowanie plików.
Publishing failed.
Publikowanie plików się nie powiodło.
Publishing Sites
Publikowanie danych WWW
Publishing Site Settings…
Ustawienia publikowanej witryny…
Publishing Status
Stan publikowania
Publishing: %title%
Publikowanie: %title%
Publishing to Site: %title%
Publikowanie witryny: %title%
Publish Page
Opublikuj stronę
Publish Page
Publikuj stronę
Publish Settings
Ustawienia publikacji
<p>Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.</p>
<p>Witryny zawierające niechciane oprogramowanie próbują nakłonić do instalacji programów mogących wprowadzać w błąd i wpływać na system operacyjny w nieoczekiwany sposób.</p>
Purposes
Cel
Q
y
Q
d
Q
C
Query message
Pytanie
Quirks mode
Tryb zgodności wstecznej
&Quit
Za&kończ
&Quit
Za&kończ
&Quit
Za&kończ
[QUIT]
[ZAKOŃCZ]
&Quit Anyway
Za&kończ bez względu na wszystko
Quit &brandShortName;.
Zakończ pracę z &brandShortName;.
&Quit ChatZilla
Za&kończ ChatZillę
Quit ChatZilla.
Zakończ pracę z ChatZillą.
Quit %S
Zakończenie programu %S
Quota
Limit miejsca
Quota information is not available because the folder is not open.
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
"Archives" Folder on:
folderze Archiwum konta:
Quota Root:
Limit miejsca:
"Drafts" Folder on:
folderze Szkice konta:
Quote attachments viewed inline in replies
Podczas komponowania odpowiedzi cytuj załączniki pokazane w treści wiadomości
Quote Message
Cytuj wiadomość
Quote Properties
Właściwości cytatu
", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
”. Powyższa nazwa użytkownika będzie używana również podczas wysyłania wiadomości.
"Junk" folder on:
folderu „Niechciane” konta:
"Sent" Folder on:
folderze Wysłane konta:
"Templates" Folder on:
folderze Szablony konta:
", will be used.
”.
", will be used.
”.
r
r
r
r
r
r
r
h
r
r
r
r
r
f
r
r
r
d
r
w
r
U
r
n
r
z
r
r
r
B
r
s
r
r
r
t
r
c
r
r
r
U
r
H
r
b
R
O
R
P
R
W
R
U
R
s
R
a
R
w
R
U
R
U
R
o
R
p
R
p
R
U
R
k
R
U
R
U
R
U
R
w
R
U
R
O
R
O
R
U
R
U
R
Z
R
p
R
d
R
r
R
P
R
p
R
R
R
z
R
i
R
a
R
R
R
U
R
n
R
P
R
d
R
U
R
W
R
r
R
w
R
O
R
U
R
U
R
U
R
U
R
U
R
Z
R
U
R
R
R
U
R
r
R
U
R
U
R
U
R
U
R
r
R
r
R
W
R
U
R
U
R
Z
R
a
R
m
R
U
R
r
R
O
R
w
R
Z
R
k
R
r
R
Z
R
y
R
r
R
U
R
U
R
U
R
e
R
e
R
U
R
O
R
m
R
U
R
K
R
O
R
U
R
w
R
U
R
O
R
r
R
r
R
r
R
r
R
R
R
R
Radio Button
Pole opcji
Raise Importance
Zwiększ ważność
Raise or lower windows
Zmienianie aktywnego okna poprzez przenoszenie nieaktywnego na górę
Range from
Zakres od
Reached max dispatch depth while attempting to dispatch ``%1$S''.
Osiągnięta została maksymalną liczba prób wysyłania w trakcie prób wysłania ``%1$S''.
Read
Przeczytanych wiadomości
Read
Przeczytano
Read
Status przeczytania
Read
Przeczytano
Read
Odczyt
Reader's default colors (Don't set colors in page)
Domyślne kolory czytelnika (nie definiuj kolorów strony)
Reader's default colors (Don't set colors in page)
Nie ustawiaj kolorów strony. Zostaną użyte domyślne ustawienia przeglądarki czytelnika
Read messages
Przeczytaj wiadomości
Read messages
Nie pobieraj treści przeczytanych wiadomości
Read Only
Tylko do odczytu
Read Only
Tylko do odczytu
Read the
Przeczytaj
Read the
Przeczytaj
Ready to start installing $BrandShortName
Można już rozpocząć instalację programu $BrandShortName
Real action order
Rzeczywista kolejność czynności
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
[<reason>]
Reboot now
Uruchom ponownie teraz
Rebuild Summary File Index
Przebuduj indeks w pliku podsumowania
Received
Daty otrzymania
Received
Data otrzymania
Received %1$S of %2$S messages
Odebrano %1$S z %2$S wiadomości
Recent
Ostatni
Recent
Ostatnio
Recent
Ostatni
Recent
Ostatnie
Recently Bookmarked
Ostatnio dodane
Recently Closed Tabs
Ostatnio zamknięte karty
Recently Closed Windows
Ostatnio zamknięte okna
Recent Mail
Najnowsze wiadomości
Recent Pages
Ostatnio edytowane strony
Recent Pages Menu
Ostatnio edytowane strony
Recent Tags
Ostatnio używane etykiety
Recheck Text
Sprawdź ponownie
Recipient
Adresata
Recipient
Adresat
Recipient
Adresat:
Recipients will reply to this other address
Adresaci będą wysyłać odpowiedzi na ten adres zwrotny
(recommended)
(zalecane)
(recommended)
(zalecane)
&Reconnect
&Połącz pownownie
Reconnecting…
Trwa ponowne łączenie…
Reconnects to all networks providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Łączy ponownie z wszystkimi serwerami, podając przyczynę <reason> rozłączenia lub domyślną informację, jeżeli <reason> nie została podana.
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Łączy ponownie z serwerem w karcie, która była aktywna w czasie wydania polecenia, podając przyczynę <reason> rozłączenia lub domyślną informację, jeżeli przyczyna <reason> nie została podana.
&Reconnect To All Networks
&Połącz ponownie z wszystkimi serwerami
Reconnect To $networkName
Połącz ponownie z $networkName
Reconnect when disconnected unexpectedly
Automatyczne wznawianie połączenia
Record data to import
Importowane dane rekordu
Recovery Key
Klucz odzyskiwania
Recovery Key incorrect, please try again.
Klucz odzyskiwania jest nieprawidłowy. Ponów próbę.
Redo
Przywróć
Redo
Przywróć
&Redo
P&rzywróć
Redo Copy Message
Ponownie skopiuj wiadomość
Redo Delete Message
Ponownie usuń wiadomość
Redoes the last change to the text in the input box which you undid.
Przywraca cofniętą zmianę w polu tekstowym.
Redo Mark All Read
Ponownie oznacz jako przeczytane
Redo Move Message
Ponownie przenieś wiadomość
Reducing the number of rows or columns will delete table cells and their contents. Do you really want to do this?
Zmniejszenie liczby wierszy lub kolumn spowoduje usunięcie komórek tabeli razem z ich zawartością. Czy na pewno kontynuować usuwanie?
References
Odniesienia
References
Odniesienia
References:
Odniesienia:
Referral hop limit exceeded
Przekroczono limit odwołań
Referral received
Otrzymano odwołanie
Referring URL:
Odsyłający URL:
Refresh
Odśwież
Refresh List
Odśwież listę
Refresh Now
Odśwież teraz
<regexp>
<regexp>
"Registering: "
"Rejestrowanie: "
Regular
Normalny
Reject popup windows from this website
Blokuj wyświetlanie wyskakujących okien przez tę witrynę
Rejoin
Dołącz ponownie
Rejoin $channelName
Dołącz ponownie do $channelName
Rejoins the channel displayed in the current view. Only works from a channel view.
Wchodzi ponownie na kanał wyświetlany w obecnej karcie. Działa jedynie na dla kart kanałów.
Rejoin when kicked
Automatycznie powracaj na kanał po wykopaniu
Related Item
Element powiązany
Relation:
Relacja:
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Względne adresy URL mogą być wykorzystane dopiero po zapisaniu dokumentu.
release notes
informacje o wydaniu
Release Notes
Informacje o wersji programu
Reload
Odśwież
Reload
Odśwież
Reload
Odśwież
Reload
Odśwież
Reload
Odśwież
Reload All Tabs
Odśwież wszystkie karty
Reload current page
Odśwież bieżącą stronę
Reload Frame
Odśwież ramkę
Reload Image
Odśwież obraz
Reload page
Odśwież stronę
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Wczytuje ponownie wtyczkę z adresu, z którego była wczytana poprzednio. Polecenie działa tylko gdy wczytana wtyczka może być wyłączona.
Reload Tab
Odśwież kartę
Reload the ChatZilla XUL file. Used during development.
Odśwież plik XUL ChatZilli. Opcja jest używana podczas tworzenia ChatZilli.
Remember form and search history for up to
Pamiętaj historię formularzy i wyszukiwania przez maksymalnie
Remember for this website
Zapamiętaj dla tej witryny
Remember for this website
Zapamiętaj dla tej witryny
Remember passwords
Włącz zapamiętywanie haseł
Remember previous online state
Zapamiętaj ostatnio używany tryb
Remember the last selected message
Zapamiętaj ostatnio wybraną wiadomość
Remember visited pages
Pamiętaj odwiedzone strony
Remember zoom levels on per-site basis
Zapamiętaj rozmiary ustawione dla każdej strony
Remote server
zdalnym serwerze
Removal failed.
Usunięcie się nie powiodło.
Removal succeeded.
Usunięcie się powiodło.
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
Remove
Usuń
&Remove
&Usuń
&Remove
&Usuń
&Remove
&Usuń
&Remove
&Usuń
&Remove
&Usuń
&Remove
&Usuń
&Remove
Usuń
&Remove
Usuń
&Remove
&Usuń
Remove Account
Usuń konto
Remove Account and Data
Usuń konto i dane
Remove account information
Usuń informacje o koncie
Remove All Cookies
Usuń wszystkie ciasteczka
Remove All Cookies
Usuń wszystkie ciasteczka
Remove All Expired Articles
Usuń wszystkie przedawnione wiadomości
Remove All Tags
Usuń wszystkie etykiety
Remove All Text Styles
Usuń wszystkie style tekstu
Remove All Websites
Usuń wszystkie witryny
Remove All Websites
Usuń wszystkie witryny
Remove All Websites
Usuń wszystkie witryny
Remove bodies from messages more than
Usuwaj treść wiadomości starszych niż
Remove Bookmark;Remove #1 Bookmarks
Usuń zakładkę;Usuń zakładki (#1);Usuń zakładki (#1)
Remove $BrandFullNameDA from your computer.
Usuwa program $BrandFullNameDA z komputera.
Remove $BrandFullName from your computer.
Usuń program $BrandFullName z komputera.
Remove Button
Usuń przycisk
Remove conversation data
Usuń dane rozmów
Remove Cookie
Usuń ciasteczko
Removed alias: %S.
Usunięto skrót: %S.
Remove Feed
Usuń kanał
Remove Field Set
Usuń zestaw pól
"Remove folder: "
"Usuń folder: "
Remove Form
Usuń formularz
Remove From List
Usuń z listy
Remove Half-operator Status
Odbierz uprawnienia półoperatora
Remove it immediately
zostanie niezwłocznie usunięta
Remove Label
Usuń etykietę
Remove Links
Usuń odnośnik
Remove message data
Usuń dane wiadomości
Remove Named Anchors
Usuń kotwicę
Remove offline data
Usuń dane trybu offline
Remove offline website data
Usuń dane witryn trybu offline
Remove Operator Status
Odbierz uprawnienia operatora
[[Remove][Remove this ban exception][%S]]
[[Usuń][Usuwa to wykluczenie banu][%S]]
[[Remove][Remove this ban][%S]]
[[Usuń][Usuwa ten ban][%S]]
Removes a channel ban exception.
Usuwa wykluczenie banu kanałowego.
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
Usuwa wszystkie zapisy rozmów przechowywane dla tego konta na lokalnym dysku.
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Usuwa z lokalnego dysku wszystkie wiadomości, foldery i filtry powiązane z tym kontem. Nie wpływa na wiadomości, które mogą być nadal przechowywane na serwerze. Nie wybieraj tej opcji, jeśli planujesz archiwizować lokalne dane lub używać ich w programie &brandShortName; później.
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
Usuwa z lokalnego dysku wszystkie wiadomości, foldery i filtry powiązane z tym kontem. Wiadomości i foldery będą nadal przechowywane na serwerze.
Removes completed, canceled, and failed downloads from the list
Usuń z listy pliki, których pobieranie zostało zakończone, anulowane lub się nie powiodło
Remove Selected Cookies
Usuń wybrane ciasteczka
Remove Selected Cookies
Usuń wybrane ciasteczka
Remove Selected Form Data
Usuń wybrane dane formularzy
Remove Selected Passwords
Usuń wybrane hasła
Remove Selected Preferences
Usuń wybrane ustawienia
Remove Selected Storages
Usuń wybrane dane
Remove Selected Websites
Usuń wybrane witryny
Removes half-operator status from <nickname> on current channel. Requires operator status.
Odbiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi <nickname> na aktywnym kanale. Wymaga uprawnień operatora.
Remove Site
Usuń witrynę
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
Usuwa osobę z listy automatycznie akceptowanych połączeń DCC dla bieżącej sieci.
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
Usuwa tylko informacje o koncie w programie &brandShortName;. Nie wpływa na konto na serwerze.
Removes operator status from <nickname> on current channel. Requires operator status.
Odbiera uprawnienia operatora użytkownikowi <nickname> na aktywnym kanale. Wymaga uprawnień operatora.
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
Usuwa użytkownika z listy ignorowanych dla bieżącej sieci. Pseudonim będzie wystarczający jako maska <mask>, ale można także użyć maski hosta.
Removes the ban on a single user, or removes a specific ban mask from the channel's ban list.
Usuwa ban pojedynczego użytkownika albo maskę banów z listy banów kanału.
Removes the named alias.
Usuwa nazwany alias.
Removes voice status from <nickname> on current channel. Requires operator (or half-operator) status.
Odbiera prawo głosu użytkownikowi <nickname> na bieżącym moderowanym kanale. Wymaga uprawnień operatora (lub półoperatora).
Remove tag
Usuń znacznik
Remove the current object, clearing all of its preferences
Usuwa aktywny obiekt wraz ze wszystkimi jego preferencjami
Remove this action
Usuń tę czynność
Remove this rule
Usuń tę regułę
Remove Voice Status
Odbierz prawo głosu
Remove Website
Usuń witrynę
Remove Website
Usuń witrynę
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
Usuwa tekst <text> z listy powiadomień.
Removing selected data…
Usuwanie wybranych danych…
Rename
Zmień nazwę
Rename
Zmień nazwę
"Rename: "
"Zmień nazwę: "
Rename…
Zmień nazwę…
Rename Attachment
Zmień nazwę załącznika
Rename Folder
Zmień nazwę folderu
Rename Folder…
Zmień nazwę folderu…
Rename Folder…
Zmień nazwę folderu…
"Rename on reboot: "
"Zmień nazwę przy restarcie: "
Rename Profile
Zmiana nazwy profilu
Rename Profile…
Zmień nazwę profilu…
Rename Tab…
Zmień nazwę karty…
Rename the profile "%S" to:
Zmień nazwę profilu „%S” na:
Renaming folder %S…
Zmienianie nazwy folderu %S…
Render Mode:
Tryb wyświetlania:
Repair Folder
Napraw folder
repeated
powtórzony
Replace
Zamień
Replace
Zamień
Replace
Zamień
Replace All
Zamień wszystkie
Replace All
Zamień wszystko
Replace all data on this computer with my &syncBrand.shortName.label; data
Zastąp dane tego urządzenia danymi z konta &syncBrand.shortName.label;
Replace all other devices with this computer's data
Zastąp dane na pozostałych urządzeniach danymi z tego urządzenia
Replace and Find
Znajdź i zamień
Replace current page with other changes
Zamień bieżące zmiany na stronie na zmiany dokonane przez inny program
Replace existing tabs
Otwieraj w bieżących kartach
Replace with:
Zamień na:
Replace with:
Zamień na:
Replicating directory entry: %S
Replikowanie pozycji katalogu: %S
Replication cancelled
Replikacja anulowana
Replication failed
Replikacja się nie powiodła
Replication started…
Rozpoczęto replikację…
Replication succeeded
Replikacja się powiodła
replied
odpowiedziano
Replied
Odpowiedziano
Replied
Odpowiedziano
Reply
Odpowiedz
Reply
Odpowiedz
Reply
Odpowiedz
Reply All
Odp. wszystkim
Reply-To
Odpowiedź-Do
Reply-To
Odpowiedź-Do
Reply-To:
Odpowiedź do:
Reply-To:
Odpowiedź do:
Reply-to Address:
Zwrotny adres e-mail:
Reply to All
Odpowiedz wszystkim
Reply to All
Odpowiedz wszystkim
Reply to All Recipients
Odpowiedz wszystkim adresatom
Reply to List
Odpowiedz liście dyskusyjnej
Reply to List
Odpowiedz liście dyskusyjnej
Reply to Newsgroup
Odpowiedz grupie dyskusyjnej
Reply to Newsgroup
Odpowiedz grupie dyskusyjnej
Reply to Sender
Odpowiedz nadawcy
Reply to sender and all recipients
Odpowiedz nadawcy i wszystkim adresatom
Reply to sender and newsgroup
Odpowiedz nadawcy i grupie dyskusyjnej
Reply to Sender and Newsgroup
Odpowiedz nadawcy i grupie dyskusyjnej
Reply to Sender and Newsgroup
Odpowiedz nadawcy i grupie dyskusyjnej
Reply to Sender Only
Odpowiedz tylko nadawcy
Reply to Sender Only
Odpowiedz tylko nadawcy
Reply to the message
Odpowiedz na wiadomość
Reply with Template
Odpowiedz używając szablonu
Report deceptive site…
Zgłoś oszustwo internetowe…
Reported Attack Page!
Strona zgłoszona jako dokonująca ataków!
Reported Attack Site!
Zgłoszona witryna dokonująca ataków!
Reported Unwanted Software Page!
Zgłoszone niechciane oprogramowanie!
Reported Unwanted Software Site!
Zgłoszone niechciane oprogramowanie!
Requested
Żądanie
Requested LDAP control not found
Nie odnaleziono żądanego formantu LDAP
Requests an invitation from the specified channel with optional reason. This command is not supported by all servers.
Żąda zaproszenia od określonego kanału z opcjonalnej podanej przyczyny <reason>. Nie wszystkie serwery obsługują to polecenie.
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
Żąda statystyk serwera. Użycie polecenia bez parametrów <params> daje w wyniku listę dostępnych do użycia parametrów dla tego serwera.
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
Żąda statusu operatora IRC z bieżącego serwera. Jeżeli hasło <password> nie zostało podane, użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła w oknie z maskowanym polem tekstowym (nie będzie możliwe jego odczytanie).
Requests the hostmask of every <nickname> given.
Żąda maski hosta dla każdego podanego pseudonimu <nickname>.
Requests the IP-address of every <nickname> given.
Żąda adresu IP dla każdego podanego pseudonimu <nickname>.
Required (can't send message unless all recipients have certificates)
Wymagaj (nie można wysłać wiadomości jeśli nie wszyscy adresaci mają certyfikat)
Required Information Missing
Brak wymaganych informacji
Resent-CC
Odesłano-Kopia
Resent-CC
Odesłano-Kopia
Resent-Comments
Odesłano-Komentarze
Resent-Comments
Odesłano-Komentarze
Resent-Date
Odesłano-Data
Resent-Date
Odesłano-Data
Resent-From
Odesłano-Od
Resent-From
Odesłano-Od
Resent-Message-ID
Identyfikator wiadomości odesłanej
Resent-Sender
Odesłano-Nadawca
Resent-Sender
Odesłano-Nadawca
Resent-To
Odesłano-Do
Resent-To
Odesłano-Do
Reset
Przywróć domyślne
Reset
Zresetuj
Reset
Resetuj
Reset all user preferences to &brandShortName; defaults
Przełącz wszystkie ustawienia programu &brandShortName; na wartości domyślne
Reset Button
Przycisk „Zresetuj”
Reset Master Password
Resetowanie hasła głównego
Reset Password
Resetuj hasło
Reset Password
Zresetuj hasło
Reset Sync
Resetuj synchronizację
Reset this object's preferences to the defaults
Przywraca domyślne preferencje obiektu
Reset toolbars and window sizes
Przywróć domyślne paski narzędzi i wielkości okien
Reset training data
Resetuj dane treningowe
Resize large images to fit in the browser window
Dostosuj rozmiar dużych obrazów do okna przeglądarki
Responsive Design View
Widok trybu responsywnego
<rest>
<rest>
[<rest>]
[<rest>]
Restart
Uruchom ponownie
Restart
Uruchom ponownie
Restart
Pobierz ponownie
Restart in 32-bit mode
Uruchom ponownie w trybie 32-bitowym
Restart Later
Uruchom ponownie później
Restart &Later
Uruchom ponownie &później
&Restart Now
Uruchom ponownie &teraz
Restart Now
Uruchom ponownie teraz
Restart Now
Uruchom ponownie
Restart Now
Uruchom ponownie teraz
Restart %S
Ponowne uruchomienie programu %S
Restart with Add-ons Disabled
Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami
Restart with Add-ons Disabled
Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami
Restart with Add-ons Disabled
Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami
Restore
Przywróć
Restore
Przywróć
Restore
Liczba jednocześnie przywracanych kart:
Restore all tabs immediately
Zawsze wczytuj wszystkie karty
Restore Default
Przywróć domyślną
Restore Default
Przywróć domyślne
Restore Defaults
Przywróć domyślne
Restore Defaults
Przywróć domyślne
Restore default search engines
Przywróć domyślny zestaw wyszukiwarek
Restore Previous Session
Przywróć poprzednią sesję
Restore Previous Session
Przywróć poprzednią sesję
Restore Previous Session
Przywróć poprzednią sesję
Restore Session
Przywracanie sesji
results
wyników
Results
Wyniki
Results too large
Zbyt duże wyniki
Resume
Kontynuuj
Resume
Kontynuuj
Resume Downloading %S…
Wznów pobieranie elementu %S…
Resume Downloading Update…
Wznów pobieranie aktualizacji…
Retention Policy
Reguły przechowywania wiadomości
Retrieving…
Pobieranie…
Retrieving quota information…
Pobieranie informacji o zajętości konta…
Retry
Pobierz ponownie
Retry
Pobierz ponownie
&Retry
&Spróbuj ponownie
&Retry
&Spróbuj ponownie
Return in a paragraph always creates a new paragraph
Enter w akapicie zawsze tworzy nowy akapit
Return Receipt
Żądaj potwierdzenia doręczenia
Return Receipt (deleted)
Potwierdzenie doręczenia wiadomości (usunięto)
Return Receipt (denied)
Potwierdzenie doręczenia wiadomości (zabroniono)
Return Receipt (dispatched)
Potwierdzenie doręczenia wiadomości (doręczono)
Return Receipt (displayed)
Potwierdzenie doręczenia wiadomości (wyświetlono)
Return Receipt (failed)
Potwierdzenie doręczenia wiadomości (nie powiodło się)
Return Receipt (processed)
Potwierdzenie doręczenia wiadomości (przetworzono)
Return Receipts
Potwierdzenia dostarczenia wiadomości
Return Receipts
Potwierdzenia doręczenia wiadomości
Return Receipts
Potwierdzenia
Return Receipts
Potwierdzenia dostarczenia wiadomości
Return Receipts
Potwierdzenia
Reverse direction
Odwrotny kierunek
Reversed relation:
Odwrotna relacja:
Reverse Link
Odwrotny odnośnik
Reverse video
Odwrócone kolory
Revert
Przywróć
Revert
Przywróć
Revert Bookmarks
Przywróć zakładki
Revert To Last Saved
Przywróć poprzednią wersję dokumentu
Revert to the image's actual size
Przywróć rozmiar oryginalny
Revoked
Unieważniony
Rewrap
Zawiń wiersze
Rheet
Rheet
Rheet
Wyświetl rheet
Rich Text (HTML) Only
Tylko HTML
Right
Do prawej
Right
Do prawej
Right
Do prawej
Right
Do prawej
Right of table
Po prawej stronie
Right-to-left direction
Z prawej do lewej
Romanian (ISO-8859-16)
Rumuński (ISO-8859-16)
Romanian (MacRomanian)
Rumuński (MacRomanian)
Row
Wiersz
Row
Wiersz
Row Above
Wiersz powyżej
Row Below
Wiersz poniżej
Row(s)
Wiersze
Rows:
Wiersze:
Rows:
Wiersze:
Rows:
Wiersze:
RSS
RSS
Run Filters on Folder
Zastosuj filtry w bieżącym folderze
Run Filters on Message
Zastosuj filtry na wiadomości
Run Filters on Selected Messages
Zastosuj filtry na wybranych wiadomościach
Run Junk Mail Controls
Uruchom filtr niechcianej poczty
Run Junk Mail Controls on Folder
Rozpoznaj niechciane w bieżącym folderze
Running Filters
Uruchomione filtry
Run Now
Filtruj
Run Plugins
Uruchamianie wtyczek
Runs a web search for the currently-selected text.
Wykonuje wyszukiwanie w sieci obecnie zaznaczonego tekstu.
Run Scripts
Uruchamianie skryptów
Run selected filter(s) on:
Zastosuj wybrane filtry w folderze:
Russian
Rosyjski
s
m
s
n
s
s
s
s
s
a
s
s
s
c
s
r
s
z
s
g
s
s
s
P
s
P
s
s
s
H
s
D
s
Z
s
P
s
h
s
j
s
w
s
a
s
s
s
e
s
s
s
O
s
t
s
m
s
d
s
D
S
W
S
I
S
D
S
W
S
b
S
s
S
z
S
S
S
s
S
s
S
P
S
s
S
S
S
L
S
Z
S
W
S
d
S
s
S
W
S
R
S
S
S
S
S
T
S
p
S
s
S
n
S
Z
S
z
S
s
S
U
S
l
S
g
S
o
S
a
S
s
S
y
S
Z
S
Z
S
O
S
3
S
s
S
R
S
s
S
S
S
U
S
w
S
S
S
a
S
P
S
R
S
Z
S
y
S
S
S
w
S
M
S
o
S
Z
S
t
S
S
S
Z
S
s
S
t
S
S
S
Z
S
a
S
s
S
e
S
s
S
J
S
k
S
s
S
l
S
B
S
s
S
S
S
l
S
A
S
W
S
s
S
S
S
S
S
E
S
P
S
a
S
s
S
s
S
o
S
R
S
s
S
z
S
p
S
P
S
S
S
P
S
D
S
S
S
S
S
r
S
S
S
S
S
T
S
r
S
s
S
W
S
W
S
S
S
M
S
P
S
a
S
R
S
s
S
Z
S
p
S
O
S
W
S
S
S
j
S
D
S
W
S
W
S
Z
S
S
S
W
S
W
S
r
"%S"
„%S”
%S:
%S:
%S%%
%S%%
"%S 1 attempt left, reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]]
"%S pozostała 1 próba, ponowne łączenie za %S. [[Anuluj][Anuluj ponowne łączenie z %S][%S]]
"%S -- Activity [%S]
"%S -- Aktywność [%S]
Safe Browsing
Bezpieczne przeglądanie
Safe Browsing:
Bezpieczne przeglądanie:
Safe Browsing is now disabled
Bezpieczne przeglądanie zostało w ten sposób wyłączone
Safe Mode
Tryb awaryjny
%S already exists. Do you want to replace it?
Plik %S już istnieje. Czy na pewno zastąpić istniejący plik?
Same as vertical scrolling
Tak samo, jak przy przewijaniu pionowym
Same frame
Ta sama ramka
Same window
To samo okno
Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
Przykładowy kolor %033t%034e%034s%033t%033%20k%034o%036l%036o%032r%034u%0f wiadomości.
Sample control char >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
Przykładowy znak kontrolny >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
Sample ``double quote'' message.
Przykładowa wiadomość z ``cudzysłowem''.
Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message.
Przykładowa wiadomość zawierająca emotikonki :) :( :~( :0 :/ :P :| (*.
Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowe zawiadomienie o BŁĘDZIE, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowe POWITANIE, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowa POMOC dla polecenia, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowe INFO, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowa wiadomość podczas przyłączania się do kanału, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowa wiadomość podczas wyrzucania z kanału, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample Output
Przykład
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowa wiadomość podczas opuszczania kanału, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowa wiadomość podczas zamykania programu, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample Rheeeeeeeeeet! message.
Przykładowa wiadomość Rheeeeeeeeeet!
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowe dane dotyczące STATUSU, <http://testurl.com/foo.html>.
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
Przykładowa wiadomość zawierająca style tekstu *pogrubienie*, _podkreślenie_, /kursywa/, |teletekst|.
Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowa wiadomość zawierająca temat <http://testurl.com/foo.html>.
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
Przykładowa wiadomość zawierająca URL <http://www.mozilla.org>.
Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>.
Przykładowe informacje o SPOSOBIE UŻYCIA polecenia, <http://testurl.com/foo.html>.
Sans-serif:
Bezszeryfowa:
S&ans Serif
S&ans Serif
Sans Serif
Bezszeryfowa
SASL bind in progress
Trwa powiązanie SASL
"%S: attached to %S ``%S''
"%S: połączony z %S „%S”
Save
Zapisz jako
Save
Zapisz
Save
Zapisz
Save
Zapisz
Save…
Zapisz…
Save All…
Zapisz wszystkie…
Save All Attachments
Zapisz wszystkie załączniki
Save And Change Text Encoding
Zapisz i zmień kodowanie tekstu
Save And Change Text Encoding
Zapisz i zmień kodowanie tekstu
&Save and Close
&Zapisz i zakończ
&Save and Quit
&Zapisz i zakończ
Save As
Zapisz jako
Save As
Zapisz jako
Save As…
Zapisz jako…
Save As…
Zapisz jako…
Save As…
Zapisz jako…
Save As…
Zapisz jako…
Save as Search Folder
Zapisz jako folder wyszukiwania
Save Attachment
Zapisz załącznik
Save Audio As…
Zapisz dźwięk jako…
Save changes to "%title%" %reason%?
Czy zapisać zmiany w pliku „%title%” %reason%?
Save changes to "%title%" %reason%?
Czy zachować zmiany w dokumencie „%title%” %reason%?
Saved Form and Search History
dane formularzy i historię wyszukiwania
Saved Passwords
Zachowane hasła
Saved Passwords
zapamiętane hasła
Save Draft Error
Błąd zapisywania szkicu
Saved Search…
Folder wyszukiwania…
Save File
Zapisz plik
Save files to
Zapisuj pliki do
Save file to a local location
Zapisz plik na lokalnym dysku
Save Frame
Zapisz ramkę
Save Frame As…
Zapisz ramkę jako…
Save Image
Zapisz obraz
Save Image As…
Zapisz obraz jako…
Save images and other associated files when saving pages
Zachowaj obrazy oraz inne powiązane pliki podczas zapisywania strony
Save incoming file (%S)
Zapisz otrzymany plik (%S)
Save Link Target
Zapisz element docelowy
Save Link Target As…
Zapisz element docelowy jako…
Save Message
Zapisz wiadomość
Save Message
Zapisz wiadomość
Save Message As
Zapisz wiadomość jako
Save Page
Zapisz stronę
Save Page
Zapisz stronę
Save Page As
Zapisz wiadomość jako
Save Page As…
Zapisz stronę jako…
Save Password
Zachowaj hasło
Save Passwords
Zachowuj hasła
Save Recovery Key
Zapisz klucz odzyskiwania
Save Snapshot As…
Zapisz klatkę jako…
Save Template Error
Błąd zapisywania szablonu
Save Text As
Zapisz tekst jako
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As… dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Zapisuje bieżący widok jako plik o nazwie <filename>. Jeżeli <filename> jest pominięte, to wyświetlone zostanie okno dialogowe Zapisz jako…. Parametr <savetype> może przyjmować wartości |complete|, |htmlonly| lub |text|. Jeżeli zostanie pominięty, typ zapisu określany jest na podstawie rozszerzenia nazwy pliku. Pliki z rozszerzeniami .html, .xhtml, .xhtm lub .htm zostaną zapisane jako zawierające kompletne widoki, natomiast pliki z rozszerzeniem .txt będą zawierały tylko tekst. Inne rozszerzenia spowodują błąd jeżeli nie zostanie podany parametr <savetype>.
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
Zachowaj te ustawienia podczas wstawiania nowych poziomych linii
Save this message
Zapisz wiadomość jako
Save this message to your drafts folder (%1$S) and close the Compose window?
Zapisać tę wiadomość w folderze %1$S i zamknąć okno tworzenia wiadomości?
Save Video As…
Zapisz wideo jako…
Save View &As…
Z&apisz widok jako…
Save View as a Folder…
Zapisz widok jako folder…
Save View ``%S'' As…
Zapisz widok „%S” jako…
Saving file failed!
Zapisywanie pliku się nie powiodło!
Saving Message
Zapisywanie wiadomości
Saving Message - %S
Zapisywanie wiadomości - %S
Saving the list of away messages failed (%S).
Zapis listy komunikatów nieobecności zakończył się niepowodzeniem (%S).
Saving the view ``%1$S'' to ``%2$S'' failed:\n ``%3$S''
Zapisywanie treści karty „%1$S” do „%2$S” nie powiodło się:\n „%3$S”
"%S: away with message ``%S''
"%S: jest nieobecny z wiadomością „%S”
"%S banned %S from %S on %S.
"%S zbanował %S z %S na %S.
Scale:
Skala:
``%S'' cannot be used from this view.
Polecenie „%S” nie może być użyte w tej karcie.
%S cannot delete the profile "%S" because it is in use.
Program %S nie może usunąć profilu „%S”, ponieważ profil ten jest używany.
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
Program %S nie może użyć profilu „%S”. Profil ten może być w użyciu, niedostępny lub uszkodzony.\n\nProszę wybrać inny profil lub utworzyć nowy.
Scheme
Schemat
%S%% complete, %S of %S, %S.
%S%% ukończono, %S z %S, %S.
"%S: Connected for %S, last ping: %S, server roundtrip (lag): %S seconds.
"%S: Połączono %S, ostatni ping: %S, opóźnienie serwera (lag): %S sekund.
"%S Connection attempts exhausted, giving up.
"%S Limit prób został wyczerpany. Zaniechano dalszych prób.
Scope:
Obszar wyszukiwania:
%S could not be found. Please check the name and try again.
Odnalezienie %S było niemożliwe. Sprawdź poprawność nazwy, a następnie spróbuj ponownie.
Scratchpad
Scratchpad
Screen Name
Komunikator AIM
Screen Name
Identyfikator
Screen Name
Komunikator AIM
Screen Name
Identyfikator
Screen Name:
Komunikator AIM:
Script
Skrypt
Script files
Pliki skryptów
Script files
Pliki skryptów
Scripts & Plugins
Skrypty i wtyczki
Scripts & Plugins
Skrypty i wtyczki
Scrollback size
Rozmiar historii
Scrolling
Przewijanie
Scroll the document
przewijaj dokument
"%S days
"%S dni
"%S DCC connections matched.
Znaleziono "%S połączeń DCC.
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
"%S [[Szczegóły][Otwiera okno dialogowe ze szczegółowymi informacjami][%S]]
%S does not have any help information
%S nie posiada żadnych informacji pomocy
SeaMonkey
Projekt SeaMonkey
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 or Mozilla 1.x
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 lub Mozilla 1.x
SeaMonkey Add-ons
Dodatki dla programu SeaMonkey
SeaMonkey and Mozilla
SeaMonkey i Mozilla
SeaMonkey Community
Społeczność wokół programu SeaMonkey
SeaMonkey Default Theme
Domyślny motyw SeaMonkey
SeaMonkey e.V does not grant you any rights to the SeaMonkey trademarks or logos. Additional information on Trademarks may be found
Nie otrzymujesz żadnych licencji ani praw do znaków towarowych Mozilla i SeaMonkey, w tym w szczególności do nazwy i logotypu SeaMonkey. Więcej informacji na ten temat znajdziesz
SeaMonkey Extensions from mozdev.org
Rozszerzenia dla programu SeaMonkey dostępne poprzez witrynę mozdev.org
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Program SeaMonkey uległ awarii w wyniku błędu. Przy następnym uruchomieniu nastąpi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nAby pomóc nam zdiagnozować i naprawić ten problem, można przesłać zgłoszenie awarii.
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Program SeaMonkey uległ awarii w wyniku błędu. Przy następnym uruchomieniu nastąpi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s
SeaMonkey Modern
SeaMonkey Modern
SeaMonkey Recovery Key.xhtml
Klucz odzyskiwania - SeaMonkey.xhtml
SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
Pomoc dla SeaMonkey na forum witryny MozillaZine
SeaMonkey Sync
SeaMonkey Sync
SeaMonkey Sync is now set up to automatically sync all of your browser data.
SeaMonkey Sync jest teraz skonfigurowany, by automatycznie synchronizować wszystkie dane przeglądarki.
SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
SeaMonkey Sync dołączy teraz wszystkie dane przeglądarki z tego urządzenia do twojego konta Sync.
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer.
SeaMonkey Sync zastąpi teraz wszystkie dane przeglądarki na twoim koncie Sync danymi z tego urządzenia.
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account.
SeaMonkey Sync zastąpi teraz wszystkie dane przeglądarki na tym urządzeniu danymi z twojego konta Sync.
SeaMonkey Sync will remove the following data: %S.
Zostaną usunięte następujące dane: %S.
SeaMonkey Themes
Motywy dla programu SeaMonkey
Search
Szukaj
Search
Znajdź
Search
Szukaj
Search
Szukaj
Search
Szukaj
Search
Szukaj
Search
Szukaj
Search
Wyszukiwanie
Search
Szukaj
Search
Szukaj
Search
Szukaj
Search %1$S for "%2$S"
Szukaj w %S: „%S”
Search Addresses…
Wyszukaj adresy…
Search Addresses…
Wyszukaj adresy…
Search backwards
Szukaj wstecz
Search Bar
Pasek narzędzi wyszukiwania
Search Bar
Pasek wyszukiwania
Search Bar
Pasek wyszukiwania
Search Bookmarks
Szukaj w zakładkach
Search Cookies
Szukaj w ciasteczkach
Search Domains
Szukaj domen
Search Downloads
Szukaj
Search Downloads
Szukaj w liście pobierań
Search Field Data
Szukaj danych w polach
Search filter:
Filtr wyszukiwania:
Search for messages in:
Wyszukaj wiadomości w folderze
Search in:
Szukaj w:
Searching…
Wyszukiwanie…
Searching folder…
Przeszukiwanie folderu…
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
Trwa wyszukiwanie certyfikatów adresatów. Czynność ta może zająć kilka minut.
Search messages
Wyszukaj wiadomości
Search Messages
Wyszukaj wiadomości
Search Messages…
Wyszukaj wiadomości…
Search Messages…
Szukaj wiadomości…
Search Messages…
Wyszukaj wiadomości…
Search Messages…
Wyszukaj wiadomości…
Search Name and Email
Szukaj w nazwiskach, imionach oraz adresach e-mail
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
Search results
Wyniki wyszukiwania
Search Results
Wyniki wyszukiwania
Search results exceed the range specified by the offsets
Wyniki wyszukiwania przekraczają założone ograniczenia
Search %S
Szukaj na stronie %S
Search %S for "%S"
Szukaj w %S: „%S”
Search subfolders
kontynuuj wyszukiwanie w podfolderach
Search Subject or Address
Szukaj w tematach i adresach
Search Terms Invalid
Nieprawidłowe atrybuty wyszukiwania
Search the web
Szukaj w sieci
Search the Web
Szukaj w sieci
Search the web for "$selectedText""
Szukaj w sieci za „$selectedText”"
Search topics as well as channel names
Przeszukuj tematy i nazwy kanałów
Search Types and Actions
Przeszukaj typy i czynności
Search using:
Domyślna wyszukiwarka internetowa:
Search using %S
Szukaj w %S
secondary
dodatkowy
Secondary Email
Dodatkowy e-mail
seconds
sekund
seconds
sekund
seconds
sekund
Sections
Sekcje
Security
Zabezpieczenia
Security
Zabezpieczenia wiadomości
Security
Zabezpieczenia
Security
Zabezpieczenia
Security
Bezpieczeństwo
Security and Authentication
Zabezpieczenia i uwierzytelnianie
Security information for this page
Informacje dotyczące bezpieczeństwa tej strony
Security Settings
Ustawienia zabezpieczeń
Security Warning
Ostrzeżenie bezpieczeństwa
See a list of
Zobacz listę
See execution order
Wyświetl kolejność
See the
Zobacz
Select
Zaznacz
Select
Zaznacz
Select
Zaznacz
Select…
Wybierz…
Select…
Wybierz…
Select…
Konfiguruj…
Select a bookmarks backup
Wybierz kopię zapasową zakładek
Select Address Book Directory
Wybierz folder Książki adresowej
Select Address Book File
Wybierz plik Książki adresowej
Select Addresses
Wybierz adresy
Select Addresses…
Wybierz adresy…
Select a Folder to Save the Images
Wybierz folder do zapisu obrazów
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select All
Zaznacz wszystko
Select &All
Za&znacz wszystko
Select an LDAP Directory Server:
Wybierz serwer usług katalogowych LDAP:
Select a recipient from an Address Book
Wybierz adresata z książki adresowej
Select a script to install…
Wybierz skrypt do instalacji…
Select a type
Wybierz rodzaj
Select Automatically
Wybierz automatycznie
Select Certificate
Wybierz certyfikat
Select columns to display
Wybierz kolumny do wyświetlania
Select components to install:
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować:
Selected
Zaznaczony
Select Edit Changes
Wybierz zmiany
Selected: %S
Zaznaczone: %S
<selected-text>
<selected-text>
Select Folder(s)
Wybierz folder(y)
Select Helper Application
Wybierz aplikację pomocniczą
Select Image File
Wybierz plik obrazu
Selection
Filtrowanie i klasyfikacja
Selection
Zaznaczenie
Selection List
Lista wyboru
Selection List
Lista wyboru
Selection List Properties
Właściwości listy wyboru
Select Local Directory
Wybierz katalog lokalny
Select Mail Directory
Wybierz folder z pocztą
Select newsgroups for offline use…
Wybierz grupy dostępne w trybie offline…
Select newsrc File
Wybierz plik newsrc
Select OPML file to import
Proszę wybrać plik OPML do zaimportowania.
Select Profile
Wybierz profil
Select reply header type:
Wybierz typ nagłówka odpowiedzi:
Selects all the text in the current view.
Zaznacza cały tekst w bieżącej karcie.
Select Settings File
Wybierz plik ustawień
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
Ustawia lub wyświetla rodzaj czcionki używanej w bieżącej karcie. Wartość „default” ustawi rodzaj czcionki na domyślny, wartości „serif”, „sans-serif” oraz „monospace” będą używać globalnych ustawień czcionek, pozostałe wartości ustawią czcionkę bezpośrednio. Pominięcie parametru <font> powoduje wyświetlenie bieżącego rodzaju czcionki.
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
Ustawia lub wyświetla rozmiar czcionki używanej w bieżącej karcie. Pominięcie parametru <font-size> wyświetla bieżący rozmiar czcionki. Rozmiar podawany jest w punktach (pt). Wartość |default| ustawi domyślny rozmiar czcionki, a wartość |bigger| lub |smaller| powiększy lub zmniejszy za każdym razem rozmiar czcionki o stałą wartość.
Select the folders to search:
Wybierz foldery do przeszukiwania:
Select the folders to search:
Wybierz foldery do przeszukiwania:
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
Wybór języka tekstów wyświetlanych w oknach dialogowych, menu, paskach narzędziowych i etykietach przycisków:
Select the language(s) you would like to add.
Wybierz język, który zostanie dodany do listy preferencji.
Select the main &security.label; panel
Wybrać główny panel &security.label;
Select the main &security.label; panel
Przejdź do panelu &security.label;
Select the option to "&geoDisabled.label;"
Zaznacz opcję „&geoDisabled.label;”
select the quote
zaznacz zacytowany tekst
Select the &smart.label; panel in the &advance.label; category
Wybrać panel &smart.label; w kategorii &advance.label;
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
Select the text encoding you want to save a document in:
Proszę wybrać kodowanie tekstu dla zapisywanego dokumentu:
Select the type of account you would like to set up:
Wybierz rodzaj konta, które chcesz skonfigurować:
Select the type of incoming server you are using.
Wybierz typ serwera poczty przychodzącej:
Select this folder for offline use
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
Select this newsgroup for offline use
Wybrana grupa dyskusyjna będzie dostępna w trybie offline.
Select this to save your password securely using Password Manager
Po zaznaczeniu tej opcji wprowadzone hasło zostanie zachowane w Menedżerze haseł
Select User Profile
Wybierz profil użytkownika
Select User Profile
Wybierz profil użytkownika
Select which items to import:
Wybierz elementy do zaimportowania:
Select which version to keep:
Proszę wybrać, która wersja zostanie zachowana:
Select zoom (%):
Wybierz powiększenie (%):
Send
Wyślij
Send
Wyślij
Send
Wyślij
Send
Wyślij
Send
Wyślij
Send
Wyślij
Send a Copy To
Zachowaj kopię wiadomości w folderze
Send a mail message
Wyślij wiadomość
Send an instant message or chat
Połącz z adresatem za pomocą komunikatora
Send Audio…
Wyślij dźwięk…
Sender
Nadawca
Sender
Nadawca
Sender:
Nadawca:
Send File…
Wyślij plik…
Send For:
Wyślij dla:
Send For:
Wysyłaj:
Send Format
Format wysyłania
Send Format
Formatowanie
Send Frame…
Wyślij ramkę…
Send Image…
Wyślij obraz…
Sending form data from an unencrypted page to an unencrypted page
Przesyłaniem danych pomiędzy stronami, które nie używają szyfrowania
Sending login information…
Wysyłanie informacji uwierzytelniających…
Sending login information…
Wysyłanie informacji o identyfikatorze…
Sending message…
Wysyłanie wiadomości…
Sending Message
Wysyłanie wiadomości
Sending Message
Wysyłanie wiadomości
Sending Message - %S
Wysyłanie wiadomości - %S
Sending of password for user %1$S did not succeed.
Przesyłanie hasła użytkownika „%1$S” nie powiodło się.
Sending of the message failed.
Wysyłanie wiadomości nie powiodło się.
Sending of username did not succeed.
Przesyłanie nazwy użytkownika nie powiodło się.
Sending Unsent Messages
Wysyłanie niewysłanych wiadomości
Send in HTML Only
Wyślij tylko HTML
Send in Plain Text and HTML
Wyślij zwykły tekst oraz HTML
Send in Plain Text Only
Wyślij tylko zwykły tekst
Send Later
Wyślij później
Send Later Error
Błąd operacji Wyślij później
Send Link…
Wyślij odnośnik…
Send Message
Wyślij wiadomość
Send Message
Wyślij wiadomość
Send Message Error
Błąd wysyłania wiadomości
Send Messages
Wyślij wiadomości
Send Now
Wyślij teraz
Send Page…
Wyślij stronę…
Send Page…
Wyślij stronę…
Send Page…
Wyślij stronę…
Send Receipt
Prześlij potwierdzenie
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Wysyła żądanie DCC Chat do użytkownika <nickname> na bieżącym serwerze. W karcie rozmowy z jednym użytkownikiem parametr <nickname> może zostać pominięty.
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
Wysyła wiadomość w bieżącym oknie rozmowy. To polecenie jest automatycznie używane przez ChatZillę po wprowadzeniu tekstu, który nie rozpoczyna się znakiem „/”.
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
Wysyła hasło <password> do serwera podczas łączenia się z serwerami wymagającymi hasła.
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
Wysyła surowe polecenie do serwera IRC. Nie jest to dobrym pomysłem, jeśli użytkownik nie wie co robi. Więcej szczegółów jest dostępnych w IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
Sends the commands <commands> to the service <service>.
Wysyła polecenia <commands> do usługi <service>.
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Wysyła kod CTCP <code> do obiektu <target> (użytkownika lub kanału). Jeżeli podano parametry <params>, zostaną one wysłane razem z poleceniem.
Sends the notice <message> to <nickname>.
Wysyła wiadomość <message> do użytkownika o pseudonimie <nickname>.
Sends the private message <message> to <nickname>.
Wysyła prywatną wiadomość <message> do użytkownika <nickname>.
Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see!
Wyświetla w oknie bieżącego kanału informację, że użytkownik wykonuje podaną czynność <action>. Np |/me Idzie czytać Kubusia Puchatka|.
Send the message as both plain text and HTML (larger size)
Wysyłaj wiadomości w obydwu formatach: HTML oraz tekstowym (zwiększa rozmiar wysyłanej wiadomości)
Send the message as HTML only (may cause display problems)
Wysyłaj wiadomości wyłącznie w formacie HTML (niektórzy odbiorcy mogą nie odczytać wiadomości)
Send This Link…
Wyślij ten odnośnik…
Send this message later
Wyślij tę wiadomość później
Send this message now
Wyślij tę wiadomość
Send This Page…
Wyślij tę stronę…
Send this text (Ctrl+Enter)
Wyślij wprowadzony tekst (Ctrl+Enter)
Send to Back
Przenieś pod spód
Send to Back
Przenieś pod spód
Send Unsent messages
Wyślij niewysłane wiadomości
Send Unsent Messages
Wyślij oczekujące wiadomości…
Send Unsent Messages
Wyślij niewysłane wiadomości
Send unsent messages when going online?
Wysyłać niewysłane wiadomości po nawiązaniu połączenia?
Send Video…
Wyślij wideo…
Sent
Wysłane
Sent DCC Chat offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) %S.
Propozycja chatu DCC do „%S” od CIEBIE (%S:%S) %S została wysłana.
Sent DCC File Transfer offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S.
Wysyłam propozycję przesłania pliku DCC do „%S” od CIEBIE (%S:%S) z „%S” (%S) %S.
Separate addresses with commas
adresy e-mail rozdzielone przecinkami
Separate addresses with commas
adresy e-mail rozdzielone przecinkami
Serif
Szeryfowa
Se&rif
Se&rif
Serif:
Szeryfowa:
Server
Serwer
Server
Serwer
Server Information
Informacje o serwerze
Server Name:
Nazwa serwera:
Server Name:
Nazwa serwera:
Server Name:
Nazwa serwera:
Server Quota
Zajętość konta
Server Settings
Konfiguracja serwera
Server Settings
Konfiguracja serwera
Server settings/limits: %S"
Ustawienia/ograniczenia serwera: %S"
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
Serwer %S rozłączył się. Być może został wyłączony lub wystąpił problem z siecią.
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Serwer obsługuje foldery zawierające podfoldery i wiadomości
Server Type:
Typ serwera:
Server which set the cookie:
Serwer, który ustawił ciasteczko:
<service> [<commands>]
<service> [<commands>]
service terms
warunkach korzystania z tych usług
Session
Sesja
Set as Default
Ustaw jako domyślne
Set as Default
Ustaw jako domyślne
Set &brandShortName; as your default browser.
Ustaw &brandShortName; jako domyślną przeglądarkę.
Set Cache Options
Ustawienia pamięci podręcznej
Set Cookies
Zapisywanie ciasteczek
Set Cookies
Zapisywanie ciasteczek
Set Default
Jako domyślny
Set Default
Jako domyślna
Set Default Browser
Ustaw jako domyślną przeglądarkę
Set Desktop Background
Ustaw tapetę
Set Desktop Background…
Ustaw tapetę…
Set font size
Ustaw rozmiar czcionki
Set Home Page
Ustaw jako stronę domową
Set Home Page
Ustaw jako stronę domową
Set Junk Status to
Ustaw status niechcianej poczty na
Set Priority to
Ustaw priorytet na
Set Read/Unread State
Oznaczanie jako przeczytane/nieprzeczytane
Sets or views the font family being used on the current view. Omit <font> to see the current font family. The value |default| will use your global font family, |serif|, |sans-serif| and |monospace| will use your global font settings, other values will set a font directly.
Ustawia lub wyświetla rodzaj czcionki używanej w bieżącej karcie. Pominięcie parametru <font> wyświetla bieżący rodzaj czcionki. Wartość |default| ustawi rodzaj czcionki na domyślny, wartości |serif|, |sans-serif| oraz |monospace| będą używać globalnych ustawień czcionki, pozostałe wartości ustawią czcionkę bezpośrednio.
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
Ustawia lub wyświetla rozmiar czcionki używanej w bieżącej karcie. Pominięcie parametru <font-size> wyświetla bieżący rozmiar czcionki. Rozmiar podaje się w punktach (pt). Wartość |default| ustawi domyślny rozmiar czcionki, a wartość |bigger| lub |smaller| powiększy lub zmniejszy za każdym razem rozmiar czcionki o stałą wartość.
Sets the character encoding mode for the current view to <new-charset>, or displays the current character encoding mode if <new-charset> is not provided.
Ustawia kodowanie znaków na <new-charset>, w przypadku gdy <new-charset> nie zostało podane, wyświetla bieżące kodowanie znaków.
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości podanej sieci <network>. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny motif kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podana <sieć>, ustawienie dotyczy aktywnej sieci. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości dla użytkownika <user>. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny schemat kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podany <user>, ustawienie dotyczy bieżącego użytkownika. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości podanego kanału. Schemat <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny schemat kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podany kanał <channel>, ustawienie dotyczyć będzie bieżącego kanału. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
Sets the current network to <network-name>
Zmienia bieżącą sieć na sieć o wprowadzonej nazwie <network-name>.
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Ustawia domyślny plik CSS używany w karcie wiadomości. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Więcej informacji o używaniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Sets the default logging state for views. Each view can override this default if necessary.
Określa domyślne opcje tworzenia dzienników dla kart. Dla każdej karty można nadpisać ustawienia domyślne.
Sets the default visibility for headers of views. Each view can override this default if necessary.
Ustawia domyślne ustawienia wyświetlania dla nagłówków kart. Dla każdej karty można nadpisać ustawienia domyślne.
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
Ustawia pole „opis” (aka „prawdziwe imię i nazwisko”) widoczne w informacji /whois o użytkowniku. Zwykle zawiera prawdziwe imię i nazwisko użytkownika, ale użytkownik nie musi wprowadzać do niego żadnych informacji.
Sets the global default character encoding mode to <new-charset>, or displays the current global default character encoding mode if <new-charset> is not provided.
Ustawia globalne kodowanie znaków na <new-charset>, w przypadku gdy <new-charset> nie zostało podane, wyświetlane jest obecnie globalne kodowanie znaków.
Sets the maximum number of URLs collected and stored by ChatZilla. The "/urls" command displays the last 10 stored, or more if you do "/urls 20", for example.
Określa maksymalną liczbę adresów URL zbieranych i przechowywanych przez ChatZillę. Polecenie „/urls” wyświetla 10 napotkanych ostatnio adresów lub więcej (np. „/urls 20”)
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
Ustawia ilość widoków (takich jak widoki zapytań), które mogą być tworzone automatycznie przez ChatZillę. Po osiągnięciu limitu wiadomości prywatne będą wyświetlane w bieżącym widoku. Wartość 0 oznacza nieograniczoną liczbę widoków, a wartość 1 oznacza wyłączenie automatycznego tworzenia widoków.
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Określa minimalny odstęp czasu, po którym dźwięk dla danego zdarzenia zostanie odegrany ponownie. Przykładowo, domyślna wartość 2000ms (2 sekundy) oznacza, że jeśli dwa słowa monitorowane pojawią się w ciągu 2 sekund, dźwięk będzie odegrany jedynie dla pierwszego wystąpienia.
Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Ustawia dla preferencji wtyczki (pluginu) o nazwie <pref-name> wartość <pref-value>. Jeżeli <pref-value> nie jest podana, to wyświetlona zostanie bieżąca wartość <pref-name>. Jeżeli obie <pref-name> oraz <pref-value> są pominięte, to wyświetlone zostaną wszystkie preferencje. Jeżeli <pref-value> jest znakiem minus ('-'), to preferencji zostanie przywrócona wartość domyślna.
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Ustawia dla preferencji o nazwie <pref-name> wartość <pref-value>. Jeżeli <pref-value> nie jest podana, to wyświetlona zostanie bieżąca wartość <pref-name>. Jeżeli obie <pref-name> oraz <pref-value> są pominięte, to wyświetlone zostaną wszystkie preferencje. Jeżeli <pref-value> jest znakiem minus ('-'), to preferencji zostanie przywrócona wartość domyślna.
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Ustawia na bieżącym kanale wartość preferencji o nazwie <pref-name> na wartość <pref-value>. Jeżeli <pref-value> nie jest podana, to wyświetlona zostanie obecna wartość <pref-name>. Jeżeli obie <pref-name> oraz <pref-value> są pominięte, to wyświetlone zostaną wszystkie preferencje. Jeżeli <pref-value> jest znakiem minus ('-'), to preferencji zostanie przywrócona wartość domyślna.
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Ustawia dla bieżącej sieci wartość preferencji o nazwie <pref-name> na wartość <pref-value>. Jeżeli <pref-value> nie jest podana, to wyświetlona zostanie obecna wartość <pref-name>. Jeżeli obie <pref-name> oraz <pref-value> są pominięte, to wyświetlone zostaną wszystkie preferencje. Jeżeli <pref-value> jest znakiem minus ('-'), to preferencji zostanie przywrócona wartość domyślna.
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Ustawia dla bieżącego użytkownika wartość <pref-value> dla preferencji <pref-name>. Jeżeli <pref-value> nie jest podana, to wyświetlona zostanie bieżąca wartość <pref-name>. Jeżeli obie <pref-name> oraz <pref-value> są pominięte, to wyświetlone zostaną wszystkie preferencje. Jeżeli <pref-value> jest znakiem minus ('-'), to preferencji zostanie przywrócona wartość domyślna.
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
Pokazuje lub ukrywa sygnaturę czasu wiadomości w bieżącej karcie. Jeżeli podano parametr przełącznik <toggle> i ma on wartość równą |true|, |on|, |yes|, lub |1| to znacznik czasu wiadomości zostanie włączony. Wartości |false|, |off|, |no| i |0| wyłączą znacznik czasu, |toggle| przełączy stan. Pominięcie parametru <toggle> spowoduje wyświetlenie bieżących ustawień.
Sets whether ChatZilla is using the multiline input box or the single-line one.
Określa, czy ChatZilla ma używać wielowierszowego lub jednowierszowego pola wprowadzania.
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Ustawia <username> jako nazwę użytkownika i <description> jako opis („Prawdziwe imię i nazwisko”). Odpowiada to użyciu poleceń |name| i |desc|. Nowa nazwa użytkownika i opis będą użyte przy następnym połączeniu do sieci IRC. Użycie polecenia bez parametrów powoduje wyświetlenie bieżącej nazwy użytkownika i jego opisu.
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings
Ustawienia
Settings…
Ustawienia…
Settings for quoted messages:
Ustawienia cytowanych wiadomości:
Settings for this toolbar
Ustawienia dla tego paska narzędzi
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
Ustawienia muszą zostać zapisane zanim możliwe będzie pobranie katalogu.
Settings were imported from %S
Ustawienia z %S zostały zaimportowane
Setup Complete
Konfiguracja zakończona
Set Up Shortcuts
Tworzenie skrótów
Set Up Sync…
Skonfiguruj usługę Sync…
Set Up &syncBrand.fullName.label;
Konfiguruj usługę &syncBrand.fullName.label;
Setup Type
Rodzaj instalacji
Setup was completed successfully.
Instalacja zakończona powodzeniem.
Setup was not completed successfully.
Instalacja nie powiodła się.
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
"%S excepted %S from bans in %S on %S.
"%S wykluczone %S z banów w %S na %S.
%S file
plik %S
%S file
Plik %S
%S_files
%S_pliki
%S%% full
Zajęte %S%%
Share Location
Udostępnianie położenie
Share Location
Udostępnij położenie
Sharing
Współużytkowanie
%S has already been added as an application for %S links.
%S jest już aplikacją dla odnośników %S.
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
"%S posiada nieważny certyfikat bezpieczeństwa. Jeśli ufasz temu serwerowi, to [[dodaj wyjątek][Otwiera okno dialogowe w celu dodania wyjątku dla certyfikatu bezpieczeństwa][%S]].
"%S has been added to your notify list.
Dodano "%S do listy powiadomień.
"%S has been removed from your notify list.
Usunięto "%S z listy powiadomień.
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
%S zablokował wczytanie pliku w tej wiadomości. Odblokowanie pliku spowoduje dołączenie go w wysyłanej wiadomości.;%S zablokował wczytanie plików w tej wiadomości. Odblokowanie pliku spowoduje dołączenie go w wysyłanej wiadomości.;%S zablokował wczytanie plików w tej wiadomości. Odblokowanie pliku spowoduje dołączenie go w wysyłanej wiadomości.
"%S has changed the topic to ``%S''
"Użytkownik %S zmienił temat na „%S”
"%S has left %S"
Użytkownik "%S opuścił kanał %S"
"%S has left %S (%S)
Użytkownik "%S opuścił kanał %S (%S)
"%S has left %S (%S)
Użytkownik "%S opuścił kanał %S (%S)
"%S have been added to your notify list.
Dodano "%S do listy powiadomień.
"%S have been removed from your notify list.
Usunięto "%S z listy powiadomień.
"%S (hidden)
"%S (ukryte)
&shiftKey.label;
z przyciskiem &shiftKey.label;
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Skrócony adres URI typu „data:” (skopiowanie umieści pełny adres w schowku)
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Skrócony adres URI typu „data:” (skopiowanie umieści pełny adres w schowku)
"%S hours
"%S godzin
Show a balloon alert
Wyświetlaj okienko powiadomienia
Show Always
Zawsze pokazuj
Show an alert for
Wyświetlaj powiadomienie przez
Show a preview of the message text
Wyświetlaj podgląd treści wiadomości
Show a tray icon
Wyświetlaj ikonę w pasku systemowym
Show border around linked image
Pokaż ramkę wokół obrazu z odnośnikiem
Show Columns
Wyświetl kolumny
Show confirmation dialog when messages are saved
Wyświetlaj okno dialogowe potwierdzające zapisywanie wiadomości
Show data location
Wyświetl położenie danych
Show default Internet search engine
Wyświetlaj domyślną wyszukiwarkę internetową
Show &details
Wyświetl &szczegóły
Show header
Pokaż nagłówek
Show/Hide
Pokaż/Ukryj
Show/Hide
Pokaż/Ukryj
Show/Hide
Pokaż/Ukryj
Showing %S of %S channels.
Wyświetlono %S z %S kanałów.
Show items that contain:
Pokaż elementy, które zawierają:
Show list of matching results
Pokazuj listę pasujących wyników
Show log
Pokaż dziennik
Show Media Controls
Wyświetl narzędzia mediowe
Show me how.
Pokaż, jak to zrobić
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
Jeśli funkcja ta jest włączona, są wyświetlane normalne powiadomienia czatu. Może być to denerwujące w kanałach o dużym ruchu. Zaleca się włączenie tej funkcji w kanałach moderatorów i w kanałach o małym ruchu.
Show Mode as Symbol
Wyświetl tryb jako ikonę
Show more bookmarks
Wyświetl więcej zakładek
Show Name As
Wyświetlaj nazwę jako
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
W folderze poczty pokazuj nazwy grup dyskusyjnych w formie:
Show Notifications
Wyświetlanie powiadomień
Show Only As Needed
Pokazuj tylko wtedy, gdy jest potrzebny
Show only display name for people in my address book
Pokazuj tylko nazwy kontaktów dla nadawców z mojej książki adresowej
Show only subscribed folders
Pokaż tylko subskrybowane foldery
Show Only This Frame
Pokaż tylko tę ramkę
Show Passwords
Pokaż hasła
Show Remote Content
Wyświetl zdalną zawartość
Show remote content in this message
Wyświetl zdalną zawartość w tej wiadomości
Show %S
Wyświetl %S
Shows a list of all users whose hostmask matches <mask>.
Wyświetla listę wszystkich użytkowników, których maska hosta zawiera <mask>.
Show search suggestions
Wyświetlaj podpowiedzi wyszukiwania
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Jeśli funkcja ta jest włączona, są wyświetlane powiadomienia o przyłączeniu, odłączeniu, usunięciu z kanału, trybach użytkownika i inne powiadomienia systemowe. Zaleca się włączenie tej funkcji w kanałach moderatorów i w kanałach o małym ruchu.
Shows message notifications for messages containing stalk words.
Jeśli funkcja ta jest włączona, są wyświetlane powiadomienia o występowaniu w treści wiadomości słów mogących być formą prześladowania.
Shows message notifications for private messages.
Jeśli funkcja ta jest włączona, są wyświetlane powiadomienia dla prywatnych czatów.
Shows status information for the current view.
Wyświetla informacje o statusie bieżącej karty.
Show Statistics
Wyświetl statystyki
Show Suggestions
Wyświetlaj podpowiedzi
Show table borders and named anchors
Pokaż obramowanie tabeli oraz kotwice
Show text beside icon
Wyświetlaj tekst obok ikon
Show the article summary instead of loading the web page
Pokazuj podsumowanie artykułu, zamiast wczytywać stronę internetową
Show the find toolbar during find as you type
Wyświetlaj pasek wyszukiwania podczas używania funkcji Znajdź wprowadzając
Show the sender
Wyświetlaj nadawcę
Show the subject
Wyświetlaj temat
Show &Timestamps
Pokazuj znaczniki &czasu wiadomości
Show Toolbar
Pokaż pasek narzędzi
Show toolbars as
Paski narzędzi pokazuj jako
Show Tooltips
Pokazuj etykiety narzędzi
Show Update History…
Wyświetl historię aktualizacji…
Show user mode symbols
Pokazuj symbole trybu użytkownika
Show website icons
Pokaż ikony witryn
Shrink To Fit
Dostosuj do szerokości strony
Shutdown Progress Window
Postęp zamykania
Sidebar
Panel boczny
Sidebar
Panel boczny
Sidebar
Panel boczny
Sidebar Directory…
Katalog paneli bocznych…
"%S: idle for %S (on since %S)
"%S: jest nieaktywny przez %S (połączony od %S)
Signature text:
Sygnaturka:
Signed by:
Podpisany przez:
Signed by %S
Podpisany przez %S
Signed by %S"
Podpisane przez %S"
Sign In
Zaloguj
%S Image
Obraz %S
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
Polecenie działa podobnie do polecenia /links, ale wyświetla graficzną „Mapę sieci IRC”. Używana głównie dla celów routingu.
Simple
Proste
Simple HTML
Uproszczony HTML
Simple XLink
Prosty odnośnik typu XLink
Simplified Chinese
Chiński uproszczony
Simplified Chinese
Chińskie uproszczone
%S Import
Zaimportowane %S
Sinhala
Syngaleskie
"%S" is already registered as a Feed Reader
„%S” jest już zarejestrowany jako czytnik kanałów
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Uwaga: Rozpoczęto uruchamianie pliku wykonywalnego „%S”. Pliki wykonywalne mogą zawierać wirusy lub inny niebezpieczny kod, który może uszkodzić komputer. Zaleca się zachowanie ostrożności przy otwieraniu plików tego typu. Czy na pewno uruchomić „%S”?
%S is free and open software from the German registered association SeaMonkey e.V.
%S to wolne i otwarte oprogramowanie tworzone przez Mozilla Foundation, organizację non-profit.
"%S is logged in as %S"
"%S jest zalogowany jako %S"
``%S'' is no longer open.
„%S” nie jest już otwarty.
%S is not authorized.
%S jest nieupoważnione.
%S is not a valid CTCP function for this client
%S nie jest poprawną funkcją CTCP dla tego klienta
%S is not a valid feed.
%S nie jest poprawnym źródłem aktualności.
``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefore could not be loaded.
„%S” nie jest prawidłowym adresem URL lub aliasem adresu, więc nie może być wczytany.
"%S is now known as %S
"%S zmienił pseudonim na %S
Site Name:
Nazwa witryny:
Site Name:
Nazwa witryny:
Site subdirectory for this page:
Podkatalog witryny dla tej strony:
Site URL:
URL witryny:
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiar
Size
Rozmiaru
Size
Rozmiar czcionki
Size:
Rozmiar:
Size:
Rozmiar:
Size:
Rozmiar:
Size:
Rozmiar:
Size (KB)
Rozmiar (KB)
Sizelimit exceeded
Przekroczono limit rozmiaru
Size of File:
Rozmiar pliku:
Size on disk:
Rozmiar na dysku:
Size (pixels)
Rozmiar (piksele)
%S KB
%S KB
%S KB (%S bytes)
%S KB (%S bajtów)
%S KB (%S bytes)
%S KB (%S bajtów)
"Skipped: "
"Pominięto: "
Slow Motion (½×)
Zwolnione tempo (½×)
%S Mail
%S - Kurier Poczty
%S Mail
%S - Kurier Poczty
Small
Mały
Sma&ll
M&ały
Smaller
Mniejszy
Smaller
Mniejszy
Smaller
Mniejszy
Smaller
Mniejszy
Smaller font size
Mniejszy rozmiar czcionki
"%S matches for ``%S'': [%S]
"%S pasuje do „%S”: [%S]
"%S: member of %S"
"%S: członek %S"
Smile
Uśmiech
Smiley
Emotikonkę
S/MIME Cryptographic Signature
Kryptograficzna sygnatura S/MIME
S/MIME Encrypted Message
Wiadomość zaszyfrowana przy użyciu S/MIME
"%S minutes
"%S minut
SMTP Server
Serwer SMTP
Snap to Grid
Przyciąganie do siatki
"%S: No longer a member of %S.
"%S: Nie jest już członkiem %S.
"%S: Not connected.
"%S: brak połączenia.
"%S not found in your ignore list.
Użytkownik "%S nie znaleziony w liście ignorowanych.
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
Nie znaleziono %S na liście automatycznie akceptowanych połączeń DCC w tej sieci.
%S (not installed)
%S (niezainstalowana)
SOCKS Proxy:
Host SOCKS:
SOCKS v4
SOCKS v4
SOCKS v5
SOCKS v5
%S of %S KB used
Zajęte %S z %S KB
"%S%% of ``%S'' received from %S"
"%S%% z „%S” odebranych od %S"
"%S%% of ``%S'' sent to %S"
"%S%% z „%S” wysłanych do %S"
Soft
Zmienny
Software Installation
Instalacja
Software Installation
Instalacja oprogramowania
Software installation has been disabled by your system administrator.
Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu.
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Naciśnij Włącz i spróbuj ponownie.
Solid Border:
Szerokość obramowania:
Solid circle
Pełne koło
Solid square
Pełny kwadrat
Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve their applications, to publish the feedback on their websites, and to distribute the feedback.
Niektóre funkcje programu &brandShortName;, takie jak zgłaszanie awarii, umożliwiają przesyłanie opinii do dostawcy oprogramowania (&vendorShortName;). Przesyłając takie opinie, wyrażasz zgodę na używanie przez dostawcę oprogramowania (&vendorShortName;) oraz Mozillę przesłanych opinii do celów ulepszenia jego produktów, publikowania tych opinii na stronach internetowych i do ich rozpowszechniania.
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
Niektóre foldery (np. „%S”) nie mogą zostać uporządkowane ze względu na zbyt małą ilość miejsca na dysku. Proszę zwolnić miejsce i spróbować ponownie.
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
Niektórzy adresaci wiadomości są wymienieni jako niemogący otrzymywać poczty w formacie HTML.
Some plugins have been deactivated for your safety.
Z przyczyn bezpieczeństwa niektóre wtyczki zostały wyłączone.
Some plugins required by this page have been blocked for your protection.
Niektóre wtyczki wymagane do wyświetlenia tej strony zostały zablokowane z przyczyn bezpieczeństwa.
Some plugins used by this page are out of date.
Niektóre wtyczki używane przez tę stronę są nieaktualne.
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
"%S on %S (%S): %S"
"%S na %S (%S): %S"
Sorry, ``%1$S'' has not been implemented.
Przepraszamy „%1$S” nie została zaimplementowana.
Sorry, ``%1$S'' is currently disabled.
Przepraszamy, „%1$S” jest wyłączone.
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje.
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje.
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje.
Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled.
Przepraszamy, ale Twoja wersja programu &brandShortName; nie obsługuje zmiany schematu kolorów dla całej aplikacji. Ta funkcjonalność zostanie teraz wyłączona.
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
Podany adres źródła korzysta z nieznanego protokołu. Jedynymi obsługiwanymi protokołami są 'file', 'http' oraz 'https'.
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Niestety nie udało się zachować wiadomości w celu późniejszego jej wysłania.
Sort by
Sortowanie według
Sort by
Sortuj według
Sort by account
Sortuj po nazwie konta
Sort by attachments
Sortuj według załączników
Sort by date
Sortuj według daty
Sort by date received
Sortuj według daty otrzymania
Sort by flag
Sortuj według oznaczenia
Sort by from
Sortuj według nadawcy
Sort by junk status
Sortuj według statusu niechcianej poczty
Sort by lines
Sortuj według liczby wierszy
Sort by location
Sortuj według adresu
Sort by order received
Sortuj według kolejności otrzymania
Sort by priority
Sortuj według priorytetu
Sort by read
Sortuj według liczby przeczytanych wiadomości
Sort by recipient
Sortuj według adresata
Sort by size
Sortuj według rozmiaru
Sort by size
Sortuj według rozmiaru
Sort by status
Sortuj według statusu
Sort by subject
Sortuj według tematu
Sort by tags
Sortuj według etykiet
Sort Control is missing
Brak kontroli sortowania
Sort users by mode
Uporządkuj użytkowników według trybu
Sort Users By Mode
Sortuj użytkowników według trybu
Sound Configuration
Ustawienia dźwięku
Sound Events
Dźwięki zdarzeń
Sound for Channel Chat
Kanał: zwykła rozmowa
Sound for Channel Event
Kanał: inne zdarzenie (nie rozmowa)
Sound for Channel Stalk
Kanał: słowo monitorowane
Sound for Channel Start
Kanał: początek sesji
Sound for User Chat
Użytkownik: zwykła rozmowa
Sound for User Start
Użytkownik: początek sesji
Sounds
Dźwięki
Sounds for certain client events. These preferences are a space-separated list of either "beep" or file: URLs.
Tutaj można dostosować dźwięki odtwarzane podczas różnych zdarzeń. Te preferencje określa się, podając rozdzielone spacją informacje o rodzaju odtwarzanego dźwięku. Dla prostego sygnału dźwiękowego będzie to – „beep”, dla dźwięku odtwarzanego z pliku – adres URL pliku. Jeśli pole pozostanie puste, żaden dźwięk nie będzie emitowany.
sounds like
brzmi jak
Source
Źródło
Source
Źródło
Source
Źródło
Source:
Źródło:
Source Code:
Kod źródłowy:
Source File:
Plik źródłowy:
Source File: %S
Plik źródłowy: %S
SOURCE returns an address where you can obtain the client
SOURCE zwraca adres, z którego można pobrać tego klienta IRC
South European (ISO-8859-3)
Południowoeuropejski (ISO-8859-3)
Space
Odstęp
"Space available: "
"Dostępne miejsce: "
"Space required: "
"Wymagane miejsce: "
Spacing
Odstępy
Spacing:
Odstęp:
Specified Dimensions:
Wymiary zadeklarowane:
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Określa domyślną wiadomość przekazywaną podczas opuszczania kanału, gdy inna wiadomość nie została określona. Zostawienie pustej wiadomości spowoduje użycie podstawowej wiadomości ChatZilli, mówiącej jakiej wersji używa użytkownik.
Specifies the base location for all logs. The various "Log file for" preferences specify the exact names for the different types of log file.
Określa folder bazowy dla plików dziennika. Opcje „Plik dziennika dla” określają nazwy plików różnych dzienników.
Specifies the default destination for files received via DCC.
Określa domyślne położenie dla plików odebranych za pomocą DCC.
Specifies the name of the log file for channel views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Określa nazwę pliku dziennika dla kanałów. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
Specifies the name of the log file for DCC chat/file views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Określa nazwę pliku dziennika dla plików kart czatów DCC lub przesyłu plików poprzez DCC. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu położenia dzienników.
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Określa nazwę pliku dziennika dla karty sieci. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Określa nazwę pliku dziennika dla karty klienta. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu położenia dzienników.
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Określa nazwę pliku dziennika dla karty rozmowy. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
Specify how &brandShortName; handles images.
Ustawienia pobierania obrazów ze stron WWW.
Specify mouse wheel behavior when used with this modifier key:
Przewijanie dokumentów za pomocą rolki myszki może zostać zmodyfikowane przez dodatkowe użycie jednego z systemowych przycisków. Użycie rolki myszy z następującym modyfikatorem spowoduje:
Speed
Szybkość
Speed
Szybkość
Spell
Pisownia
Spellcheck As You Type
Sprawdzaj pisownię podczas wprowadzania tekstu
Spell Checking Dictionaries
Słowniki do sprawdzania pisowni
Spellcheck the inputbox
Sprawdzaj pisownię w polu wprowadzania
Spelling
Pisownia
Spelling
Pisownia
Spelling
Pisownia
"%S pending incoming DCC offers matched.
znaleziono "%S przychodzących żądań DCC
Split Cell
Podziel komórkę
%S &Preferences
Preferencje programu %S
%S prevented this page from automatically redirecting to another page.
Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne przekierowanie do innej strony.
%S prevented this page from automatically reloading.
Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne odświeżenie.
%S prevented this website (%S) from asking you to install software on your computer.
Program %S nie pozwolił tej witrynie (%S) zapytać o zgodę na instalację oprogramowania.
%S Properties
Właściwości: %S
%S Properties
Właściwości: %S
%Spx
%Spx
%Spx
%Spx
%Spx \u00D7 %Spx
%Spx × %Spx
"%S Reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]]
"%S ponowne łączenie za %S. [[Anuluj][Anuluj ponowne łączenie z %S][%S]]
%S regards this message as an e-mail scam.
Program %S uznał tę wiadomość za próbę oszustwa.
%S regards this message as junk.
Program %S uznał tę wiadomość za niechcianą.
"%S=%S"
"%S=%S"
"%S = %S"
"%S = %S"
"%S (%S)
"%S (%S)
"%S %S"
"%S %S"
%S - %S
%S - %S
%S (%S)
%S (%S)
%S %S
%S %S
%S %S
%S %S
%S, %S
%S, %S
%S &Safe Mode
%S - &Tryb awaryjny
"%S : Sample /stalk match, <http://testurl.com/foo.html>.
"%S : Przykładowe dopasowane słowo kluczowe (/stalk), <http://testurl.com/foo.html>.
"%S %S attempts left, reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]]
"%S pozostało %S prób, ponowne łączenie za %S. [[Anuluj][Anuluj ponowne łączenie z %S][%S]]
"%S seconds
"%S sekund
"%S seconds
"%S sekund
SSL
SSL
SSL Proxy:
Serwer proxy SSL:
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS
SSL/TLS Protocol Versions
Wersje protokołów SSL/TLS
SSL/TLS Warnings
Ostrzeżenia SSL/TLS
"%S, %S: No topic.
"%S, %S: Brak tematu.
"%S: %S of %S (%S) <%S>
"%S: %S of %S (%S) <%S>
"%S %S %S"
"%S %S %S"
%S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
%S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
"%S (%S@%S) zaprosił użytkownika do [[%S][Aby zaakceptować zaproszenie do kanału %S][przejdź do adresu url %S]].
"%S (%S@%S) has joined %S"
Użytkownik "%S (%S@%S) dołączył do kanału %S"
"%S <%S@%S> ``%S''
"%S <%S@%S> „%S”
"%S, %S@, %S%%, %S+"
"%S, %S@, %S%%, %S+"
"%S/%S: %S users total, %S operators, %S voiced.
"%S/%S: %S użytkowników, %S operatorów, %S użytkowników z prawem głosu.
"%S, %S: Topic, ``%S''
"%S, %S: Temat, „%S”
Stalk whole words only
Tylko całe słowa kluczowe
Stalk words
Słowa kluczowe
Stalk words
Słowa monitorowane
Standard
Standardowe
&Standard
&Standardowa
Standards compliance mode
Tryb standardów
Start at:
Rozpocznij od:
Start &brandShortName;
Uruchom program &brandShortName;
Started finding changes to replicate…
Rozpoczęto wyszukiwanie zmian do replikacji…
Starting -- find links as you type
Odnośniki - rozpoczęto wyszukiwanie wprowadzanych znaków
Starting -- find text as you type
Treść całej strony - rozpoczęto wyszukiwanie wprowadzanych znaków
start my reply above the quote
rozpocznij odpowiedź powyżej cytowanego tekstu
start my reply below the quote
rozpocznij odpowiedź poniżej cytowanego tekstu
Start New Session
Rozpocznij nową sesję
Start Time
Rozpoczęto
Start Time
Rozpoczęto
STARTTLS
STARTTLS
STARTTLS
STARTTLS
STARTTLS
STARTTLS
STARTTLS, if available
STARTTLS, jeśli dostępne
STARTTLS, if available
STARTTLS, jeśli dostępne
STARTTLS, if available
STARTTLS, jeśli dostępne
Startup
Autostart
Startup script item <%1$S> does not exist or is inaccessible.
Element <%1$S> skryptu startowego nie istnieje lub jest niedostępny.
[<state>]
[<state>]
State/Province:
Województwo:
State/Province:
Województwo:
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Statusu
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status:
Status:
Status:
Status:
Status Bar
Pasek stanu
Status Bar
Pasek stanu
Status Bar
Pasek stanu
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Wyłącz
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Zatrzymaj
Stop
Nie wysyłaj
Stop Filter Execution
Zatrzymaj wykonywanie filtru
Stop loading this page
Zatrzymaj wczytywanie bieżącej strony
Stopped
Zatrzymano
Stop Searching
Przerwij wyszukiwanie
Stop the current transfer
Zatrzymaj bieżący transfer
Stop the current transfer
Zatrzymaj bieżący transfer
Storage
Dane offline
Storage
Dane
Storage only
Tylko dane
Store Articles in:
Przechowuj artykuły w
Stored Cookies
Zachowane ciasteczka
Stored in:
Przechowywany w:
Store Local Databases
Przechowywanie lokalnych baz danych
Street
Ulica
Stretch
Rozciągnij
Strikethrough
Przekreślenie
Strong authentication is not currently supported.
Wysoki poziom protokołu uwierzytelniania nie jest obecnie obsługiwany.
Strong authentication required
Wymagany wysoki poziom uwierzytelniania
Stronger Emphasis
Mocniejsze wyróżnienie
Style:
Styl:
Stylesheet
Arkusz stylów
Subfolder…
Podfolder…
Subject
Temat
Subject
Temat
Subject
Tematu
Subject
Temat
Subject
Temat
Subject:
Temat:
Subject:
Temat:
Submit
Wyślij
Submit a crash report
Prześlij zgłoszenie błędu
Submit Button
Przycisk „Wyślij”
Submit crash reports
Przesyłaj zgłoszenia awarii
Submit Query
Wyślij zapytanie
Subscribe
Subskrybuj
Subscribe
Menedżer subskrypcji
Subscribe
Subskrybuj
Subscribe
Subskrybuj
Subscribe
Subskrybuj
Subscribe…
Menedżer subskrypcji…
Subscribe…
Menedżer subskrypcji…
Subscribe in %S
Subskrybuj w programie %S
Subscribe Now
Subskrybuj
Subscribe Now
Subskrybuj
Subscribe to this feed using
Subskrybuj ten kanał używając
Subscribe to This Page
Subskrybuj tę stronę
Subscribe to this podcast using
Subskrybuj ten podcast używając
Subscribe to this video podcast using
Subskrybuj ten podcast wideo używając
Subscribing to a Feed…
Subskrybowanie kanału…
Subscribing to folder %S…
Subskrybowanie folderu %S…
Subscript
Indeks dolny
Subscript <%1$S> loaded with result ``%2$S''.
Podskrypt <%1$S> został wczytany z rezultatem „%2$S”.
Subsections
Podsekcje
Subtree
wszystkie poziomy
Succeeded
Powiodło się
Suggestions:
Sugestie:
Suite
Pakiet SeaMonkey
Summary
Podsumowanie
Summary
Podsumowanie
Summary in New Window
Podsumowanie w nowym oknie
Sunday^Monday^Tuesday^Wednesday^Thursday^Friday^Saturday
Niedziela^Poniedziałek^Wtorek^Środa^Czwartek^Piątek^Sobota
Sun^Mon^Tue^Wed^Thu^Fri^Sat
Nd^Pn^Wt^Śr^Cz^Pt^Sb
Superscript
Indeks górny
Supported capabilities: %S"
Obsługiwane zdolności: %S"
Supported channel modes (A: lists): %S"
Obsługiwane tryby kanału (A: listy): %S"
Supported channel modes (B: param): %S"
Obsługiwane tryby kanału (B: param): %S"
Supported channel modes (C: on-param): %S"
Obsługiwane tryby kanału (C: on-param): %S"
Supported channel modes (D: boolean): %S"
Obsługiwane tryby kanału (D: boolean): %S"
Supported channel types: %S"
Obsługiwane typy kanałów: %S"
Supported channel user modes: %S"
Obsługiwane ustawienia użytkownika kanału: %S"
Support for multiple accounts
Obsługa wielu kont
Surprise
Niespodzianka
%S Use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]]
%S Użycie „/knock %S”, aby poprosić operatora kanału o wstęp. [[Knock][Prosi operatora kanału o wstęp na kanał][%S]]
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
"%S: Użytkownik %S połączony poprzez %S:%S (serwer %S).
(%S users were not checked)
(%S użytkowników nie zostało sprawdzonych)
%S uses an invalid security certificate.
%S używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa.
Suspect Mail
Podejrzana poczta
Swap First/Last Name
Zamień miejscami Imię/Nazwisko
"%S was booted from %S by %S (%S)
"%S został uruchomiony z %S przez %S (%S)
%S will always remember this page for you.
%S zapamięta tę stronę.
%S will be installed after you restart.
Motyw %S zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu.
%S will try to restore your tabs and windows when it restarts.
%S spróbuje przywrócić aktualne karty i okna przy następnym uruchomieniu.
Switches input area direction to Left-to-Right.
Zmienia kierunek pola wpisywania na „z lewej do prawej”.
Switches input area direction to Right-to-Left.
Zmienia kierunek pola wpisywania na „z prawej do lewej”.
Switches text direction to Left-to-Right.
Zmienia kierunek tekstu na „z lewej do prawej”.
Switches text direction to Right-to-Left.
Zmienia kierunek tekstu na „od prawej do lewej”.
Switch Page Direction
Zmień kierunek strony
Switch Page Direction
Przełącz kierunek strony
Switch Profile…
Zmień profil…
S&witch Text Direction
&Zmień kierunek tekstu
Switch Text Direction
Przełącz kierunek tekstu
Switch Text Direction
Zmień kierunek tekstu
Switch to multi-line input (Ctrl+Up)
Włącz wielowierszowe wprowadzanie tekstu (Ctrl+Up)
Switch to new tabs opened from links
Przechodź do nowych kart otwartych za pomocą odnośników
Switch to single-line input (Ctrl+Down)
Włącz jednowierszowe wprowadzanie tekstu (Ctrl+Down)
Switch to Tab
Przełącz kartę
Sync
Sync
Sync
Sync
Sync
Synchronizuj
Sync
Sync
&syncBrand.fullName.label; Account
Konto &syncBrand.fullName.label;
&syncBrand.fullName.label; lets you access your history, bookmarks, passwords and open tabs across all your devices.
&syncBrand.fullName.label; umożliwia dostęp do twojej historii przeglądania, zakładek, haseł i otwartych kart z poziomu każdego twojego urządzenia.
&syncBrand.fullName.label; Server
Serwer &syncBrand.fullName.label;
&syncBrand.fullName.label; Setup
Konfiguracja usługi &syncBrand.fullName.label;
&syncBrand.fullName.label; Terms of Service are available at
Zasady korzystania z usługi &syncBrand.fullName.label; są dostępne na stronie
&syncBrand.fullName.label; will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
&syncBrand.fullName.label; dołączy wszystkie dane przeglądarki z tego urządzenia do danych na twoim koncie Sync.
Synchronization
Synchronizacja
Synchronization & Storage
Synchronizacja i miejsce na dysku
Synchronize all messages locally regardless of age
Synchronizuj wszystkie wiadomości niezależnie od wieku
Synchronizes all views with their current font settings.
Uaktualnia czcionki we wszystkich kartach.
Synchronizes all views with their current header display setting.
Uaktualnia wygląd nagłówków we wszystkich kartach.
Synchronizes all views with their current logging setting.
Uaktualnia ustawienia logowania we wszystkich kartach.
Synchronizes all views with their current motif setting.
Uaktualnia ustawienia schematu we wszystkich kartach.
Synchronizes all views with their current output window setting.
Synchronizuje ustawienia kart z bieżącymi ustawieniami.
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
Uaktualnia ustawienia wyświetlania czasu we wszystkich kartach.
Synchronize the most recent
Synchronizuj tylko ostatnie wiadomości
Sync My
Synchronizuj:
Sync My:
Synchronizuj moje:
Sync Now
Synchronizuj teraz
Sync Options
Opcje synchronizacji
Sync Options
Opcje synchronizacji
%S You might be able to use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]]
%S Użyj „/knock %S”, aby poprosić operatora kanału o wstęp. [[Knock][Prosi operatora kanału o wstęp na kanał][%S]]
%S You might be able to use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]]
%S Można użyć polecenia „/knock %S”, aby poprosić operatora kanału o wstęp na kanał. [[Knock][Prosi operatora kanału o wstęp na kanał][%S]]
"%S, your result is,
"%S, rezultat
System beep
Dźwięk systemowy
System Integration
Integracja z systemem
System New Mail Sound
Systemowy dźwięk powiadomienia o nowej wiadomości
System Preferences
Preferencje systemowe
t
U
t
t
t
U
t
t
t
w
t
c
t
Z
t
z
t
S
t
s
t
j
t
t
t
y
t
t
t
a
t
u
t
t
t
e
t
t
t
t
t
U
t
U
t
t
t
p
t
m
t
y
t
t
t
l
t
C
t
f
t
r
t
w
t
p
t
t
t
t
t
a
t
D
T
t
T
k
T
T
T
D
T
k
T
P
T
r
T
T
T
k
T
t
T
n
T
T
T
s
T
W
T
d
T
W
T
T
T
K
T
T
T
T
T
p
T
T
T
P
T
s
T
w
T
H
T
b
T
g
T
O
T
I
T
S
T
t
T
e
T
T
T
P
T
z
T
k
T
T
T
T
T
T
T
W
T
J
T
D
T
b
T
b
T
k
T
P
T
T
T
D
T
p
T
N
T
P
T
a
T
T
T
T
T
W
T
a
T
T
T
T
T
y
T
J
T
k
T
t
T
S
T
T
T
k
T
t
T
w
T
t
T
k
T
t
T
r
T
n
T
T
T
t
T
T
T
e
T
Z
Tab
Karta
Tab Bar
Pasek kart
Tabbed Browsing
Karty
Tabbed Browsing
Przeglądanie przy użyciu kart
Tab Delimited
Rozdzielany tabulatorami
Tab Delimited (System Charset)
Rozdzielany tabulatorami (kodowanie systemowe)
Tab Delimited (UTF-8)
Rozdzielany tabulatorami (UTF-8)
Tab Display
Wyświetlanie kart
Tab Index:
Indeks kolejności dostępu:
Tab Index:
Indeks kolejności dostępu:
Tab Index:
Indeks kolejności dostępu:
Tab Index:
Indeks kolejności dostępu:
Tab Key Navigation
Nawigacja za pomocą przycisku Tab
Table
Tabelę
Table
Tabela
Table
Tabela
Table
Tabela
Table
Tabela
Table
Tabela
Table…
Tabelę…
Table Alignment:
Wyrównanie tabeli:
Table Background Color
Kolor tła tabeli
Table Cell
Komórka tabeli
Table Delete
Usuń
Table Insert
Wstaw
Table of Contents
Spis treści
Table of Contents
Spis treści
Table of Contents…
Spis treści…
Table or Cell Background Color…
Kolor tła komórki lub tabeli…
Table or Cell Color
Kolor tabeli lub komórki
Table Properties
Właściwości tabeli
Table Properties…
Właściwości tabeli…
Table Select
Zaznacz
Table summary:
Podsumowanie tabeli:
Tab Preview
Podgląd kart
Tabs
Karty
Tabs
karty
Tabs
karty
Tabs
Karty
Tabs From Other Computers
Karty z innych komputerów
Tabs From Other Computers
Karty z innych komputerów
Tabs in &sidebarName;:
Karty w Panelu bocznym:
Tabs Toolbar
Pasek kart
Tab Strip
Pasek kart
Tag
Etykieta
Tag
Etykieta
Tag
Znacznik
Tag
Etykieta
Tag:
Znacznik:
tagged
oznaczono etykietą
tagged
dodano etykiety
Tag Message
Oznacz etykietą
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags
Etykiety
Tags:
Etykiety:
Tags can be used to categorize and prioritize your messages. Modify the appearance and importance of tags using the settings below. Tags near the top are more important than those further down.
Etykiety mogą być używane do klasyfikowania wiadomości oraz nadawania im priorytetów. Można modyfikować dostępność i ważność poniższych etykiet. Etykiety na górze listy są ważniejsze od tych na dole.
Talkback link
Odnośnik Talkback
Talkback links
Odnośniki zgłoszeń talkback
Tamil
Tamilskie
Target
Atrybut „Target”
Target:
Cel:
Target:
Cel:
<target> <action>
<target> <action>
Target channel or user name
Docelowy kanał lub nazwa użytkownika
<target> <code> [<params>]
<target> <code> [<params>]
Target Frame:
Docelowa ramka:
Target language:
Docelowy język:
[<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
[<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
Target type:
Typ celu:
Technical Details
Szczegóły techniczne
Technical Details
Szczegóły techniczne
Teletype
Wyświetl czcionkę o stałej szerokości
Teletype
Teletekst
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Informuj, jeżeli wyświetlana wiadomość może być próbą oszustwa
&Tell us what you thought of $BrandShortName
&Wyraź swoją opinię na temat programu $BrandShortName
Tell websites that I do not want to be tracked
Informuj witryny, że użytkownik nie chce być śledzony
Telugu
Telugu
Template
Szablon
Template
Szablon
Templates
Szablony
Term
Kategorii
Terms of Service
Warunki korzystania z usługi
Terms of Service
zasady korzystania z usługi
<text>
<text>
[<text>]
[<text>]
Text
Tekst
Text
Tekst
Text
Tekst
Text:
Tekst:
Text:
Tekst:
Text:
Tekst:
Text Address Book
Tekstowa książka adresowa
Text and Background
Kolory
Text Area
Pole tekstowe
Text Area Properties
Właściwości pola tekstowego
Text Color
Kolor tekstu
Text Color…
Kolor tekstu…
Text Encoding
Kodowanie tekstu
Text Encoding
Kodowanie tekstu
Text Encoding
Kodowanie tekstu
Text Encoding:
Kodowanie tekstu:
Text Encoding for Legacy Content
Kodowanie tekstu dla przestarzałych treści
Text file (LDIF, .tab, .csv, .txt)
Plik tekstowy (LDIF, .tab, .csv, .txt)
Text found: "
Znaleziono tekst: „
Text language:
Język tekstu:
Text not found: "
Nie znaleziono tekstu: „
Text only
Tylko tekst
Text Style
Styl tekstu
Text Wrap:
Opływanie tekstu:
Text Zoom (%zoom% %)
Rozmiar tekstu (%zoom% %)
Thai
Tajskie
Thai
Tajski
Thai (Windows-874)
Tajski (Windows-874)
The account name can not be empty.
Nazwa konta nie może być pusta.
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Konto „%S” jest aktualnie przetwarzane. Należy poczekać na zakończenie przetwarzania, aby pobrać wiadomości.
The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ wystąpił błąd połączenia z #2.
The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
Nie udało się pobrać dodatku z #2, ponieważ wygląda on na uszkodzony.
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Nie udało się zainstalować dodatku z #2, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program #3.
The Add-on Services are now disabled
Usługi dodatków zostały w ten sposób wyłączone
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Wybrany adres używa protokołu gopher, który już nie jest obsługiwany, przez co przeglądarka nie może połączyć się z tą stroną. W portalu Mozilla Add-ons można pobrać kompatybilny dodatek umożliwiający dostęp do tego serwera.
The anchor cannot be found.
Nie można odnaleźć kotwicy.
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Zgodnie z życzeniem autora, odpowiedzi na tę wiadomość zostaną przesłane tylko do autora. Jeżeli wysyłana odpowiedź ma zostać wysłana również do grupy dyskusyjnej, należy dodać nowy wiersz w polu adresowym, wybrać „Grupa dyskusyjna” jako typ adresata, a następnie wpisać adres grupy w pole po prawej stronie.
The automatic proxy configuration file has not loaded yet; ChatZilla will retry shortly.
Plik do automatycznej konfiguracji proxy nie został jeszcze wczytany. ChatZilla niebawem ponowi próbę.
The away message ChatZilla will use when you go away.
Wiadomość nieobecności, której ChatZilla użyje, jeżeli użytkownik zmieni status na „nieobecny”.
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
Treść bieżącej wiadomości nie została pobrana do odczytu w trybie offline. Aby przeczytać tę wiadomość, należy ponownie połączyć się z serwerem, wybierając Tryb offline z menu Plik, a następnie odznaczając Pracuj w trybie offline. Możliwe jest dokonanie wyboru, które wiadomości lub foldery będą dostępne do odczytu w trybie offline. W tym celu należy wybrać Tryb offline z menu Plik, a następnie Pobierz/Synchronizuj. Aby zapobiec pobieraniu dużych wiadomości, można zmienić ustawienia w Konfiguracji kont (kategoria „Miejsce na dysku”).
The cache keeps copies of frequently visited web pages on your hard disk. (Clicking Reload always shows you the latest version of a page.)
Kopie często oglądanych stron WWW przechowywane są na dysku twardym komputera, co pozwala na skrócenie czasu koniecznego do pobrania elementów strony (naciśnięcie przycisku Odśwież w oknie przeglądarki spowoduje pobranie aktualnej wersji strony).
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości nie jest jeszcze ważny. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości najprawdopodobniej wygasł. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Certyfikat, za pomocą którego podpisano tę wiadomość, nie zawiera adresu e-mail. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został unieważniony. Nie należy ufać treści tej wiadomości, dopóki nie zostanie ona skonsultowana z nadawcą.
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, który nie został uznany jako godny zaufania do wystawiania tego typu certyfikatów.
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat został unieważniony. Nie należy ufać poprawności tej wiadomości, dopóki jej zawartość nie zostanie zweryfikowana z nadawcą.
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat wygasł. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat nie jest jeszcze ważny. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez nieznany organ certyfikacji.
The channel ``%S'' does not exist.
Kanał „%S” nie istnieje.
The channel ``%S'' is not known to ChatZilla.
Kanał „%S” nie jest znany rozszerzeniu ChatZilla.
The character "%S" is not allowed in profile names. Please choose a different name.
Znak „%S” nie może zostać użyty w nazwie profilu. Należy wprowadzić inną nazwę.
The ChatZilla Team
Aviary.pl
The command ``%S'' is not known to ChatZilla.
Polecenie „%S” nie jest znane rozszerzeniu ChatZilla.
The command ``%S'' is not known to the server.
Polecenie „%S” nie jest znane serwerowi.
The connection to %S (%S) was aborted because you went into offline mode.
Połączenie z %S (%S) zostało przerwane z powodu przejścia w tryb offline.
The connection to %S (%S) was aborted with error %S.
Połączenie z %S (%S) zostało przerwane z powodu błędu %S.
The console’s evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console’s window.
Kontekst interpretacji konsoli został zmieniony, prawdopodobnie ze względu na zamknięcie okna docelowego lub otwarcia nowego głównego okna z konsoli przeglądarki.
The contents of your message will be sent as follows:
Wiadomość zostanie zabezpieczona w następujący sposób:
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Bieżące polecenie nie powiodło się. Serwer pocztowy konta %1$S odpowiedział: %2$S
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
Obecnie wybrany plik schematu. Schemat to plik CSS opisujący sposób wyświetlania karty rozmowy i może być używany do dostosowywania jej wyświetlania.
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
Bieżąca operacja dla folderu „%2$S” nie powiodła się. Serwer pocztowy konta %1$S odpowiedział: %3$S
The current tab/window
ostatnio aktywnej karcie lub oknie
The current view does not support printing.
Bieżąca karta nie obsługuje drukowania.
The dark motif selectable from the View > Color Scheme menu.
Ciemny schemat do wybrania w menu Widok > Schemat kolorów.
The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
Polecenie DELE nie powiodło się. Błąd oznaczania wiadomości jako usuniętej.
The device has been successfully added. The initial synchronization can take several minutes and will finish in the background.
Urządzenie zostało dodane. Początkowa synchronizacja może potrwać kilka minut i ukończy się w tle.
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Katalog wybrany w ustawieniach katalogów lokalnych jest obecnie wykorzystywany przez konto „%S”. Proszę wybrać inny katalog.
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Wyświetlona wiadomość została podpisana cyfrowo, jednakże nie wszystkie załączniki wiadomości zostały pobrane, przez co niemożliwa jest weryfikacja podpisu. Naciśnij OK, aby pobrać całą wiadomość i zweryfikować prawdziwość podpisu cyfrowego.
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Nazwa domeny @string@ jest niepoprawna i zostanie zignorowana. Poprawne nazwy domen zawierają co najmniej jeden znak '.' oraz znaki po jego obydwu stronach.
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Adres e-mail właściciela certyfikatu, za pomocą którego podpisano tę wiadomość jest inny niż adres nadawcy wiadomości. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
The extension ``%S'' cannot be used without supplying a <savetype>. Use either |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| or |.txt| as a file extension, or supply <savetype>.
Rozszerzenie „%S” nie może zostać użyte bez podania <savetype>. Użyj |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| albo |.txt| jako rozszerzenie pliku albo podaj <savetype>.
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
Import źródeł subskrypcji z pliku „%1$S” do %2$S konta „%3$S” został zakończony.
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
Odnalezienie adresu źródła było niemożliwe. Sprawdź poprawność nazwy, a następnie spróbuj ponownie.
The Feed URL has been verified.
Adres źródła został zweryfikowany.
The Feed URL is not authorized.
Nieupoważniony adres źródła.
The Feed URL is not a valid feed.
Adres źródła nie zawiera prawidłowego kanału do subskrybowania.
The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
Plik %1$S nie mógł zostać załączony, gdyż nie istnieje.
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Nazwa pliku „%file%” została już użyta w innym podkatalogu.
The filename or subdirectory name is too long.
Nazwa pliku lub podkatalogu jest za długa.
The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file.
Plik „%S” już istnieje.\n Naciśnij OK aby go nadpisać albo Anuluj, aby zachować oryginalny plik.
The file %S does not exist.
Plik %S nie istnieje.
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
%S nie jest poprawnym plikiem OPML.
The file specified cannot be read.
Błąd odczytu pliku.
The file specified could not be found.
Nie znaleziono pliku.
The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging.
Dziennik filtrów przechowuje zapis aktywności filtrów tego konta. Zaznacz pole wyboru, aby włączyć dziennik.
The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name.
Wprowadzona nazwa filtru już istnieje. Wprowadź inną nazwę filtru.
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ wykonywana jest inna operacja. Spróbuj ponownie później.
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ operacja zapisywania danych w folderze nie powiodła się. Należy upewnić się, że dostępna jest wystarczająca ilość miejsca na dysku oraz, że masz wymagane prawa zapisu do systemu plików, a następnie spróbować ponownie.
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
The following applications can be used to handle %S content
Do obsługi zawartości %S można użyć następujących aplikacji
The following applications can be used to handle %S links
Do obsługi odnośników %S można użyć następujących aplikacji
The following applications can be used to handle Web Feeds
Do obsługi kanałów informacyjnych można użyć następujących aplikacji
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Następujące załączniki zostały zapisane i zostaną nieodwracalnie usunięte z tej wiadomości:\n%S\nCzynności tej nie można cofnąć. Czy kontynuować?
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Następujące załączniki zostaną nieodwracalnie usunięte z tej wiadomości:\n%S\nCzynności tej nie można cofnąć. Czy kontynuować?
The following entries were not valid language codes:
Następujące wpisy nie są poprawnymi kodami językowymi:
The following is a special account. There are no identities associated with it.
To jest specjalne konto, któremu nie są przypisane żadne tożsamości.
The following items are currently being imported…
Poniższe elementy są właśnie importowane…
The following items were successfully imported:
Poniższe elementy zostały zaimportowane:
The following profiles are available to import from:
Można zaimportować następujące profile:
The following users matched your query: %S. %S
Następujący użytkownicy odpowiadają zapytaniu: %S. %S
The following websites are using offline storage:
Następujące witryny przechowują dane trybu offline:
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Preferencja formatu używa zamienników strftime. Przykładowo, „%A %l:%M:%S%P” może przybrać postać „Czwartek 1:37:42pm”.
The FTP:// or HTTP:// address provided by your ISP or web hosting service
Adres FTP:// lub HTTP:// serwera, na który zostaną przesłane pliki
The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again.
Wprowadzona nazwa nagłówka zawiera nieprawidłowy znak, jak na przykład: „:”, niedrukowalny znak, znak spoza zestawu ASCII lub znak ASCII w trybie ośmiobitowym. Należy usunąć nieprawidłowy znak, a następnie spróbować ponownie.
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
Atrybut „title” wyświetlany jako etykieta
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
Adres HTTP:// głównego katalogu strony WWW (nie należy wprowadzać nazwy pliku)
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Serwer IMAP %S nie zezwala na uwierzytelnianie przy pomocy haseł przesyłanych otwartym tekstem. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Szyfrowane hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji kont.
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Serwer IMAP %S wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Hasło przesyłane otwartym tekstem w Konfiguracji serwera w konfiguracji kont jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działa wcześniej dla tego konta i nagle przestaje może to być oznaką próby wykradzenia hasła.
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Serwer IMAP %S wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Serwer IMAP (%S) nie obsługuje wybranej metody uwierzytelniania. Proszę zmienić metodę uwierzytelnia w Konfiguracji serwera w ustawieniach tego konta.
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
Wprowadzone informacje zostaną wysłane poprzez niezaszyfrowane połączenie, przez co mogą zostać łatwo przechwycone przez osoby trzecie.\nCzy na pewno wysłać wprowadzone informacje?
The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
Ustawienia filtru niechcianej poczty dla konta „%1$S” mogą zawierać problem. Wyświetlić ustawienia przed zapisaniem?
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
Uwierzytelnianie poprzez Kerberos/GSSAPI zostało odrzucone przez serwer IMAP (%S). Proszę sprawdzić stan zalogowania do domeny Kerberos/GSSAPI.
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
Uwierzytelnianie przy pomocy Kerberos/GSSAPI nie zostało zaakceptowane przez serwer SMTP %S. Proszę sprawdzić stan zalogowania do domeny Kerberos/GSSAPI.
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
Uwierzytelnianie przy pomocy Kerberos/GSSAPI zostało odrzucone przez serwer POP. Proszę sprawdzić stan zalogowania do domeny Kerberos/GSSAPI.
The LDAP server is busy
Serwer LDAP jest zajęty
The LDAP server timed out
Upłynął limit czasu serwera LDAP
The light motif selectable from the View > Color Scheme menu.
Jasny schemat do wybrania w menu Widok > Schemat kolorów.
The link preferences define how ChatZilla reacts to different kinds of clicks on links. You can re-arrange these to suit your preferences.
Te trzy preferencje odnośników definiują, w jaki sposób ChatZilla ma reagować na różne typy kliknięć na odnośnikach. Użytkownik może je zmienić, aby określić własne preferencje.
The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message.
Polecenie LIST nie powiodło się. Błąd pobierania ID oraz rozmiaru wiadomości.
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
Lokalizacja „%1$S” katalogu lokalnego jest nieprawidłowa. Proszę wybrać inny katalog.
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
Lokalizacja „%1$S” katalogu lokalnego nie jest właściwa dla przechowywania wiadomości. Proszę wybrać inny katalog.
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
Plik dziennika dla tej karty. Jeżeli karta jest obecnie otwarta i jej treść jest zapisywana, to zmiana tej opcji odniesie skutek dopiero przy następnym uruchomieniu zapisywania.
Theme changes will take effect when you restart %S.
Nowy motyw zostanie użyty po ponownym uruchomieniu programu %S.
The message contents appear to have been altered during transmission.
Wygląda na to, że treść wiadomości została zmieniona podczas transmisji.
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
Wiadomość nie mogła zostać wysłana ponieważ zawiodło połączenie z serwerem news. Serwer może być niedostępny lub odrzuca połączenia. Proszę zweryfikować poprawność ustawień serwera news i spróbować ponownie.
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Wysyłanie wiadomości nie powiodło się, ponieważ nie udało się połączyć z serwerem %S poczty wychodzącej (SMTP). Serwer może być nieosiągalny albo nie przyjmować połączeń SMTP. Należy sprawdzić poprawność ustawień serwera poczty wychodzącej, a następnie spróbować ponownie, albo skontaktować się z administratorem serwera.
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Wysyłanie wiadomości nie powiodło się, ponieważ upłynął limit czasu połączenia z serwerem %S poczty wychodzącej (SMTP). Należy spróbować ponownie lub skontaktować się z administratorem sieci.
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Wysyłanie wiadomości nie powiodło się, ponieważ połączenie z serwerem %S poczty wychodzącej (SMTP) zostało przerwane w trakcie transakcji. Należy spróbować ponownie lub skontaktować się z administratorem sieci.
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Z nieznanych przyczyn nie udało się wysłać wiadomości przy użyciu serwera %S poczty wychodzącej (SMTP). Należy sprawdzić poprawność ustawień serwera poczty wychodzącej, a następnie spróbować ponownie, albo skontaktować się z administratorem sieci.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Wiadomość została usunięta. Osoba, do której była ona adresowana, mogła, ale nie musiała, przeczytać ją. Wiadomość ta może być później przywrócona i przeczytana.
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Filtrowanie wiadomości do folderu '%S' nie powiodło się, gdyż dodawanie wiadomości do tego folderu zakończyło się niepowodzeniem. Należy sprawdzić, czy folder wyświetla się poprawnie i w razie czego spróbować naprawić folder z poziomu właściwości tego folderu.
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
Pasujące do filtru wiadomości nie mogą zostać zapisane w folderze „%S” ponieważ trwa wykonywanie innej operacji.
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Pasujące do filtru wiadomości nie mogą zostać zapisane do folderu „%S”, ponieważ operacja zapisu w folderze nie powiodła się. Sprawdź, czy jest dostępna wystarczająca ilość miejsca na dysku oraz czy masz wymagane prawa zapisu do systemu plików, a następnie spróbuj ponownie.
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Wiadomości nie zostały przeniesione lub skopiowane do folderu „%S” ponieważ operacja zapisywania danych w folderze nie powiodła się. Aby zwolnić więcej miejsca na dysku, należy z menu Plik wybrać Opróżnij kosz, a następnie Porządkuj foldery. Po wykonaniu tych czynności można spróbować ponownie.
The Message Synchronization settings were changed.\n\nDo you want to save them?
Zmieniono ustawienia synchronizacji wiadomości.\n\nZapisać je?
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Wiadomość została wydrukowana, przefaksowana lub przekazana bez wyświetlania osobie, do której była adresowana. Nie ma żadnej gwarancji, że treść tej wiadomości została przeczytana lub zrozumiana.
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Wiadomość została przetworzona przez program pocztowy adresata bez wyświetlania osobie, do której była adresowana. Nie ma żadnej gwarancji, że treść tej wiadomości została przeczytana lub zrozumiana.
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Wiadomość została wysłana pomyślnie, jednakże nie można skopiować jej do folderu Wysłane.
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Wiadomość została podpisana algorytmem szyfrującym o mocy, która nie jest obsługiwana przez wersję oprogramowania, którego używasz.
The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters.
Wprowadzony ciąg znaków trybu („%S”) jest nieprawidłowy. Prawidłowy ciąg znaków zawiera jedną lub więcej sekwencji znaków + lub - i następującą po nich jedną lub więcej liter alfabetu.
The motif ``%S'' is not known to ChatZilla.
Schemat „%S” nie jest znany rozszerzeniu ChatZilla.
The Mozilla Organization
Organizacja Mozilla
Then, enter this code:
Następnie wprowadź ten kod:
The network ``%S'' has no secure servers defined.
Sieć „%S” nie ma ustawionych żadnych bezpiecznych serwerów.
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
Sieć „%S” nie jest znana rozszerzeniu ChatZilla.
The newest
Usuwaj wszystko, pomijając ostatnie
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Grupa dyskusyjna %1$S nie została znaleziona na serwerze %2$S. Czy zrezygnować z subskrypcji tej grupy?
The newsgroup server reports that it can't find the article.
Serwer grup dyskusyjnych zgłasza, że nie może odnaleźć wiadomości.
The nickname ``%S'' does not exist.
Pseudonim „%S” nie istnieje.
The nickname ``%S'' is already in use, trying ``%S''.
Pseudonim „%S” jest już w użyciu, próbuję „%S”.
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
Pseudonim „%S” jest już używany przez kogoś innego. Wprowadź polecenie /nick <pseudonim>, aby wybrać nowy pseudonim.
The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added.
Liczba wierszy możliwa do zachowania w tym typie karty. W momencie przekroczenia tego limitu, podczas dodawania nowych, najstarsze wiersze są usuwane.
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Ilość powtórzeń prób połączeń przez ChatZillę do serwera lub sieci. -1 oznacza brak ograniczeń liczby prób.
The number you entered (%n%) is outside of the allowed range.
Wprowadzona liczba (%n%) jest spoza dopuszczalnego zakres.
The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
Wykonanie operacji nie powiodło się, ponieważ inny proces ma dostęp do folderu. Należy poczekać na zakończenie działania tego procesu, a następnie spróbować ponownie.
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
Serwer %S poczty wychodzącej (SMTP) nie zezwala na uwierzytelnianie przy pomocy haseł przesyłanych otwartym tekstem. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Szyfrowane hasło w Poczta wychodząca w Konfiguracji kont.
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Serwer %S poczty wychodzącej (SMTP) wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Poczta wychodząca w Konfiguracji kont, jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Serwer %S poczty wychodzącej (SMTP) wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Hasło przesyłane otwartym tekstem w Poczta wychodząca w Konfiguracji kont, jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, może to być oznaką próby wykradzenia hasła.
The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
Serwer %S poczty wychodzącej (SMTP) nie obsługuje wybranej metody uwierzytelniania. Proszę zmienić metodę uwierzytelniania w „Serwer poczty wychodzącej (SMTP)” w Konfiguracji kont.
The page you are viewing is not encrypted.
Połączenie z tą witryną nie jest szyfrowane.
The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet.
Połączenie z tą witryną jest szyfrowane.
The password associated with your user name
Hasło dostępu do serwera stron WWW bieżącego użytkownika
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
Ścieżka „%S” nie jest prawidłową ścieżką albo adresem URL do zapisania. Jedynie lokalne ścieżki i adresy URL file:/// są akceptowane.
The path specified is not a normal file.
Podana ścieżka nie prowadzi do pliku.
The plugin name must be specified!
Nazwa wtyczki musi zostać podana!
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Serwer poczty przychodzącej POP3 (%S) nie obsługuje polecenia TOP, które jest wymagane do implementacji opcji „Maksymalny rozmiar pobieranej wiadomości” oraz „Pobierz tylko nagłówki”. Wszystkie wiadomości, niezależnie od ich rozmiaru, zostaną pobrane, ponieważ sprawdzanie rozmiaru wiadomości zostało wyłączone.
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Serwer poczty przychodzącej POP3 (%S) nie obsługuje funkcji UIDL ani XTND XLST, które są wymagane do implementacji opcji: „Pozostaw kopię wiadomości na serwerze” oraz „Maksymalny rozmiar pobieranej wiadomości”. Aby pobrać wiadomości, należy te opcje wyłączyć w kartach „Ustawienia serwera” oraz „Miejsce na dysku”, znajdujących się w oknie „Konfiguracja kont”.
The preference ``%1$S'' is not known to ChatZilla.
Ustawienie ``%1$S'' nie jest znane rozszerzeniu ChatZilla.
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Podstawowy adres e-mail musi mieć postać użytkownik@domena.
. The Privacy Policy is available at
Zasady zachowania prywatności są dostępne na stronie
The proxy server you configured is refusing the connection.
Serwer proxy określony w konfiguracji odmawia połączenia.
There are no elements with links to check
Brak elementów z odnośnikami do sprawdzenia
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII. Tego typu adresy nie są jeszcze obsługiwane przez program. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
There are no networks to reconnect to.
Nie ma żadnych sieci do ponownego połączenia.
There are no new articles for this feed.
Nie ma nowych artykułów dla tego kanału.
There are no new messages.
Brak nowych wiadomości.
There are no new messages on the server.
Na serwerze nie ma nowych wiadomości.
There are no new messages on the server.
Na serwerze nie ma nowych wiadomości.
There are no plugins loaded.
Nie wczytano żadnej wtyczki.
There are no storage quotas on this folder.
Limit miejsca dla folderu nie został określony.
There are no stored URLs.
Brak zachowanych adresów URL.
There are %S new message headers to download for this newsgroup.
Na tej grupie dyskusyjnej jest %S nagłówków wiadomości do pobrania.
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Wystąpił nieznany problem z podpisem cyfrowym. Nie należy ufać poprawności tej wiadomości, dopóki jej zawartość nie zostanie zweryfikowana z nadawcą.
There are unknown problems with this encrypted message.
Wystąpił nieznany problem z zaszyfrowaną wiadomością.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Adresat wiadomości nie życzy sobie odsyłania potwierdzenia doręczenia wiadomości do nadawcy.
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
Zapisanie pliku „%file%” nie było możliwe z powodu braku miejsca na dysku.
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Na dysku jest zbyt mało miejsca, aby pobrać nowe wiadomości. Spróbuj usunąć stare wiadomości, opróżnić kosz po czym uporządkować foldery poczty i pobrać pocztę raz jeszcze.
There is nothing to tab-complete. Use F6 to cycle through the user list, input box and the chat output.
Nie ma nic do uzupełniania klawiszem Tab. Należy użyć F6, aby przechodzić pomiędzy listą użytkowników, polem wprowadzania i oknem wyjścia kanału.
The RETR command did not succeed. Error retrieving a message.
Polecenie RETR nie powiodło się. Błąd pobierania wiadomości.
There was an error attaching %S. Please check that you have access to the file.
Wystąpił błąd podczas dołączania %S. Upewnij się, że masz dostęp do pliku.
There was an error changing your password.
Wystąpił błąd podczas zmiany hasła.
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
Wystąpił błąd podczas pobierania wiadomości: \nOd: %S\n Temat: %S\n Ta wiadomość może zawierać wirusa lub na dysku jest niewystarczająca ilość miejsca. Pominąć tę wiadomość?
There was an error loading the channel list.
Błąd podczas ładowania listy kanałów.
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Podczas przenoszenia wiadomości za pomocą filtru z folderu Otrzymane do folderu „%1$S” wystąpił błąd porządkowania pliku wiadomości. W celu poprawnego wyświetlania wiadomości może być konieczne zamknięcie programu %2$S i usunięcie pliku Inbox.msf.
There was an error while changing your Recovery Key!
Podczas operacji zmiany klucza wystąpił błąd!
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
Wystąpił problem podczas dołączania pliku %.200S do wiadomości. Czy kontynuować zapisywanie wiadomości bez tego pliku?
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
Wystąpił problem z dołączaniem pliku %.200S do wiadomości. Czy kontynuować wysyłanie wiadomości bez tego pliku?
There were no users matching your query. %S
Nie ma użytkowników spełniających warunki wyszukiwania. %S
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
Typ zapisu „%S” nie jest prawidłowym typem pliku do zapisania. Użyj |complete|, |htmlonly| albo |text|.
The SeaMonkey Project
Projekt SeaMonkey (witryna w jęz. angielskim)
These color settings override the viewer's browser settings
Te ustawienia kolorów zastępują ustawienia odbiorcy
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Nadawca zaszyfrował tę wiadomość przy pomocy jednego z Twoich certyfikatów, jednakże program %brand% nie był w stanie odnaleźć tego certyfikatu oraz przypisanego mu prywatnego klucza. <br> Możliwe rozwiązania problemu: <br><ul><li>W przypadku posiadania inteligentnej karty, proszę umieścić ją w czytniku.<li>Jeśli program %brand% jest używany na nowym komputerze lub korzysta z nowego profilu, konieczne będzie przywrócenie certyfikatu oraz prywatnego klucza z kopii zapasowej. Kopie certyfikatów przechowywane są w plikach o rozszerzeniu „.p12”.</ul>
The sender of this message has asked to be notified when you read this message. Do you wish to notify the sender?
Nadawca tej wiadomości (%1$S) poprosił o potwierdzenie przeczytania wiadomości. Powiadomić nadawcę?
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
Poniższe ustawienia określają dostępne przestrzenie nazw na bieżącym serwerze IMAP
The server does not support the ``%S'' command.
Serwer nie obsługuje polecenia „%S”.
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Serwer pocztowy nie obsługuje wybranej metody uwierzytelniania, proszę ją zmienić w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta.
The server is not available. Check your connection and try again later.
W chwili obecnej serwer jest niedostępny. Należy sprawdzić połączenie, a następnie spróbować ponownie.
The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
Nazwa serwera została zmieniona. Należy sprawdzić, czy wszystkie foldery wykorzystywane przez filtry wiadomości istnieją na serwerze.
The server ``%S'' does not exist.
Serwer „%S” nie istnieje.
The Services are provided "as-is." &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.
Usługi dostarczane są w stanie, „w jakim są”. Dostawca oprogramowania (&vendorShortName;), współpracownicy, licencjodawcy i dystrybutorzy nie udzielają żadnych gwarancji, zarówno wyraźnych, jak i domniemanych, że usługi te spełniają twoje oczekiwania. Ponosisz zatem całkowite ryzyko w kwestii wyboru usług odpowiednich dla twoich celów, jak też w kwestii ich jakości i wydajności. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji, tak więc to zaprzeczenie może cię nie dotyczyć.
These settings influence how website and message content appears in &brandShortName;.
Te ustawienia mają wpływ na sposób wyświetlania witryn i wiadomości w programie &brandShortName;.
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej.
The sidebar is currently empty.
Panel boczny jest obecnie pusty.
The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while %name% is closed.
Dodawana do panelu bocznego karta może przesyłać dane poprzez Internet oraz wykonywać skrypty JavaScript nawet wtedy, gdy %name% jest zamknięty.
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Podpis cyfrowy nie odpowiada zawartości wiadomości. Wygląda na to, że wiadomość została zmieniona po podpisaniu jej przez nadawcę. Nie należy ufać treści tej wiadomości, dopóki nie zostanie ona skonsultowana z nadawcą.
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Rozmiar wysyłanej wiadomości przekracza tymczasowy limit rozmiaru wiadomości na serwerze. Wiadomość nie została wysłana; należy spróbować zmniejszyć jej rozmiar lub odczekać trochę i spróbować ponownie. Odpowiedź serwera: %s.
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Rozmiar wysyłanej wiadomości przekracza globalny limit rozmiaru wiadomości na serwerze (%d bajtów). Wiadomość nie została wysłana; należy zmniejszyć jej rozmiar i spróbować ponownie.
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Rozmiar wysyłanej wiadomości przekracza globalny limit rozmiaru wiadomości na serwerze. Wiadomość nie została wysłana; należy zmniejszyć jej rozmiar i spróbować ponownie. Odpowiedź serwera: %s.
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Kod źródłowy nie może zostać dołączony do dokumentu, ponieważ nie jest prawidłowym kodem XHTML.
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
Podane źródło nie jest formatu obsługiwanego poprzez instalatora wtyczek.
The %S plugin has crashed.
Wtyczka %S uległa awarii.
The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes.
Polecenie STAT nie powiodło się. Błąd pobierania numeru i rozmiarów wiadomości.
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Podkatalog „%dir%” nie istnieje na tej witrynie lub nazwa pliku „%file%” została już użyta w innym podkatalogu.
The url entered is not valid
Wprowadzony adres URL jest nieprawidłowy
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Adres URL lub sufiks używany do odnośników do specjalnych komentarzy z błędami (krowami, bugami). Dla pełnego adresu URL „%1$s” jest zastępowane przez numer błędu lub alias, a „%2$s” odpowiednio przez numer komentarza. Dla sufiksu „%s” jest zastępowane przez numer komentarza. Tekst „bug ” z następującym po nim numerem lub znak „#” i słowo o długości od 1 do 20 liter (alias błędu) wraz z następującym po nim „ comment ” i numerze zostanie przekształcony w odnośnik zawierający wskazany adres URL lub sufiks.
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Adres URL, który będzie wykorzystywany podczas wyszukiwania w sieci. Atrybuty wyszukiwania zostaną dodane na końcu tego adresu URL. Opcjonalnie można podać parametr %s, aby podać parametry wyszukiwania w innym miejscu adresu URL (np. „http://www.searchwebsite.com/search?q=%s”). Jeżeli nie podano tutaj żadnego adresu URL, to ChatZilla będzie używać domyślnej wyszukiwarki ustawionej w przeglądarce (lub Google, jeżeli ChatZilla nie jest uruchomiona jako rozszerzenie do przeglądarki).
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Adres URL używany dla odnośników do błędów. „%s” jest zastępowane przez numer błędu lub alias. Tekst „bug ” z następującym po nim numerem lub znakiem „#” i słowem o długości od 1 do 20 liter zostanie przekształcony w odnośnik zawierający ten adres URL.
The userlist can either show mode symbols ("@" for op, "%" for half-op, "+" for voice), or it can show colored dots (green for op, dark blue for half-op, cyan for voice, and black for normal). Turn this preference on to show mode symbols instead of colored dots.
Lista użytkowników może zawierać literowe symbole przywilejów („@” = operator, „%” = półoperator, „+” = osoba mająca prawo głosu) albo odpowiadające im kolorowe kropki (zielone dla operatorów, granatowe dla półoperatorów i niebieskie dla osób mających prawo głosu). Aby wyświetlane były symbole przywilejów, należy włączyć to ustawienie.
The user name can not be empty.
Pole nazwy użytkownika nie może być puste.
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
Nazwa użytkownika używana podczas logowania się na ten serwer
The user ``%S'' is not known to ChatZilla.
Użytkownik „%S” nie jest znany rozszerzeniu ChatZilla.
The view ``%1$S'' has been saved to <%2$S>.
Karta ``%1$S'' została zapisana do <%2$S>.
The website %S does not support encryption for the page you are viewing.
Witryna %S nie obsługuje szyfrowania dla wyświetlanej strony.
The website %S is invalid.
Wprowadzona nazwa witryny %S jest nieprawidłowa.
<thing>
<thing>
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Z tego konta można wysyłać wiadomości jedynie na adresy email. Próby wysłania wiadomości na serwery grup dyskusyjnych zostaną zignorowane.
This application is located at:
Ta aplikacja znajduje się w:
This body part will be downloaded on demand.
Treść wiadomości zostanie pobrana na żądanie.
This browser window has %S tabs open. Do you want to close it and all its tabs?
Bieżące okno przeglądarki zawiera więcej niż jedną otwartą kartę (%S). Czy na pewno zamknąć to okno przeglądarki i wszystkie otwarte karty?
This channel has reached its set capacity; you cannot join it.
Nie można dołączyć do kanału - osiągnięto maksymalną ustawioną liczbę użytkowników.
This channel is invite-only. You must have an invite from an existing member of the channel to join.
Kanał tylko dla zaproszonych. Warunkiem przyłączenia jest otrzymanie zaproszenia od członka kanału.
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
Ten kanał wymaga klucza (hasła). Musisz podać prawidłowy klucz, aby dołączyć do kanału. Zobacz „/help join”, aby zapoznać się ze szczegółami dołączania do kanału z kluczem.
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
Ten kanał wymaga, aby użytkownik był zarejestrowany w usłudze rejestracji pseudonimów (np. NickServ). Dalsze informacje powinny być dostępne w 'wiadomości dnia' serwera (polecenie /motd).
This ChatZilla plugin appears to already be installed.
Ta wtyczka do rozszerzenia ChatZilla jest już zainstalowana.
This ChatZilla plugin appears to have multiple 'init.js' files and thus cannot be installed.
Ta wtyczka rozszerzenia ChatZilla nie może zostać zainstalowana, gdyż posiada wiele plików 'init.js'.
This ChatZilla plugin has a base path for 'init.js' which is not used for all other files. This plugin will probably not function in this state.
Ta wtyczka rozszerzenia ChatZilla posiada ścieżkę bazową dla 'init.js' która nie jest używana dla wszystkich innych plików. Ta wtyczka prawdopodobnie nie będzie działać w takim stanie.
This command calls the plugin's disablePlugin function, if it exists. There are no guarantees that the plugin will properly disable itself.
To polecenie uruchamia funkcję disablePlugin wtyczki <plugin>, jeżeli funkcja ta istnieje. Nie ma żadnej pewności, że wtyczka zostanie prawidłowo wyłączona.
This command is an alias for |%1$S|.
To polecenie jest aliasem polecenia |%1$S|.
This command is an alias for /join.
Alias polecenia |/join|.
This Connection is Untrusted
To połączenie jest niezaufane
This device will no longer be associated with your Sync account. All of your personal data, both on this device and in your Sync account, will remain intact.
To urządzenie przestanie być powiązane z kontem Sync. Wszystkie twoje dane osobiste, zarówno na tym urządzeniu, jak i na koncie Sync, pozostaną nienaruszone.
This domain has stored the following cookies on your computer:
Ta domena przechowuje następujące ciasteczka w pamięci przeglądarki:
This domain uses the following web storages on your computer:
Ta domena przechowuje następujące dane offline w pamięci przeglądarki:
This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context.
Ten filtr nie może zostać zapisany, ponieważ jego atrybut „%1$S %2$S” jest nieprawidłowy w tym kontekście.
This filter was probably created by a future version of this software. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
Ten filtr został prawdopodobnie utworzony w nowszej wersji tego programu. Nie można włączyć tego filtru, ponieważ nie wiadomo, jak go zastosować
This Frame
Ramka
This identifies the page in the window title and bookmarks.
Pole to określa tytuł strony, który będzie widoczny w nazwie okna oraz zakładkach.
This is a "feed" of frequently changing content on this website.
To jest kanał informacyjny ze stale zmieniającą się zawartością tej witryny.
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
To jest lista pseudonimów, których ChatZilla ma próbować użyć, jeżeli używany przez użytkownika jest już zajęty. Podstawowy pseudonim użytkownika nie musi być umieszczony na tej liście.
This is a mail folder shared by the user '%S'.
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Ta wiadomość została <B>ZASZYFROWANA</B> lub <B>PODPISANA ELEKTRONICZNIE</B>.<br> Ten program nie obsługuje zaszyfrowanych lub podpisanych elektronicznie wiadomości.
This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
Wiadomość zaszyfrowana przy użyciu OpenPGP.<br>W celu odszyfrowania tej wiadomości wymagana jest instalacja <a href="%S">dodatku OpenPGP</a>.
This is a personal mail folder. It has been shared.
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
This is a personal mail folder. It is not shared.
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
This is a "podcast" of frequently changing content on this website.
To jest podcast ze stale zmieniającą się zawartością tej witryny.
This is a public folder.
To jest folder publiczny.
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
To jest potwierdzenie doręczenia wiadomości, która została wysłana na adres %S.
This is a "video podcast" of frequently changing content on this website.
To jest podcast wideo ze stale zmieniającą się zawartością tej witryny.
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
Ten komunikat nigdy nie powinien zostać wyświetlony.
This isn't a deceptive site…
To nie jest oszustwo…
This isn't a deceptive site…
To nie jest oszustwo…
This isn't an attack site…
To nie jest witryna dokonująca ataków…
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
To jest ścieżka bazowa dla plików związanych z ChatZillą. Domyślnie ChatZilla wczytuje skrypty z podkatalogu „scripts” i zapisuje pliki dzienników w podkatalogu „logs”.
This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters.
Twój pseudonim, widoczny dla uczestników rozmowy. Można wpisać dowolny tekst, ale nie można używać „dziwnych” znaków, najlepiej używać znaków alfanumerycznych.
This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new computer or device.
Ten klucz jest używany do rozszyfrowywania danych na twoim koncie &syncBrand.fullName.label;. Za każdym razem, gdy będziesz konfigurować &syncBrand.fullName.label; na innym urządzeniu trzeba będzie go podać.
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
. Oznacza to, że możesz go używać, kopiować i rozpowszechniać. Możesz także modyfikować kod źródłowy programu &brandShortName;, by dostosować go do swoich potrzeb. Licencja MPL (Mozilla Public License) daje także prawo do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji.
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Ta wiadomość nie wygląda na wiadomość należącą do własnych wiadomości. Możesz wycofać tylko swoje wiadomości, a nie wiadomości wysłane przez inne osoby.
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś, kto udaje, że posiada ten adres e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne.
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Rozmiar tej wiadomości przekracza maksymalny limit ustalony w Konfiguracji kont, dlatego pobrano z serwera tylko jej kilka pierwszych wierszy.
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
Wiadomość zawiera podpis cyfrowy, jednakże podpis ten jest nieprawidłowy.
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Wiadomość zawiera prawidłowy podpis cyfrowy. Wiadomość nie została zmieniona po jej wysłaniu.
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem, jednakże nie może zostać odszyfrowana.
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem. Szyfrowanie danych poważnie utrudnia niepowołanym osobom dostęp do informacji przesyłanych pomiędzy komputerami.
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Wiadomość nie została zaszyfrowana przed wysłaniem. Informacje przesyłane przez Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
This messenger window has %S tabs open. Do you want to close it and all its tabs?
Bieżące okno Kuriera zawiera więcej niż jedną otwartą kartę (%S). Czy na pewno zamknąć to okno i wszystkie otwarte karty?
This MIME attachment is stored separately from the message.
Ten załącznik MIME jest przechowywany oddzielnie od wiadomości.
This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away.
Ten pseudonim zostanie automatycznie użyty, gdy użytkownik przejdzie w tryb 'nieobecny'. Gdy nie jest określony, pseudonim nie będzie zmieniany.
This page can't be edited for an unknown reason.
Ta strona nie może być edytowana z nieznanych przyczyn.
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Ta strona została zmodyfikowana przez inny program, jednakże użytkownik ma także niezapisane zmiany w Kompozytorze Stron.
This page requests a plugin that can only run in 32-bit mode.
Ta strona wymaga wtyczki, która może pracować tylko w trybie 32-bitowym
This plugin has security vulnerabilities.
Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeństwem.
This plugin is vulnerable and should be updated.
Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostać zaktualizowana.
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Ten serwer POP3 nie zezwala na uwierzytelnianie przy pomocy haseł przesyłanych otwartym tekstem. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Szyfrowane hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji kont.
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Ten serwer POP3 wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Hasło przesyłane otwartym tekstem w Konfiguracji serwera w konfiguracji kont jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działa wcześniej dla tego konta i nagle przestaje może to być oznaką próby wykradzenia hasła.
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Ten serwer POP3 wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Ta opcja służy debugowaniu ChatZilli i może generować dużą ilość danych wyjściowych (zwykle w oknie konsoli. Oto lista liter określających o czym mają informować wiadomości z debugowania. „c” oznacza menu kontekstowe (dane są generowane przy otwieraniu menu kontekstowego), „d” dla wykonywania poleceń (dispatch - dane są generowany przy wykonywaniu poleceń, „t” dla śledzenia debugowania (generowane dane zawierają informacje o punktach zaczepienia i przetwarzaniu kolejki zdarzeń).
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Ta preferencja przełącza zarządzanie obserwowanymi przez ChatZillę słowami pomiędzy odnajdywaniem pasujących słów a prostym wyszukiwaniem łańcuchów znaków. Przykładowo, „ChatZilla jest super” będzie dopasowane do słowa „zilla” tylko jeżeli ta preferencja zostanie wyłączona.
This server does not support quotas.
Serwer nie obsługuje ustawień limitu miejsca.
This server does not support shared folders.
Ten serwer nie obsługuje współdzielonych folderów.
This server DOESN'T support: %S"
Ten serwer nie obsługuje %S"
This server DOES support: %S"
Ten serwer obsługuje %S"
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Ten serwer posiada %S kanałów. Wyświetlenie listy wszystkich kanałów prawdopodobnie zajmie dużo czasu i może spowodować, że ChatZilla przestanie reagować lub zostać rozłączoną z serwerem. [[Wyświetl listę kanałów][Wyświetl listę wszystkich kanałów][%S]]
This server restricts folders to two special kinds.
Ten serwer ogranicza foldery do dwóch specjalnych rodzajów.
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
To ustawienie spowoduje trwałe usuwanie starych wiadomości ze zdalnego serwera, jak i z lokalnej pamięci. Czy na pewno kontynuować?
This site (%S) attempted to install a theme. Click Allow to proceed.
Ta witryna (%S) próbuje zainstalować motyw. Naciśnij Zezwól, aby kontynuować.
This site uses HTTP
Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect
to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this
certificate.
Ta witryna określa poprzez HSTS (HTTP Strict Transport Security), że program &brandShortName; ma się z nią łączyć jedynie w sposób bezpieczny. W związku z tym, dodanie wyjątku dla tego certyfikatu jest niemożliwe.
This sounds bad, take me to my home page instead
To brzmi nieciekawie. Zabierz mnie stąd!
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
Ciąg znaków dołączany do pseudonimu podczas automatycznego uzupełniania klawiszem Tab na początku wiersza.
This tab is not available right now.
Ta karta w chwili obecnej jest niedostępna.
This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications.
Motyw używający kolorów i stylów używanego systemu operacyjnego.
This type of page can't be edited.
Ten typ strony nie może być poddany edycji.
This web application is hosted at:
Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.
Strona <span id='malware_sitename'/> została zgłoszona jako strona stanowiąca zagrożenie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa.
This web page at <span id='phishing_sitename'/> has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
Strona <span id='phishing_sitename'/> została zgłoszona jako przypadek oszustwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa.
This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported to contain unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Strona <span id='unwanted_sitename'/> została zgłoszona jako zawierająca niechciane oprogramowanie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa.
This website (%1$S) is attempting to store more than %2$SMB of data on your computer for offline use.
Ta witryna (%1$S) próbuje przechować więcej niż %2$SMB danych do wykorzystania w trybie offline.
This website does not supply ownership information.
Ta witryna nie dostarcza informacji o swoich właścicielach.
This website is owned by %S\nThis has been verified by %S
Właścicielem tej witryny jest %S\nZostało to zweryfikowane przez %S
This website (%S) is asking to store data on your computer for offline use.
Ta witryna (%S) prosi o możliwość przechowywania na komputerze danych do wykorzystania w trybie offline.
This website will be able to set cookies for the current session only.
Ta witryna będzie mogła ustawić ciasteczko tylko na czas trwania bieżącej sesji.
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
Wiadomości zostaną natychmiastowo usunięte bez zachowania ich kopii w koszu. Czy na pewno kontynuować?
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
Wiadomości w wątkach wyświetlanych jako zwinięte zostaną usunięte. Czy na pewno kontynuować?
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
Wiadomości zostaną trwale usunięte z kosza. Czy na pewno kontynuować?
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Wszystkie bieżące zakładki zostaną zastąpione przez te z kopii zapasowej. Czy kontynuować?
This will replace existing content.
Operacja ta zamieni bieżąca zawartość.
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Kreator kont przystępuje do zebrania informacji niezbędnych do utworzenia nowego konta. Skontaktuj się z administratorem sieci lub Twoim dostawcą usług internetowych, jeśli nie znasz wszystkich wymaganych danych.
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK
This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
Kreator ten przeprowadzi proces dezinstalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nPrzed rozpoczęciem należy się upewnić, że program $BrandFullNameDA nie jest uruchomiony.\n\n$_CLICK
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Za pomocą Kreatora importu możliwe jest przeprowadzenie automatycznej konwersji danych z innych popularnych programów pocztowych do programu &brandShortName;. W tym celu należy wybrać rodzaj importowanych danych, a następnie nacisnąć Dalej.
Thread
Wątek
Thread
Wątek
Thread As Read
Wątek jako przeczytany
Threaded
Powątkowane
thread killed
zakończono wątek
Thread Pane
Panel wątków
Threads
Wątki
Threads with Unread
Przeczytane z nowymi wiadomościami
thread watched
obserwowano wątek
Thunderbird
Thunderbird
Thunderbird
Thunderbird
TiB
TiB
Tibetan
Tybetańskie
TiB/s
TiB/s
Tick this preference to allow sound, or untick to turn off all sounds. Provides nothing more than a global toggle.
Włącza/wyłącza dźwięki.
Tight integration with the &brandShortName; application suite
Ściśle zintegrowany z &brandShortName;
Tile
Sąsiadująco
Timed Out
Przekroczono limit czasu
Time Elapsed
Upłynęło
Time Elapsed
Upłynęło
TIME gives the local date and time for the client
TIME zwraca lokalną datę i czas klienta
Time Left
Pozostało
Time Left
Pozostało
Timelimit exceeded
Przekroczono limit czasu
Times
Times
Timestamps
Znaczniki czasu
Timestamp: %S
Czas: %S
Tiny
Bardzo mały
Tip: To manually start Find As You Type, type / to find text or ' to find links, followed by the text you want to find.
Wskazówka: Wyszukiwanie Znajdź wprowadzając można uruchomić ręcznie, wciskając klawisz / lub ', a następnie wpisując tekst, który ma zostać odnaleziony. / rozpoczyna wyszukiwanie dowolnego tekstu, a ' wyłącznie odnośników.
Title
Tytuł
Title
Tytuł
Title
Tytuł
Title:
Tytuł:
Title:
Tytuł:
Title:
Tytuł:
Title:
Tytuł:
Title:
Stanowisko:
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
<TITLE>Aby wyświetlić tę wiadomość należy przejść do trybu online</TITLE>\n
TLS 1.0
TLS 1.0
TLS 1.1
TLS 1.1
TLS 1.2
TLS 1.2
TLS 1.3
TLS 1.3
TLS Certificate
Certyfikat TLS
to
do
to
do
to
do
To
Adresat
To
Adresat
To
Do
To
Do
To->
Do:
To:
Do:
To:
do:
To:
Do:
To access the directory server, enter your user name and password.
Wprowadź nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp do serwera usług katalogowych.
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Wszystkie ustawienia własne, zakładki, zachowana poczta oraz inne dane użytkownika przechowywane są w profilach osobistych. Wybierz swój profil z listy, a następnie naciśnij przycisk &start.label;.
To activate, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device and select "Add a Device".
Aby aktywować, przejdź do opcji/preferencji &syncBrand.shortName.label; na innym urządzeniu i wybierz "Dodaj urządzenie".
To activate your device you will need to enter your Recovery Key. Please print or save this key and take it with you.
Aby aktywować urządzenie, potrzebujesz swojego klucza odzyskiwania. Wydrukuj go lub zapisz i zabierz ze sobą.
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select "Connect."
Aby aktywować nowe urządzenie, przejdź na nim do opcji/preferencji &syncBrand.shortName.label; i wybierz "Połącz."
Today
Dzisiejsze
To Do
Do zrobienia
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
W celu edycji innych elementów nagłówka <head>, należy przełączyć się do trybu edycji źródła wybierając „Źródło HTML” w menu Widok lub klikając zakładkę „Źródło” na Pasku trybu edycji.
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The key to decrypt your data is not uploaded.
Aby zapewnić całkowitą prywatność, wszystkie dane są przed przesłaniem szyfrowane. Klucz do odszyfrowania danych nie jest przesyłany.
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not uploaded.
Aby zapewnić całkowitą prywatność, wszystkie dane przed przesłaniem są szyfrowane. Klucz odzyskiwania, niezbędny do odszyfrowania danych, nie jest przesyłany.
[<toggle>]
[<toggle>]
[<toggle>]
[<toggle>]
Toggle developer tools
Przełącz narzędzia dla programistów
Toggles the boolean preference specified by <pref-name>.
Przełącza wartość preferencji typu boolean określonej przez parametr <pref-name>.
Toggles the visibility of the channel tab strip.
Pokazuje lub ukrywa pasek kart kanałów.
Toggles the visibility of the status bar.
Pokazuje lub ukrywa pasek stanu.
Toggles the visibility of the user list.
Pokazuje lub ukrywa listę użytkowników.
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Pokazuje lub ukrywa podane elementy interfejsu użytkownika. Elementem <thing> może być pasek kart „tabstrip”, lista użytkowników „userlist”, nagłówek „header” oraz pasek stanu „status”.
Toggles visibility of the header bar.
Pokazuje lub ukrywa pasek nagłówków.
Toggle Tools
Przełącz narzędzia
Toggle Web Page and Summary in Message Pane
Wyświetlaj strony i podsumowania w panelu wiadomości
To Me
Do mnie
Tongue-out
Wystawiony język
Tools
Narzędzia
Tooltip:
Etykieta:
To or Cc
Adresat lub Adresat kopii
Top
Początek
Top
Do góry
Top and Bottom:
Z góry i dołu:
Topic
Temat
Topic
Temat
Topic for %S is ``%S''
Temat kanału %S to: „%S”
Topic for %S was set by %S on %S"
Temat dla kanału %S został ustawiony przez %S dnia %S"
To protect your privacy, %S has blocked remote content in this message.
W celu ochrony prywatności, zdalna zawartość została zablokowana przez program %S.
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane.
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane - zarówno lokalne kopie jak i oryginalne z serwera.
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including their originals on the server.
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane wliczając w to oryginalne z serwera.
To %S
Do %S
To save disk space, do not download:
Pobrane wiadomości przechowywane są lokalnie na komputerze użytkownika. Aby zaoszczędzić miejsce na dysku:
To save disk space, do not download for offline use:
Wiadomości udostępniane w trybie offline przechowywane są lokalnie na komputerze użytkownika. Aby zaoszczędzić miejsce na dysku:
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Wiadomości udostępniane w trybie offline przechowywane są lokalnie na komputerze użytkownika. Aby zaoszczędzić miejsce na dysku kopie mogą być przechowywane przez ograniczony czas lub wedle rozmiaru.
To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.
Aby wysyłać i odbierać wiadomości podpisane cyfrowo lub zaszyfrowane, należy określić certyfikat podpisu osobistego oraz certyfikat szyfrujący.
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Aby przejść do trybu prywatnego, należy nacisnąć przycisk poniżej lub wybrać Plik ▶ Nowy ▶ Okno prywatne w menu.
To switch to another profile, which contains stored messages, settings and other personalized information, please choose that profile from the list, and click &select.label; to begin using that profile.
Aby zmienić profil, w którym przechowywane są ustawienia własne, zakładki, zachowana poczta oraz inne dane użytkownika, należy wybrać nazwę profilu, a następnie nacisnąć przycisk &select.label;.
Total
Razem
Total
Razem
Total contacts in %1$S: %2$S
Wszystkich wizytówek w %1$S: %2$S
Total in Thread
Razem w wątku
Total number of messages in thread
Liczba wszystkich wiadomości w wątku
Total: %S
Razem: %S
to the Mozilla Project.
projektu Mozilla.
Tracking Activity
Śledzenie użytkownika
Traditional Chinese
Chiński tradycyjny
Traditional Chinese(Hong Kong)
Chińskie tradycyjne (Hong Kong)
Traditional Chinese(Taiwan)
Chińskie tradycyjne (Tajwan)
Transferred
Pobrano
Transferred
Pobrano
Translate Page
Przetłumacz dokument
Transport Layer Security (SSL/TLS)
Transport Layer Security (SSL/TLS)
Trash
Kosz
Troubleshooting Information
Informacje dla pomocy technicznej
true
true
true
true
Truncated!
Obcięta!
Trust junk mail headers set by:
Ufaj nagłówkom niechcianej poczty dołączonym przez:
Try disabling any recently added extensions in the Add-ons Manager.
należy spróbować wyłączyć ostatnio dodane rozszerzenia w Menedżerze dodatków
Try restoring your session without any Web pages you suspect might be causing the problem:
należy spróbować przywrócić sesję z pominięciem witryn podejrzanych o powodowanie awarii programu:
Try searching for article:
Wyszukaj wiadomość:
Try to use the servers favicon when the page doesn't define an icon
Używaj ikon serwera dla witryn, które ich nie definiują
Turkish
Turecki
Turkish (MacTurkish)
Turecki (MacTurkish)
Turkish (Windows-1254)
Turecki (Windows-1254)
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Włącza i wyłącza zapis dziennika bieżącego kanału. Jeżeli <state> jest podane i jest |true|, |on|, |yes| lub |1|, to zapis zostanie włączony. Wartości |false|, |off|, |no| oraz |0| wyłączą zapis dziennika kanału. Jeżeli <state> jest pominięte wyświetla bieżący status zapisu dziennika kanału. Status jest zapisywany w preferencjach — jeżeli zapis będzie włączony przy zamykaniu ChatZilli, to zostanie włączony przy ponownym wejściu na kanał, dla którego ten zapis był włączony.
Two Weeks Ago
Sprzed dwóch tygodni
[<type>]
[<type>]
Type
Typ
Type
Typ
Type
Typ
Type
Typ
Type
Typ
Type
Typ
Type:
Typ:
Type:
Typ:
Type a location in the field to the left, then click Go
Wprowadź adres w polu po lewej stronie, a następnie kliknij przycisk Idź
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
Wprowadź liczbę określającą szerokość obramowania tabeli, wprowadź zero, aby nie tworzyć obramowania
Type a word in the field to the left, then click Search
Wprowadź słowo w polu po lewej stronie, a następnie kliknij przycisk Szukaj
Type email addresses to add them to the mailing list:
Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej
Typeface
Krój czcionki
Type /help <command-name> for information about a specific command.
Aby uzyskać informacje o sposobie użycia polecenia, należy wprowadzić /help <nazwa-polecenia>.
Type here to find tabs…
Pisz tutaj, by wyszukać karty…
Type of object to add preferences for
Typ obiektu dla dodawanych preferencji
Type or value exists
Istnieje już taki typ lub wartość
Type text to display in place of the image
Wprowadź tekst, który będzie wyświetlany w miejscu obrazu
Type the image's filename or location
Wprowadź nazwę pliku obrazu, ścieżkę dostępu lub adres URL
u
u
u
u
u
B
u
k
u
o
u
m
u
d
u
u
u
a
u
a
u
k
u
p
u
y
u
A
u
p
u
U
u
z
u
S
u
e
u
t
u
n
u
u
u
o
u
U
u
u
u
u
u
w
u
u
u
u
u
i
u
z
u
a
u
S
u
D
U
g
U
U
U
a
U
g
U
u
U
C
U
d
U
U
U
N
U
U
U
g
U
N
U
d
U
u
U
U
U
U
U
N
U
d
U
d
U
u
U
P
U
U
U
g
U
U
U
y
U
O
U
u
U
U
U
U
U
s
U
N
U
d
U
U
U
u
U
d
U
N
U
U
U
u
U
g
U
U
U
g
U
N
U
s
U
g
U
U
U
a
U
U
U
Z
U
u
U
Z
,\u0020
,\u0020
,\u0020
,\u0020
\u0020This will free up %1$S %2$S.
\u0020Ta operacja spowoduje zwolnienie %1$S %2$S.
Ukrainian
Ukraiński
Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password, and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości: nie udało się uwierzytelnić z serwerem %S poczty wychodzącej (SMTP). Proszę sprawdzić hasło oraz metodę uwierzytelniania w „Serwer poczty wychodzącej (SMTP)” w Konfiguracji kont.
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
Nawiązanie połączenia z serwerem IMAP jest niemożliwe. Jedną z przyczyn może być przekroczenie liczby jednoczesnych połączeń z tym serwerem. W takim przypadku należy zmniejszyć maksymalną liczbę połączeń z serwerem, które są przechowywane w pamięci podręcznej. Niezbędne ustawienia można zmienić wybierając Zaawansowane w kategorii Konfiguracja serwera odpowiedniego konta.
Unable to create folder to import mail into
Utworzenie folderu docelowego dla importowanej poczty jest niemożliwe
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
Unable to delete lock file %S.
Usunięcie pliku blokującego %S było niemożliwe.
Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
Usunięcie wiadomości w folderze %S jest niemożliwe, ponieważ jest on używany przez inny proces. Należy poczekać na zakończenie wszystkich operacji wykonywanych przez ten proces, a następnie spróbować ponownie.
Unable to disable plugin %S.
Nie można wyłączyć wtyczki %S.
Unable to enable plugin %S.
Nie można włączyć wtyczki %S.
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Zaszyfrowanie wiadomości było niemożliwe. Należy sprawdzić, czy dostępne są ważne certyfikaty dla każdego odbiorcy. Należy również upewnić się, czy certyfikaty dla tego konta, określone w Konfiguracji kont są ważne i czy figurują na liście certyfikatów godnych zaufania dla poczty.
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Nie można ustanowić połączenia TLS z serwerem POP. Serwer może być chwilowo nieczynny lub jest nieprawidłowo skonfigurowany. Należy upewnić się, czy ustawienia serwera w oknie „Konfiguracja kont” są poprawne i spróbować ponownie.
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Nie znaleziono żadnych książek adresowych możliwych do zaimportowania. Sprawdź, czy wybrana aplikacja lub format jest poprawnie zainstalowany na tym komputerze.
Unable to find a suitable install location (initialScripts). Please fix the initialScripts preference, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
Nie udało się znaleźć odpowiedniego miejsca do instalacji (initialScripts). Należy poprawić ustawienie initialScripts, na przykład poprzez reset tego ustawienia za pomocą polecenia: |/pref initialScripts - |. Ostrożnie, gdyż to usunie każdą zainstalowaną gdzie indziej wtyczkę z tej listy!
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Znalezienie poczty do zaimportowania było niemożliwe. Sprawdź czy program do obsługi poczty jest poprawnie zainstalowany na tym komputerze.
Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine.
Nie można znaleźć ustawień. Upewnij się czy aplikacja jest poprawnie zainstalowana na tym komputerze.
Unable to import address books: cannot create import thread.
Nie można zaimportować książek adresowych: Nie można utworzyć wątku importu
Unable to import address books: initialization error.
Nie można zaimportować książek adresowych: Błąd inicjalizacji.
Unable to import mailboxes, cannot create import thread
Nie można zaimportować skrzynek pocztowych ze względu na brak możliwości utworzenia wątku importu
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
Importowanie skrzynek pocztowych nie powiodło się, utworzenie obiektu pośredniczącego dla docelowych skrzynek pocztowych było niemożliwe.
Unable to import mailboxes, initialization error
Nie można zaimportować skrzynek pocztowych ze względu na błąd inicjalizacji
Unable to Load Address Book File
Wczytanie pliku książki adresowej było niemożliwe.
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Wczytanie pliku książki adresowej %S było niemożliwe. Plik może być zablokowany przez inną aplikację lub być przeznaczony tylko do odczytu. Proszę spróbować ponownie później.
Unable to load address book import module.
Nie można wczytać modułu importu książek adresowych.
Unable to load filters import module.
Nie można wczytać modułu importu filtrów.
Unable to load image
Nie można wczytać obrazu
Unable to load mail import module
Nie można wczytać modułu importu poczty
Unable to load settings module
Nie można wczytać modułu ustawień
Unable to locate mail spool file.
Odnalezienie pliku poczty było niemożliwe.
Unable to open file <%S>. Logging disabled.
Nie można otworzyć pliku <%S>. Wyłączono tworzenie dziennika.
Unable to open mail spool file %S.
Otworzenie pliku poczty (%S) było niemożliwe.
Unable to open the file %S.
Nie można otworzyć pliku %S.
Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
Otworzenie folderu %S jest niemożliwe, ponieważ jest on używany przez inny proces. Należy poczekać na zakończenie wszystkich operacji wykonywanych przez ten proces, a następnie spróbować ponownie.
Unable to open the summary file for '%S'. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
Nie można otworzyć pliku podsumowania dla %S. Prawdopodobnie wystąpił błąd dysku lub pełna ścieżka jest zbyt długa.
Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
Nie można otworzyć pliku tymczasowego: %S. Sprawdź ustawienia katalogu roboczego i ponów próbę.
Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
Wystąpił błąd podczas wczytywania pliku „%S”. Plik poczty może być uszkodzony lub nieprawidłowy.
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Nie udało się wybrać nazwy dla wtyczki na podstawie kodu źródłowego. Należy wprowadzić nazwę ręcznie.
Unable to process the backup file.
Nie udało się przetworzyć pliku kopii zapasowej.
Unable to save input history to ``%S''.
Nie można zapisać historii wprowadzanego tekstu do „%S”.
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
Załącznik nie może zostać zapisany. Należy sprawdzić nazwę pliku, a następnie spróbować ponownie.
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
Wiadomość nie może zostać zapisana. Należy sprawdzić nazwę pliku, a następnie spróbować ponownie.
Unable to save URL log to ``%S''.
Nie można zapisać dziennika URL do „%S”.
Unable to save your message as a draft.
Nie można zapisać wiadomości jako szkicu.
Unable to save your message as a template.
Nie można zapisać wiadomości jako szablonu.
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
Nie można zapisać wiadomości w folderach lokalnych. Prawdopodobnie brakuje miejsca na dysku.
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Cyfrowe podpisanie wiadomości było niemożliwe. Należy upewnić się, czy certyfikaty dla tego konta, określone w Konfiguracji kont są ważne i czy figurują na liście certyfikatów godnych zaufania dla poczty.
Unable to truncate spool file %S.
Skrócenie pliku poczty %S było niemożliwe.
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Zapisywanie wiadomości w skrzynce pocztowej nie powiodło się. Sprawdź, czy masz wymagane prawa zapisu w systemie oraz czy dostępna jest wystarczająca ilość wolnego miejsca do skopiowania skrzynki pocztowej.
Unable to write to file <%S>. Logging disabled.
Nie można zapisywać do pliku <%S>. Wyłączono tworzenie dziennika.
Unavailable critical extension
Niedostępne krytyczne rozszerzenie
Un-ban
Odbanuj
Un-ban from $channelName
Odbanuj z $channelName
Unblock
Odblokuj
Unblock Images from %S
Odblokuj obrazy z witryny %S
Unblock %S
Odblokuj „%S”
Unblock this website's popups
Odblokuj możliwość wyświetlania wyskakujących okien przez tę witrynę
Unchecked
Niezaznaczony
Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server.
Odznacz elementy, by zaprzestać ich synchronizacji i zwolnić miejsce na serwerze.
Uncheck the options to "&autoAddOnsUpdates.label;" and "&enablePersonalized.label;"
Odznaczyć opcje "&autoAddOnsUpdates.label;" oraz "&enablePersonalized.label;"
Uncheck the options to "&blockAttackSites.label;" and "&blockWebForgeries.label;"
Odznaczyć opcje "&blockAttackSites.label;" oraz "&blockWebForgeries.label;"
Undecided
Niezdecydowanie
Undefined attribute type
Niezdefiniowany typ atrybutu
Undelete
Przywróć
Undelete Message
Przywróć wiadomość
Undelete selected message
Przywróć usuniętą wiadomość
Undelete Selected Messages
Przywróć zaznaczone wiadomości
Underline
Wyświetl podkreślenie
Underline
Podkreślenie
Underline
Podkreślenie
Underline
Podkreślenie
Underline
Podkreślenie
Underline
Podkreślenie
Underline links
Podkreślaj odnośniki
undisclosed-recipients
ukryci-adresaci
Undo
Cofnij
Undo
Cofnij
Undo
Cofnij
&Undo
&Cofnij
Undo Add to Dictionary
Wycofaj dodanie do słownika
Undo Close Tab
Przywróć zamkniętą kartę
Undo Copy Message
Cofnij skopiowanie wiadomości
Undo Delete Message
Cofnij usunięcie wiadomości
Undoes the last change made to text in the input box.
Cofa ostatnią zmianę w polu tekstowym.
Undo Mark All Read
Cofnij oznaczenie jako przeczytane
Undo Move Message
Cofnij przeniesienie wiadomości
Unencrypted information on this page was blocked.
Niezaszyfrowane informacje na tej stronie zostały zablokowane.
Unicode (UTF-16)
Unicode (UTF-16)
Unicode (UTF-16BE)
Unicode (UTF-16BE)
Unicode (UTF-16LE)
Unicode (UTF-16LE)
Unicode (UTF-7)
Unicode (UTF-7)
Unicode (UTF-8)
Unicode (UTF-8)
Unified Canadian Syllabary
Ujednolicony sylabariusz kanadyjski
&Uninstall
&Odinstaluj
Uninstallation Aborted
Dezinstalacja przerwana
Uninstallation Complete
Dezinstalacja ukończona
Uninstall $BrandFullName
Dezinstalacja programu $BrandFullName
Uninstall $BrandFullNameDA
Odinstaluj program $BrandFullNameDA
Uninstalling
Dezinstalacja
Uninstalling $BrandShortName…
Dezinstalacja programu $BrandShortName…
Uninstalling from:
Dezinstalacja z:
Uninstall was completed successfully.
Dezinstalacja zakończona powodzeniem.
Uninstall was not completed successfully.
Dezinstalacja nie powiodła się.
Universal
Uniwersalny
Unix Movemail
Unix Movemail
unknown
nieznany
unknown
nieznana
<unknown>
<unknown>
<unknown>
<nieznany>
<unknown>
<nieznany>
<unknown>
<unknown>
Unknown
Nieznany
Unknown
Nieznany
Unknown
Nieznany
Unknown
Nieznana
Unknown
Nieznany
Unknown
Nieznany
Unknown authentication method
Nieznana metoda uwierzytelniania
Unknown CTCP %S (%S) from %S"
Nieznane polecenie CTCP %S (%S) od %S"
Unknown error
Nieznany błąd
Unknown error
Nieznany błąd
unknown host
nieznany host
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Nieznany host „%S” łączy się do %S (%S). [[Help][Więcej informacji o tym błędzie dostępnych jest online][faq connection.unknown.host]]
Unknown Locations
Nieznane adresy
Unknown (not cached)
Nieznany
Unknown proxy host connecting to %S (%S).
Nieznany host proxy łączy się do %S (%S).
Unknown publishing error occurred.
Wystąpił nieznany błąd podczas publikowania plików.
Unlink
Odłącz
Unlink This Device
Odłącz to urządzenie
Unmute
Przywróć głośność
Unnamed Form:
Formularz bez nazwy:
Unread
Nieprzeczytane
Unread
Nieprzeczytane
Unread
Nieprzeczytane
Unread
Nieprzeczytane
Unread
Nieprzeczytane
Unread in Thread
Nieprzeczytane w wątku
Unread Message
Nieprzeczytana wiadomość
Unread Message
Nieprzeczytana wiadomość
Unread: %S
Nieprzeczytane: %S
Unread Thread
Nieprzeczytany wątek
<unregistered-user>
<unregistered-user>
"Unregistering: "
"Wyrejestrowywanie: "
Unsorted
Nieposortowane
<unspecified>
<unspecified>
<unspecified>
<unspecified>
Unsubscribe
Zrezygnuj z subskrypcji
Unsubscribe
Zrezygnuj z subskrypcji
Unsubscribe
Zrezygnuj z subskrypcji
Unsubscribing from folder %S…
Rezygnowanie z subskrypcji folderu %S…
Unsupported file type.
Nieobsługiwany typ pliku.
Untagged Messages
Wiadomości bez etykiety
Unthreaded
Niepowątkowane
Until I delete them
Dopóki wiadomość nie zostanie usunięta
untitled
Bez tytułu
Untitled
Bez nazwy
(Untitled)
(Bez nazwy)
Untitled Filter
Bez nazwy
Untitled Page:
Strona bez nazwy:
untitled-%S
Bez tytułu – %S
Untitled Tag
Etykieta bez nazwy
Untrusted Connection
Niezaufane połączenie
Unvisited Links:
Nieodwiedzone odnośniki:
Up
W górę
Up
Do góry
Update
Aktualizuj
Update
Uaktualnij
Update
Aktualizuj
Update
Uaktualnij
Update
Uaktualnij
update channel.
.
Update Password
Aktualizacja hasła
Update Password
Aktualizuj hasło
Update Plugins…
Aktualizuj wtyczki…
Update Recovery Key
Aktualizacja klucza odzyskiwania
Update Recovery Key
Aktualizuj klucz
Upload File
Wyślij plik
Upload File…
Wyślij plik…
Upload file to a remote location
Prześlij plik na zdalny serwer
<url>
<url>
<url>
<url>
URL
URL
%url% already exists in the %name%.
%url% już istnieje w %name%.
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
<url> [<anchor>]
URL is relative to page location
Adres URL jest względny w stosunku do adresu strony
[<url> [<name>]]
[<url> [<name>]]
URLs
URL-e
URL %S: %S"
URL %S: %S"
Usage:
Użycie:
[USAGE]
[SPOSÓB UŻYCIA]
Use a custom server…
Użyj innego serwera…
Use a different LDAP server:
Użyj innego serwera LDAP:
Use an image file as the background for your page
Użyj pliku obrazu jako tło dla Twojej strony
Use as Default
Użyj jako domyślnych
Use autoscrolling
Używaj automatycznego przewijania
Use &brandShortName;'s own notification windows
Używaj okna powiadomień programu &brandShortName;
Use &brandShortName; as the default client for:
&brandShortName; ma być domyślnym programem dla:
Use &brandShortName; Mail & News when opening browser links for:
Używaj Kuriera Poczty &brandShortName; w celu otwierania odnośników do:
Use caret browsing
Używaj przeglądania z użyciem kursora
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Użyj pól wyboru, aby wybrać, które z powyższych właściwości zostaną zastosowane do zaznaczonych komórek
Use Count
Użycia
Use CSS styles instead of HTML elements and attributes
Użyj arkuszy stylów CSS (Cascading Style Sheets) zamiast elementów i atrybutów HTML
Use Current Group
Użyj bieżących kart
Use Current Page
Użyj bieżącej strony
Use custom colors:
Używaj wybranych kolorów
Use custom colors:
Użyj poniższych kolorów:
Use Default
Użyj domyślnych
Use Default
Użyj domyślnych
Use Default Cookie Permissions
Użyj domyślnych uprawnień
Use Default Image Permissions
Użyj domyślnych uprawnień
Use Default Popup Permissions
Użyj domyślnych uprawnień
Use Default Server
Użyj domyślnego serwera
Use default settings
Używaj domyślnych ustawień
(Used for legacy content that does not declare its encoding.)
(Używany dla zawartości, które same nie określają zestawu znaków.)
Used for legacy content that fails to declare its encoding.
Kodowanie tekstu używane w przypadku treści, które same go nie określają.
used for this version.
tego wydania.
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
Dodaje bieżącą kartę do kart otwieranych automatycznie przy starcie. Jeżeli przełącznik <toggle> zostanie pominięty, polecenie wyświetli bieżący status karty. Przełącznik <toggle> może mieć jedną z podanych wartości: |yes|, |on|, |true|, |1|, |no|, |off|, |false|, |0|, lub |toggle|, aby odwrócić bieżący status.
Use for resolving hostnames (recommended for SOCKS v5)
Używaj do odwzorowywania nazw hostów (zalecane dla SOCKS v5)
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
Używaj globalnej skrzynki odbiorczej (konto Lokalne foldery będzie wykorzystywane do przechowywania poczty)
Use hardware acceleration when available
Korzystaj z przyspieszania sprzętowego, kiedy jest dostępne
Use HTML
Używaj HTML
Use HTTP 1.0
Użyj protokołu HTTP 1.0
Use HTTP 1.1
Użyj protokołu HTTP 1.1
Use HTTP Proxy settings for all protocols
Używaj tego samego proxy dla wszystkich protokołów
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Użyj przycisku Przenieś w górę oraz Przenieś w dół, aby pola po lewej stronie były zgodne z danymi po prawej stronie. Odznacz elementy których nie chcesz importować.
Use my account settings
Używaj domyślnych ustawień konta
Use my chosen colors, ignoring the colors and background image specified
Używaj kolorów użytkownika, ignorując kolory oraz tło określone przez witryny WWW
Use my default fonts, ignoring the fonts the page has chosen
Użyj moich domyślnych czcionek, ignorując te określone przez twórcę strony
Use my global LDAP server preferences for this account
Użyj globalnych ustawień serwera LDAP dla tego konta
Use my global return receipt preferences for this account
Użyj globalnych ustawień potwierdzenia doręczenia wiadomości dla tego konta
Use other…
Użyj innej aplikacji…
Use Password Manager to save this password
Użyj Menedżera haseł, aby zachować to hasło.
Use Preferences from System
Pobieraj preferencje z systemu
Use Profile
Użyj profilu
user
michalw
User
Użytkownik
User
Użytkownik
User
Użytkownik
User
Użytkownik
User agent:
Identyfikator programu:
User-Agent
Program pocztowy
User-Agent:
Program pocztowy:
User Agent String
Identyfikator programu
User cancelled operation
Operacja anulowana przez użytkownika
&User Commands
Polecenia &użytkownika
«$userCount users»
«$userCount użytkowników»
User Defined
Użytkownika
User Interface Language
Język interfejsu użytkownika
Userlist
Lista użytkowników
User List
Lista użytkowników
Usermode
Tryb użytkownika
User mode for %S is now %S"
Tryb użytkownika %S jest obecnie %S"
[<username>]
[<username>]
Username
Nazwa użytkownika
Username
Nazwa użytkownika
User name:
Nazwa użytkownika:
User Name:
Użytkownik:
User Name:
Nazwa użytkownika:
User Name:
Użytkownik:
User Name:
Nazwa użytkownika:
[<username> <description>]
[<username> <description>]
User preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Preferencja użytkownika „%1$S” ma wartość „%2$S”.
Users
Użytkownicy
Users
Użytkownicy
Users
Użytkownicy
Users
Użytkownicy
Users
Użytkownicy
User %S, not connected to network ``%S''
Użytkownik %S, nie podłączony do sieci „%S”
User %S on ``%S'' (%S:%S)
Użytkownik %S na „%S” (%S:%S)
User %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), member of %S, is connected to <irc://%S/>, %S hop(s).
Użytkownik %S, (%S@%S) „%S” (%S), członek %S, jest połączony z <irc://%S/>, poprzez %S przeskok(ów).
User Tracking
Śledzenie użytkownika
Use %S
Użyj aplikacji %S
Use same location as page
Użyj tej samej lokalizacji, co strona
Use %S (default)
Użyj aplikacji %S (domyślnej)
Use secure connection (SSL)
Użyj szyfrowanego połączenia (SSL)
Use %S (in %S)
Wtyczka %S (w programie %S)
Use small icons
Używaj małych ikon
Use smooth scrolling
Używaj płynnego przewijania
Use Style
Użyj arkusza stylów
Use system colors
Używaj kolorów systemowych
Use system proxy settings
Używaj systemowych ustawień serwerów proxy
Use the Certificate Manager to manage your personal certificates, as well as those of other people and certificate authorities.
Użyj menedżera certyfikatów do zarządzania osobistymi certyfikatami jak i certyfikatami innych osób oraz organów certyfikacji.
Use the color settings from the viewer (reader's) browser only
Użyj ustawień kolorów odbiorcy
Use the F7 shortcut to toggle caret browsing
Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Używaj protokołu weryfikacji stanu certyfikatu (OCSP) do potwierdzania wiarygodności certyfikatów
Use the operating system's desktop notifications
Używaj okna powiadomień systemu operacyjnego
Use this button to manage your security devices, such as smart cards.
Naciśnij ten przycisk, aby zarządzać urządzeniami zabezpieczającymi takimi jak karty inteligentne.
Use this certificate to digitally sign messages you send:
Certyfikat, który będzie używany do cyfrowego podpisywania wysyłanych wiadomości:
Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to you:
Certyfikat, który będzie używany do szyfrowania i deszyfrowania otrzymanych wiadomości:
Use this site subdirectory:
Użyj tego podkatalogu witryny:
Use up to
Używaj do
Use XUL/XBL Markup
Używaj znakowania XUL/XBL
Using ``%S'' as character encoding for this view.
Bieżące kodowanie znaków: „%S”.
Using ``%S'' as default character encoding.
Domyślne kodowanie znaków: „%S”.
Using <%S> as default motif.
<%S> jest teraz domyślnym schematem kolorów.
Using <%S> as default motif for this network.
<%S> jest teraz domyślnym schematem kolorów dla tej sieci.
Using <%S> as motif for this channel.
<%S> jest teraz domyślnym schematem kolorów dla tego kanału.
Using <%S> as motif for this user.
<%S> jest teraz domyślnym schematem kolorów dla tego użytkownika.
UTF-8
UTF-8
v
D
v
T
v
b
v
Z
v
n
v
Z
v
a
v
w
v
f
v
P
v
t
v
p
v
d
v
A
v
g
v
w
v
d
v
Z
v
A
v
y
v
o
v
a
V
P
V
Z
V
W
V
P
V
O
V
c
V
y
V
W
V
a
V
i
V
n
V
k
V
u
V
V
V
W
V
Z
V
w
V
i
V
V
V
W
V
W
V
P
V
W
V
W
V
W
Valid
Ważny
Valid
Ważny
Validate
Sprawdź poprawność
Validate HTML
Weryfikuj poprawność kodu HTML
Validate This Page
Weryfikuj tę stronę
Value
Wartość
Value
Wartość
Value
Wartość
Value:
Wartość:
Value:
Wartość:
Value:
Wartość:
Variable
Zmienna
Variable Width
Zmienna szerokość
vCard
vCard
vCard Address Book
Książka adresowa vCard
vCard file (.vcf)
Plik vCard (.vcf)
&vendorShortName; along with their contributors, licensors, and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only. Neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Dostawca oprogramowania (&vendorShortName;) oraz Mozilla jak i ich współpracownicy, licencjodawcy i partnerzy pracują, by dostarczyć najwłaściwszych i najbardziej aktualnych usług. Jednakże nie możemy zagwarantować, że udostępnione przez te usługi informacje będą bezbłędne i kompletne. Na przykład, niektóre niebezpieczne witryny mogą nie zostać zidentyfikowane przez usługę „Bezpieczne przeglądanie”, a niektóre bezpieczne strony mogą być przez nią błędnie oznaczone jako niebezpieczne. Ponadto położenia geolokalizacyjne wyznaczone przez naszych dostawców usług są tylko szacunkowe – ani my, ani nasi dostawcy usług nie jesteśmy w stanie zagwarantować dokładności dostarczonych danych lokalizacyjnych.
&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.
Dostawca oprogramowania (&vendorShortName;) może przerwać lub zmienić funkcjonowanie Usług według własnego uznania.
&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or cancelled without &vendorShortName;'s written agreement.
&vendorShortName; może co jakiś czas aktualizować niniejsze warunki. Warunki te nie mogą być zmieniane ani anulowane, o ile &vendorShortName; nie wyrazi pisemnej zgody.
Verified by:
Zweryfikowane przez:
Verify
Zweryfikuj
Verifying…
Weryfikowanie…
Verifying…
Weryfikowanie…
Verifying the feed…
Weryfikowanie źródła aktualności…
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Należy upewnić się, czy wprowadzono poprawną nazwę bazowego DN, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawienia bazowego DN, należy otworzyć Preferencje z menu Edycja, a następnie wybrać kategorię Kurier Poczty i wskazać Adresowanie. W części Autouzupełnianie adresów należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić ustawienia bazowego DN. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Należy upewnić się, czy nazwa serwera oraz port zostały wprowadzone poprawnie, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Preferencje z menu Edycja, a następnie wybrać kategorię Kurier Poczty i wskazać Adresowanie. W części Autouzupełnianie adresów należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. Aby wyświetlić ustawienia portu należy, we właściwościach serwera LDAP wybrać zakładkę Zaawansowane. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Należy upewnić się, czy nazwa serwera oraz port zostały wprowadzone poprawnie, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Preferencje z menu Edycja, a następnie wybrać kategorię Kurier Poczty i wskazać Adresowanie. W części Autouzupełnianie adresów należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. Aby wyświetlić ustawienia portu należy, we właściwościach serwera LDAP wybrać zakładkę Zaawansowane. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Należy upewnić się, czy wprowadzona nazwa serwera jest poprawna, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Preferencje z menu Edycja, a następnie wybrać kategorię Kurier Poczty i wskazać Adresowanie. W części Autouzupełnianie adresów należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Należy upewnić się, czy filtr wyszukiwania jest poprawny, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień filtru, należy otworzyć Preferencje z menu Edycja, a następnie wybrać kategorię Kurier Poczty i wskazać Adresowanie. W części Autouzupełnianie adresów należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj. We właściwościach serwera LDAP należy wybrać zakładkę Zaawansowane, aby wyświetlić ustawienia Filtru wyszukiwania. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Należy upewnić się, czy filtr wyszukiwania jest poprawny, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień filtru, należy otworzyć Preferencje z menu Edycja, a następnie wybrać kategorię Kurier Poczty i wskazać Adresowanie. W części Autouzupełnianie adresów należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj. We właściwościach serwera LDAP należy wybrać zakładkę Zaawansowane, aby wyświetlić ustawienia Filtru wyszukiwania. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
version
wersja
Version %S
Wersja %S
VERSION returns the client's version
VERSION zwraca wersję klienta
Version unknown
Wersja nieznana
Vertical:
W pionie:
Vertical scrolling
Przewijanie pionowe
Vertical View
Pionowy
Video
Wideo
Video Podcast
Podcast wideo
Vietnamese
Wietnamski
Vietnamese (Windows-1258)
Wietnamski (Windows-1258)
<view>
<view>
<view>
<view>
[<view>]
[<view>]
[<view>]
[<view>]
[<view>]
[<view>]
View
Pokaż
View
Widok
View
Widok
&View
&Widok
View:
Wyświetlaj:
View and remove cookies that are stored on your computer.
Lista ciasteczek przechowywanych w komputerze użytkownika.
View Background Image
Pokaż obraz tła
View Certificate
Wyświetl certyfikat
View Certificate
Pokaż certyfikat
View, Complete
Widok, pełny
View Contact
Wyświetl wizytówkę
View Cookies
Wyświetl ciasteczka
View Encryption Certificate
Pokaż certyfikat szyfrujący
View Frame Info
Pokaż informacje o ramce
View Frame Source
Pokaż źródło ramki
View, HTML Only
Treść karty, tylko HTML
View Image
Pokaż obraz
Viewing Feed
Podgląd kanału
View MathML Source
Pokaż źródło MathML
View Name
Nazwa
View or change security settings
Wyświetl lub zmień ustawienia zabezpieczeń
View Page Info
Pokaż informacje o stronie
View Page Source
Pokaż źródło strony
View, Plain Text
Treść karty, zwykły tekst
View Quota
Wyświetl limity
&Views
&Karty
View Saved Passwords
Wyświetl zachowane hasła
View Security Info
Pokaż informacje o zabezpieczeniach
View Security Info
Pokaż informacje o zabezpieczeniach
View Selection Source
Pokaż źródło zaznaczenia
View settings for this account
Wyświetl ustawienia dla tego konta
View Signature Certificate
Pokaż certyfikat podpisujący
View Source
Pokaż źródło załącznika
View Video
Pokaż wideo
Virtual
Wirtualny
Visited Link Color
Kolor odwiedzonych odnośników
Visited Links:
Odwiedzone odnośniki:
Visited link text
Odwiedzony odnośnik
Visited link text
Odwiedzony odnośnik
Visit Home Page
Odwiedź stronę domową
VK_DELETE
VK_DELETE
VK_ESCAPE
VK_ESCAPE
VK_F12
VK_F12
VK_F2
VK_F2
VK_F3
VK_F3
VK_F3
VK_F3
VK_F3
VK_F3
VK_F4
VK_F4
VK_F8
VK_F8
VK_RETURN
VK_RETURN
VK_RETURN
VK_RETURN
Voiced member
Członek z prawem głosu
Vulnerable Plugin!
Niebezpieczna wtyczka!
w
W
w
U
w
W
w
t
w
W
w
w
w
d
w
k
w
h
w
m
w
c
w
w
w
U
w
H
w
Z
w
w
w
w
w
Z
w
w
w
a
w
P
w
w
w
U
w
m
w
k
w
p
w
p
w
g
w
w
w
g
w
b
W
U
W
k
W
S
W
O
W
Z
W
s
W
y
W
w
W
n
W
p
W
P
W
S
W
W
W
W
W
S
W
O
W
d
W
O
W
T
W
M
W
n
W
O
W
l
W
a
W
W
W
w
W
r
W
n
W
m
W
s
W
W
W
c
W
S
W
t
W
O
W
W
W
s
W
S
W
W
W
g
W
w
W
O
W
U
W
S
W
S
W
O
W
S
W
W
W
z
W
n
&Wait
Zaczekaj
Waiting for current list operation to finish…
Oczekiwanie na zakończenie bieżącej operacji listowania…
Warning:
Ostrzeżenie:
[WARNING]
[OSTRZEŻENIE]
Warning: Contains unauthenticated content
Ostrzeżenie: Zawiera nieuwierzytelnioną zawartość
WARNING: disabling these settings may result in websites or services not working properly.
UWAGA: dezaktywowanie tych ustawień może skutkować nieprawidłowym działaniem witryn bądź serwisów internetowych.
Warnings
Ostrzeżenia
Warning: The following &brandShortName; data on this computer will be deleted:
Uwaga: z tego urządzenia zostaną usunięte następujące dane programu &brandShortName;:
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
Uwaga: dane na następujących urządzeniach zostaną zastąpione danymi lokalnymi:
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
Ostrzeżenie! Próbujesz wysłać wiadomość o rozmiarze %S, co może wykroczyć poza dozwolone limity serwera poczty. Czy na pewno kontynuować wysyłanie wiadomości?
Warn me before turning on caret browsing
Ostrzegaj przed włączeniem przeglądania z użyciem kursora
Warn me if additional plugins need to be installed
Ostrzegaj, gdy dodatkowe wtyczki muszą zostać zainstalowane
Warn me when closing a window with multiple tabs
Ostrzegaj przed zamknięciem okna z wieloma kartami
Warn me when closing multiple messenger tabs.
Ostrzegaj przed zamknięciem wielu kart Kuriera
Warn me when closing multiple tabs
Ostrzegaj przy zamykaniu okna zawierającego wiele kart
Warn me when encrypted pages contain insecure content
Ostrzegaj, jeśli szyfrowane witryny zawierają niezabezpieczoną zawartość
Warn me when encrypted pages contain other types of mixed content
Ostrzegaj, jeśli szyfrowane witryny zawierają inne rodzaje zawartości częściowo szyfrowanej
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Ostrzegaj mnie, gdy inne aplikacje będą próbowały wysłać pocztę ode mnie
Warn me when I attempt to close other tabs
Wyświetl ostrzeżenie podczas próby zamknięcia pozostałych kart
Warn me when known tracking activities were detected
Ostrzegaj, jeśli znane sytuacje śledzenia użytkownika zostaną wykryte
Warn me when quitting while still connected
Ostrzegaj podczas zamykania, jeśli istnieje połączenie
Warn me when quitting while still connected
Ostrzegaj podczas zamykania, jeżeli połączenie z serwerem nie zostało wcześniej przerwane
Warn me when websites try to redirect or reload the page
Ostrzegaj, jeśli witryny próbują przekierować lub odświeżyć stronę
Watched Threads with Unread
Śledzone z nowymi wiadomościami
Watch Thread
Śledź wątek
Watch Thread
Śledź wątek
Web Development
Narzędzia programistyczne
Web Feed
Kanał informacyjny
WebIDE
WebIDE
Web links
Wyświetl odnośniki
Web Page
Strona WWW
Web Page:
Strona WWW:
Web Page:
Strona WWW:
Web Page…
Stronę WWW…
Web Page 1
Strona WWW 1
Web Page 2
Strona WWW 2
Web Page in New Window
Strona w nowym oknie
Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference.
Niektóre strony WWW dostępne są w kilku wersjach językowych. SeaMonkey wykorzysta poniższą listę preferencji do wyboru wersji językowej pobieranych dokumentów. Pierwszy język na liście ma największy priorytet.
Web search URL
Adres URL wyszukiwania
Website
Witryna
Website
Witryna
Website
Witryna
Website
Witryna
Website
Witryna
Website
Witryna
Website
Witryna
Website:
Witryna:
Website:
Witryna:
website cannot set cookies
Ciasteczka pochodzące z tej witryny będą odrzucane
website can set cookies
Ciasteczka pochodzące z tej witryny będą akceptowane
website can set session cookies
Ciasteczka z tej witryny są akceptowane tylko podczas bieżącej sesji
Website icons
Ikony witryn
Website Identity
Tożsamość witryny
Website Navigation Bar
Pasek narzędzi nawigacyjnych witryny
Website Navigation Bar
Pasek narzędzi nawigacyjnych witryny
Websites may request more information about your current location.
Witryny mogą żądać więcej informacji o obecnym położeniu.
Websites may track how you use them, thus affecting your privacy.
Witryny mogą śledzić sposób ich użytkowania, co ogranicza prywatność użytkownika.
we can't help you recover it
nie możemy zatem pomóc ci go odzyskać,
We don't keep a copy of your key (that wouldn't be keeping it secret!) so
Nie przechowujemy kopii twojego klucza (wówczas nie byłby poufny!) -
weekly
co tydzień
Weeks
Tygodnie
Welcome, if you've never used &syncBrand.fullName.label; before, you will need to create a new account.
Witamy! Jeśli nie masz jeszcze konta &syncBrand.fullName.label;, konieczne będzie utworzenie nowego.
Welcome to <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Mail & Newsgroups!
Witamy w Kurierze Poczty programu <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a>!
Welcome to &brandShortName; Mail & Newsgroups
Witamy w Kurierze Poczty &brandShortName;
Welcome to ChatZilla!
Witamy w ChatZilli!
Welcome to ChatZilla…\nBelow is a short selection of information to help you get started using ChatZilla.
Witaj w ChatZilli…\nPoniżej znajdują się wybrane informacje, które pomogą rozpocząć pracę z ChatZillą.
Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard
Witamy w instalatorze programu $BrandFullNameDA
Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
Witamy w dezinstalatorze programu $BrandFullNameDA
Western (ISO-8859-1)
Zachodni (ISO-8859-1)
Western (ISO-8859-15)
Zachodni (ISO-8859-15)
Western (MacRoman)
Zachodni (MacRoman)
Western (Windows-1252)
Zachodni (Windows-1252)
What Should I Do?
Co teraz zrobić?
What to do when clicking a URL normally.
Określa czynność wykonywaną po kliknięciu odnośnika lewym przyciskiem myszy.
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
Określa czynność wykonywaną po kliknięciu odnośnika lewym przyciskiem myszy z wciśniętym klawiszem Alt lub Meta.
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
Określa czynność wykonywaną po kliknięciu odnośnika lewym przyciskiem myszy z wciśniętym klawiszem Control.
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
Określa czynność wykonywaną po kliknięciu odnośnika środkowym przyciskiem myszy.
When addressing messages, look for matching entries in:
Podczas adresowania wiadomości znajdź pasujące pozycje:
When a download completes
Gdy pobieranie zostanie zakończone
When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
Gdy wiadomość pasuje do filtru, następujące czynności zostaną kolejno wykonane:\n\n
When an OCSP server connection fails, treat the certificate as invalid
Jeśli nie uda się połączyć z serwerem OCSP, traktuj certyfikat jako niewiarygodny
When a page requires plugins
Gdy strona wymaga wtyczek
When a popup window has been blocked:
Wykonaj poniższe czynności, gdy zostanie zablokowane wyskakujące okno:
When archiving messages, place them in:
Archiwum wiadomości przechowuj w:
When a receipt arrives:
Otrzymane potwierdzenia doręczenia wiadomości:
When a receipt arrives:
Otrzymane potwierdzenia dostarczenia wiadomości:
When a tab that has had activity gets more activity, the tab is flashed. This preference is the length of the flash in milliseconds: 0 disables it.
Jeśli w karcie której zawartość uległa już zmianie, ponownie coś się zmieniło, karta ta zaczyna mrugać. Wartość opcji ustawia czas trwania mrugnięcia w milisekundach, 0 wyłącza.
When a webpage chooses its own fonts
Kiedy strona używa określonych przez jej twórcę czcionek
When a web page provides its own colors and background
W przypadku, gdy kolor tła i tekstu został określony przez witrynę
When &brandShortName; determines that they are junk
Kiedy program &brandShortName; rozpozna wiadomości jako niechciane
When &brandShortName; starts up, open
Domyślny komponent otwierany po uruchomieniu programu &brandShortName;:
When disabled, no DCC-related commands will do anything, and all DCC requests from other users will be ignored.
Wyłączenie tej opcji spowoduje, że polecenia związane z DCC nie będą wykonywane, a żądania DCC od innych użytkowników będą ignorowane.
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Poczta pobierana z serwera tego konta powinna być zapisywana w następującym folderze:
When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
Jeśli funkcja ta jest włączona, wszystkie skonfigurowane powiadomienia mogą być wyświetlane. jeśli funkcja jest wyłączona – żadne powiadomienia nie będą wyświetlane.
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Jeśli funkcja ta jest włączona, w aktywnym widoku nie są wyświetlane żadne wiadomości. Wiadomości z innych widoków są wyświetlane. Zaleca się wyłączenie tej funkcji w kanałach moderatorów i w kanałach o małym ruchu.
When enabled, popups are shown for this view.
Jeśli funkcja ta jest włączona, powiadomienia w tym widoku są wyświetlane.
When getting new messages for this account, always check this folder
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:
Podczas usuwania danych prywatnych, program &brandShortName; usunie:
When I delete a message:
Wiadomość usunięta lokalnie:
When I manually mark them as junk
W przypadku ręcznego oznaczenia ich jako niechciane
When I mark messages as junk:
W przypadku ręcznego oznaczenia wiadomości jako niechcianej:
When I receive a request for a return receipt:
Po otrzymaniu żądania potwierdzenia dostarczenia wiadomości:
When I receive a request for a return receipt:
Po otrzymaniu żądania potwierdzenia doręczenia wiadomości:
When looking up addresses:
Podczas poszukiwania adresów:
When Mail launches, show the Start Page in the message area
Po uruchomieniu Kuriera Poczty wyświetl poniższą stronę startową w oknie wiadomości:
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
Podczas zarządzania tożsamościami można wskazać dowolny serwer z poniższej listy jako „Serwer poczty wychodzącej (SMTP)” lub użyć serwera ustawionego jako domyślny na tej liście, wybierając „Użyj domyślnego serwera”.
When new messages arrive:
Po odebraniu nowej wiadomości:
When opening a bookmark group
Podczas otwierania grupy zakładek
When opening messages, display them in:
Otwierając wiadomości wyświetl je w:
When possible, use this default text encoding in replies. (When unchecked, only new messages use this default.)
Używaj domyślnego kodowania tekstu w odpowiedziach zawsze, kiedy to możliwe. (Gdy nie zaznaczono, tylko nowe wiadomości będą używać domyślne kodowanie.)
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
Żądaj potwierdzenia przed zamknięciem, jeżeli istnieje połączenie z serwerami. Odznacz, aby to wyłączyć.
When removing, block the listed websites from setting future cookies
Usuwając nie pozwól, aby usunięte ciasteczka były później ponownie zaakceptowane
When restoring sessions and windows
Podczas przywracania sesji i okien
When running the ``%S'' command, you should either provide a channel name, or run the command in the context of a channel.
Podczas uruchamiania polecenia „%S” należy podać nazwę kanału albo użyć polecenia na karcie kanału.
When saving a file
Podczas zapisywania pliku
When Saving or Publishing Pages
Podczas zapisywania lub publikowania stron
When scripts want to open a new window:
Gdy skrypty próbują otwierać nowe okna:
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Jeżeli co najmniej jeden z adresatów wiadomości wysyłanej w formacie HTML nie znajduje się na liście osób mogących otrzymywać takie wiadomości, to:
When sending messages:
Wysyłając wiadomości:
When sending messages, always request a return receipt
Zawsze żądaj potwierdzeń doręczenia wysyłanych wiadomości
When sending messages, always request a return receipt
Podczas wysyłania wiadomości, zawsze żądaj potwierdzenia dostarczenia.
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Kiedy ktoś wysyła użytkownikowi wiadomość prywatną, pisząc jego pseudonim lub używając jednego z obserwowanych słów, ChatZilla uznaje taką wiadomość za wartą uwagi użytkownika. Ta opcja określa, kiedy ChatZilla może zamigać swoim oknem lub wyświetlić je na wierzchu (zachowanie to zależy od systemu operacyjnego), aby przyciągnąć uwagę użytkownika.
When starting a download
Rozpoczynając pobieranie plików:
When starting up:
Uruchamiając program:
When Tab or Shift+Tab is pressed, move between:
Naciskając przycisk Tab lub Shift+Tab zmieniaj aktywny element w obrębie:
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Po przekroczeniu tego limitu liczby użytkowników kanału, ChatZilla zmienia kanał w „tryb konferencji”. W trybie tym informacje JOIN, PART, QUIT i NICK od innych użytkowników są niewidoczne. Po zmniejszeniu się liczby użytkowników poniżej tego limitu, automatycznie przywracany jest normalny tryb. 0 wyłącza przełączanie do „trybu konferencji”, 1 włącza przełączanie do trybu konferencji.
When the page is out of date
Gdy strona jest nieaktualna
When this view is selected, display only messages that:
Wybranie tego widoku spowoduje wyświetlenie wiadomości, które
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Kiedy opcja jest włączona, ChatZilla użyje adresu IP przy połączeniu. Pozwala to używać poprawnego adresu IP przy połączeniu przez bramę lub NAT.
When typing, check my spelling:
Sprawdzaj pisownię podczas pisania:
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
Jeżeli połączenie z serwerem zostanie niespodziewanie utracone, ChatZilla może automatycznie ponownie połączyć się z serwerem.
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
W przypadku wysyłania poczty do adresatów w jednej z poniższych domen, Kurier Poczty automatycznie wybierze właściwy format wiadomości (tekstowy lub HTML).
Whether or not the inputbox will be spellchecked. Only works on recent &brandShortName; builds.
Określa, czy pole wprowadzania ma mieć sprawdzaną pisownię, czy nie. Działa tylko w najnowszych wersjach programu &brandShortName;.
While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or Internet service provider might still be able to track the pages you visit.
Na tym komputerze nie pozostaną ślady historii przeglądania, ale pracodawca lub dostawca usług internetowych może w dalszym ciągu monitorować odwiedzane strony.
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Podczas pracy w trybie offline przenoszenie lub kopiowanie wiadomości, które nie zostały uprzednio pobrane jest niedostępne. Aby przejść do trybu online, należy w oknie głównym programu otworzyć menu Plik, wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline.
Whitelist
Biała lista
Who is
Kim jest
Who was
Kim był
Why was this page blocked?
Dlaczego ta strona została zablokowana?
Wide View
Szeroki
Width:
Szerokość:
Width:
Szerokość:
Width:
Szerokość:
Width:
Szerokość:
Width:
Szerokość:
width: 100ch; height: 38em;
width: 110ch; height: 38em;
width: 105ch;
width: 115ch;
width: 105ch; height: 55em;
width: 105ch; height: 53em;
width: 32ch;
width: 35ch;
width: 40ch; min-height: 20em;
width: 40ch; min-height: 20em;
width: 40em; height: 30em;
width: 40em; height: 30em;
width: 40em; height: 38em;
width: 73em; height: 44em;
Will open in:
Zostanie otworzony w:
Window
Okno
Window %S
Okno %S
Windows and Tabs
Okna i karty
Windows Live Mail
Poczta usługi Windows Live
Windows Live Mail Address Book
Książki adresowe Poczty usługi Windows Live
Windows Live Mail address book (windows address book)
Książka adresowa Poczty usługi Windows Live (Książka adresowa Windows)
Windows Live Mail settings
Ustawienia Poczty usługi Windows Live
Wink
Mrugnięcie
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Wprowadzone bez parametrów polecenie |/notify| wyświetla status online/offline wszystkich użytkowników na twojej liście zawiadomień. Jeżeli podano jeden lub więcej pseudonimów <nickname>, zostaną one dodane do listy zawiadomień, jeżeli nie było ich na tej liście lub zostały usunięte z listy, w przypadku, gdy się tam znajdowały.
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
Po włączeniu tej opcji program &brandShortName; pobiera z systemu preferencje, które zastępują dotychczasowe ustawienia.
Words in dictionary:
Słowa w słowniku:
Work
Praca
Work
Praca
Work
Praca
Work
Służbowy
Work
Praca
Work:
Praca:
Work Address
Adres służbowy
Work Address 2
Adres służbowy 2
Work City
Miasto (praca)
Work Country
Państwo (praca)
Work offline
Pracuj w trybie offline
Work Offline
Pracuj w trybie offline
Work Offline
Pracuj w trybie offline
Work Offline
Pracuj w trybie offline
Work offline once download and/or sync is complete
Po zakończeniu pobierania i synchronizacji pracuj w trybie offline
Work Online
Pracuj w trybie online
Work Online
Pracuj w trybie online
Work Online
Pracuj w trybie online
Work Phone
Telefon służbowy
Work Phone
Telefonu służbowy
Work Phone
Telefon służbowy
Work State
Województwo (praca)
Work ZipCode
Kod pocztowy (praca)
Would you like to activate the plugins on this page?
Czy aktywować wtyczki na tej stronie?
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Wysłać wiadomość w formacie HTML, czy przekształcić ją na format tekstowy?
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Czy przełączyć się w tryb online teraz?\n\n(Do trybu online można przełączyć się w dowolnym momencie - wystarczy z menu Plik wybrać Tryb offline, a następnie odznaczyć Pracuj w trybie offline)
Would you like to restore your session?
Czy przywrócić sesję przeglądarki?
Would you like to return to the compose window?
Czy powrócić do okna tworzenia wiadomości?
Would you like to send your unsent messages now?
Czy wysłać teraz niewysłane wiadomości?
Would you like to start Private Browsing?
Czy rozpocząć przeglądanie w trybie prywatnym?
Would you like to subscribe to %1$S?
Czy subskrybować %1$S?
Would you like to subscribe to %1$S?
Czy subskrybować %1$S?
Would you like to use the file ``%S'' as your new motif?
Czy na pewno określić plik „%S” jako nowe źródło schematów kolorów dla ChatZilli?
Wrap
Opływaj
Wrap around
W całym dokumencie
Wrap Mode:
Tryb opływania:
Wrap plain text messages at
Zawijaj wiersze wiadomości zawierające zwykły tekst o długości powyżej
Wrap text to fit window width
Zawijaj tekst, aby mieścił się w oknie
Wrap to the left
Opływanie z lewej
Wrap to the right
Opływanie z prawej
Write
Zapis
x
t
x
g
x
k
x
M
x
t
x
k
x
t
x
F
x
t
x
S
x
s
x
w
x
T
x
B
X
X
X
k
X
X
XML
XML
%x% of %total% files failed to publish.
Publikacja %x% z wszystkich %total% plików się nie powiodła.
xx=Fore yy=Back
xx=Przód yy=Tył
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
Przemysław Bartecki;Marek Wawoczny;Adrian Kalla;Rafał Likus;Marcin Malinowski;Leszek Życzkowski
y
l
y
d
y
r
y
b
y
l
y
y
y
u
y
r
y
M
y
P
y
r
y
M
Y
R
Y
k
Y
I
Y
Y
Y
Y
Y
T
Y
Y
Year
rok
Yearly archived folders
Rocznych folderach
Years
Lata
Yell
Krzyk
Yes
Tak
Yes
Tak
Yes
Tak
Yes
Tak
Yes, once
Tak, raz
Yes, %S times
Tak, %S razy
Yesterday
Wczorajsze
%Y-%m-%d
%d-%m-%Y
%Y-%m-%d %H:%M:%S
%d-%m-%Y %H:%M:%S
you
Ty
You already have a subscription for this feed.
Ten kanał jest obecnie subskrybowany.
You are about to close %S other tab(s). Are you sure you want to continue?
Zostanie zamkniętych %S pozostałych kart. Kontynuować?
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
Połączenia DCC z %S są już automatycznie akceptowane w tej sieci.
You are already connected to ``%S''.
Połączenie z „%S” już istnieje.
You are already ignoring %S.
Użytkownik %S już jest ignorowany.
You are banned from this channel.
Jesteś zbanowany na tym kanale.
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Trwa filtrowanie wiadomości.\nCzy na pewno kontynuować uruchamianie filtrów?
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
W chwili obecnej Mozilla pracuje w trybie offline. Należy kliknąć ikonę połączenia w prawym dolnym rogu, aby przejść do trybu online.
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się w tryb online,\n aby wysłać niewysłane wiadomości?\n\n
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Pracujesz obecnie w trybie offline. Czy przełączyć się\nw tryb online, aby pobrać nowe wiadomości?\n\n
You are currently on the
Obecnie korzystasz z kanału aktualizacji
You are currently using %1$S %2$S.
Używasz obecnie %1$S %2$S.
You are in a Private Browsing window
Okno z aktywnym trybem prywatnym.
You are in a private window. This website (%S) has not been allowed to store data on your computer for offline use.
Obecne okno to okno prywatne, przez co witryna (%S) nie mam zezwolenia na przechowywanie danych na tym komputerze w celu ich wykorzystania w trybie offline.
You are no longer ignoring %S.
Usunięto użytkownika „%S” z listy ignorowanych.
You are no longer marked as away.
Już nie jesteś widoczny jako nieobecny.
You are not connected to any networks.
Nie ma połączenia z żadnym serwerem.
You are not currently in a private window.
Okno bez aktywnego trybu prywatnego.
You are now an IRC Operator.
Jesteś teraz operatorem IRC.
You are now ignoring %S.
Dodano użytkownika „%S” do listy ignorowanych.
YOU are now known as %S
Twój obecny pseudonim to %S
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
Jesteś widoczny jako nieobecny (%S). Naciśnięcie przycisku z pseudonimem lub użycie polecenia /back powoduje powrót ze stanu nieobecny.
You are offline. Click the icon to go online.
Jesteś w trybie offline. Kliknij ikonę, aby przejść do trybu online.
You are offline. Click the icon to go online.
Tryb offline. Należy kliknąć na ikonie, aby przejść do trybu online.
You are online. Click the icon to go offline.
Tryb online. Należy kliknąć na ikonie, aby przejść do trybu offline.
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne wykrywanie). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline.
Jesteś w trybie online (proxy: ręczne). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
You are online (proxy: none). Click the icon to go offline.
Jesteś w trybie online (proxy: brak). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Jesteś w trybie online (proxy: systemowe). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
Jesteś wciąż połączony z serwerem. Na pewno zamknąć ChatZillę?\nPotwierdzenie będzie oznaczało zamknięcie okna i rozłączenie wszystkich połączeń z serwerami i kanałami.
You are using %1$S%% (%2$S %3$S) of your allowed %4$S %5$S.
Używasz %1$S%% (%2$S %3$S) z dostępnych %4$S %5$S.
You are using ChatZilla %1$S, which requires the locale version %2$S. The currently selected locale, %3$S, is version %4$S, and therefore there may be problems running ChatZilla.\n\nIt is strongly advised that you update or remove the ChatZilla locale in question.
Używasz ChatZilli w wersji %1$S, która wymaga pakietu językowego w wersji %2$S. Obecnie wybrany pakiet językowy %3$S jest w wersji %4$S i dlatego mogą wystąpić problemy w działaniu ChatZilli.\n\nZalecane jest uaktualnienie lub usunięcie tego pakietu językowego.
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Możesz korzystać z tych usług za pomocą wersji programu &brandShortName;, w której zostały one zaimplementowane i masz wszelkie niezbędne do tego prawa. Dostawca oprogramowania (&vendorShortName;) i licencjodawcy zastrzegają sobie wszelkie inne prawa związane z usługami. Zasady te nie mają na celu ograniczenia żadnych praw gwarantowanych w ramach licencji dla oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym mających zastosowanie do programu &brandShortName;, jak i analogicznych wersji jego kodu źródłowego.
You can change this preference by selecting Sync Options below.
Możesz zmienić to ustawienie, naciskając znajdujący się poniżej przycisk Opcje synchronizacji.
You can change this preference by selecting Sync Options below.
Możesz zmienić to ustawienie wybierając Opcje synchronizacji poniżej.
You can choose exactly what to sync by selecting Sync Options below.
Możesz dokładnie określić, co ma być synchronizowane, naciskając znajdujący się poniżej przycisk Opcje synchronizacji.
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
Istnieje możliwość ustalenia wielu słów kluczowych dla systemów zarządzania błędami za pomocą wyrażeń regularnych jak rozdzielenie ich za pomocą „|” np. błąd|bug|issue|case|ticket
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
W celu korzystania z zawartości katalogu w trybie offline należy utworzyć jego lokalną kopię.
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting "My Recovery Key" under "Manage Account".
Aby uzyskać kopię klucza odzyskiwania, przejdź do preferencji/opcji &syncBrand.shortName.label; na danym urządzeniu i wybierz "Mój klucz odzyskiwania" w sekcji "Zarządzaj kontem".
You can make some or all of these changes permanent:
Wszystkie lub niektóre z poniższych zmian można wprowadzić na stałe:
You can modify outgoing server settings from within Mail & Newsgroups Account Settings.
Ustawienia serwera poczty wychodzącej można zmienić w Konfiguracji kont Kuriera Poczty.
You cannot add a card that has no primary email address
Nie można dodać wizytówki określonego adresu e-mail
You cannot use the short form of |/dcc-accept| within the first 10 seconds of receiving a DCC request.
Skrócona forma |/dcc-accept| jest niedostępna przez 10 sekund od otrzymania żądania DCC.
You can only send a message to one news server at a time.
Wysłanie wiadomości do więcej niż jednego serwera grup dyskusyjnych jest niemożliwe.
You can restrict which encryption protocols to use for secure connections. Choose a single version or a contiguous range of versions.
Tutaj można wybrać jeden bądź więcej protokołów szyfrowania, które będą używane przy połączeniach szyfrowanych.
You can specify which websites are allowed to install extensions and updates. Type the exact address of the website you want to allow and then click Allow.
Możesz zdecydować, które witryny mogą instalować dodatki i uaktualnienia. Podaj dokładny adres witryny, której chcesz na to zezwolić i naciśnij Zezwalaj.
You can specify which websites are allowed to load images. Type the exact address of the website you want to manage and then click Block or Allow.
Możesz zdecydować, którym witrynom zezwolić na wyświetlanie obrazów. Podaj dokładny adres witryny i naciśnij Blokuj lub Zezwalaj.
You can specify which websites are allowed to open popup windows. Type the exact address of the website you want to allow and then click Allow.
Możesz zdecydować, które witryny mogą otwierać wyskakujące okna. Podaj dokładny adres witryny, której chcesz na to zezwolić i naciśnij Zezwalaj.
You can specify which websites are allowed to store data for offline use. Type the exact address of the website you want to manage and then click Block or Allow.
Możesz zdecydować, którym witrynom zezwolić na przechowywanie danych do użytku w trybie offline. Podaj dokładny adres witryny i naciśnij Blokuj lub Zezwalaj.
You can subscribe to this feed to receive updates when this content changes.
Można subskrybować ten kanał informacyjny, by być na bieżąco z aktualizacjami treści tej witryny.
You can subscribe to this podcast to receive updates when this content changes.
Można subskrybować ten podcast, by być na bieżąco z aktualizacjami treści tej witryny.
You can subscribe to this video podcast to receive updates when this content changes.
Można subskrybować ten podcast wideo, by być na bieżąco z aktualizacjami treści tej witryny.
You changed your Recovery Key from another device, please enter your updated Recovery Key.
Twój klucz został zmieniony za pomocą innego urządzenia. Podaj aktualny klucz.
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Nie podano tematu wysyłanej wiadomości. Wprowadź temat w pole poniżej lub wyślij bez tematu.
You do not have permission to publish to this location.
Brak uprawnień wymaganych do publikowania plików na tej witrynie.
You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
Nie masz uprawnień do zapisu w katalogu instalacyjnym.\n\nNaciśnij OK i wybierz inny katalog.
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
W wybranej lokalizacji nie ma wystarczająco miejsca, by dokonać instalacji.\n\nNaciśnij OK i wybierz inną lokalizację.
You have asked &brandShortName; to connect
securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Program &brandShortName; został poproszony o nawiązanie bezpiecznego połączenia z serwerem <b>#1</b>, ale nie można potwierdzić bezpieczeństwa tego połączenia.
You have automatically been marked as away (%S) after %S minutes of inactivity.
Użytkownik został automatycznie oznaczony jako nieobecny (%S) po %S minutach braku aktywności.
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
Wybrano słowo kluczowe używane obecnie przez zakładkę. Należy wybrać inne.
You have chosen a keyword that is currently in use by "%S". Please select another.
Wybrano słowo kluczowe używane obecnie przez wyszukiwarkę „%S”. Należy wybrać inne.
You have invited %S to %S.
Zaprosiłeś %S na kanał %S.
You have left an encrypted page. Information you send or receive from now on could easily be read by a third party.
Połączenie szyfrowane zakończone. Informacje widoczne jak i wprowadzane od tego momentu mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Nie podano nazwy użytkownika dla tego serwera. Wprowadź nazwę użytkownika w ustawieniach konta i spróbuj ponownie.
You have requested an encrypted page that contains insecure information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party.
Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezabezpieczone informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
You have requested an encrypted page that contains some unencrypted information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party.
Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezaszyfrowane informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
You have requested an encrypted page. The website has identified itself correctly, and information you see or enter on this page can't easily be read by a third party.
Połączenie z tą stroną jest szyfrowane. Witryna przesłała poprawne dane identyfikacyjne, przez co informacje widoczne bądź wprowadzane na tej stronie nie mogą być w łatwy sposób przechwytywane przez osoby trzecie.
You have requested a page that is only partially encrypted and does not prevent eavesdropping.
Połączenie z tą stroną jest tylko częściowo szyfrowane, co nie zabezpiecza przed podsłuchiwaniem.
You have the following passwords stored for this domain:
Następujące hasła są zachowywane dla następującej domeny:
You have the following permissions:
Masz następujące uprawnienia:
You have the following search engines installed:
Zainstalowane są następujące wyszukiwarki:
You may add tabs by clicking on the "Tabs" button above.
Możesz dodać karty naciskając przycisk Karty.
You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
Można wybrać, które komponenty mają zostać zainstalowane. Opcja zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.
You may now continue using &brandShortName;.
Możesz teraz kontynuować korzystanie z programu &brandShortName;.
You must be online to perform LDAP replication.
Aby dokonać replikacji bazy LDAP, należy przejść do trybu online.
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
You must enter a list name.
Należy podać nazwę listy dystrybucyjnej.
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Należy wypełnić co najmniej jedno z następujących pól:\nAdres e-mail, Imię, Nazwisko, Wyświetlana nazwa, Firma/Organizacja.
You must give this filter a name.
Musisz nadać nazwę temu filtrowi.
You must select a target folder.
Musisz wybrać folder docelowy.
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Przynajmniej jedno zdarzenie uruchamiające ten filtr musi być wybrane. Aby tymczasowo wyłączyć działanie tego filtru, należy odznaczyć go w kolumnie „Włączony” w oknie Filtry wiadomości.
You must specify a valid email address for this identity.
Proszę podać poprawny adres email dla tej tożsamości.
You must specify either a normal extension or <savetype>. Nothing was saved.
Musisz wybrać rozszerzenie pliku albo <savetype>. Nic nie zostało zapisane.
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
Należy podać wystarczająco długą część nazwy użytkownika i/lub typ żądania oraz nazwę pliku, aby wybrać żądanie.
You need to be an operator in %S to do that.
Aby to zrobić, użytkownik musi być operatorem na kanale %S.
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Należy skonfigurować jeden lub więcej osobistych certyfikatów, zanim będzie można użyć tej opcji. Czy wyświetlić pomoc dotyczącą tego tematu?
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Ta opcja raczej nie powinna być zmieniana. Karta używa tego adresu URL, aby wyświetlać wiadomości, nagłówki itp. Plik ten musi zawierać poprawne definicje. W przypadku błędnych wpisów mogą wystąpić błędy JavaScript i puste okna rozmów.
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
Użytkownik wprowadził maskę kanału, którą serwer uznał za nieprawidłową.
Your cache is currently using %1$S %2$S of disk space.
Pamięć podręczna zajmuje obecnie %1$S %2$S przestrzeni dyskowej
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Do ukończenia procesu instalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie?
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Do ukończenia dezinstalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie?
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Aby dokończyć poprzednią dezinstalację programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie?
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Aby dokończyć poprzednią aktualizację programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie?
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
Połączenie z serwerem „%S” nie jest zabezpieczone.
Your copy of %S is old and probably has known security flaws, but you have disabled automated update checks. Please update to a newer version.
%S: aktualnie zainstalowana wersja jest przestarzała i prawdopodobnie zawiera znane błędy bezpieczeństwa, jednak automatyczne aktualizowanie zostało wyłączone. Aktualizacja jest ale wysoce zalecana.
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Szkic wiadomości nie został skopiowany do folderu %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać szkic lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
Your existing outgoing server (SMTP), "
Zostanie użyty domyślny serwer poczty wychodzącej (SMTP) - „
Your existing outgoing (SMTP) username, "
Do wysyłania wiadomości z tego konta zostanie użyta nazwa użytkownika domyślnego serwera poczty wychodzącej (SMTP) - „
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Filtry wiadomości nie działają, ponieważ plik msgFilterRules.dat, który zawiera filtry wiadomości, nie może być odczytany. Zostanie utworzony nowy plik msgFilterRules.dat oraz kopia starszego pliku, nazwana rulesbackup.dat, w tym samym katalogu.
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Utworzone filtry przekroczyły limit 50 nagłówków użytkownika. Należy wyedytować plik msgFilterRules.dat tak, aby zawierał mniejszą liczbę nagłówków użytkownika.
Your master password protects sensitive information such as web passwords and certificates.
Wszystkie zachowane poufne dane, takie jak nazwy użytkowników, hasła i certyfikaty, są chronione przez hasło główne.
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
Tworzona wiadomość może zostać skonwertowana do formatu tekstowego bez utraty istotnych informacji. Jednakże wersja tekstowa wiadomości może wyglądać inaczej niż w czasie jej edycji.
Your message can be converted to plain text without losing information.
Tworzona wiadomość może zostać skonwertowana do formatu tekstowego bez utraty informacji.
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Operacja wysyłania wiadomości do grupy dyskusyjnej zakończyła się pomyślnie, jednakże wiadomość nie została wysłana do innych adresatów.
Your message has been saved.
Twoja wiadomość została zapisana.
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Twoja wiadomość została zapisana do folderu %1$S w %2$S.
Your message has been sent.
Twoja wiadomość została wysłana.
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Wiadomość została wysłana i zapisana ale wystąpił błąd podczas stosowania do niej filtrów.
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Wiadomość została wysłana, ale nie umieszczono jej kopii w folderze %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać wiadomość lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
Your Name:
Imię i nazwisko:
Your Name:
Twoje imię, nazwisko lub pseudonim:
Your notify list is empty.
Lista powiadomień jest pusta.
Your offline storage currently uses %1$S %2$S of disk space.
Przechowywanie danych offline zajmuje obecnie %1$S %2$S na dysku.
Your outgoing (SMTP) server, "
Wprowadzone nazwy serwerów poczty wychodzącej i przychodzącej są takie same: „
Your password has been changed.
Hasło zostało zmienione.
Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key.
Hasło musi mieć przynajmniej 8 znaków. Nie może być takie samo, jak nazwa użytkownika ani klucz odzyskiwania.
Your password was rejected by the server, please update your password.
Hasło zostało odrzucone przez serwer, należy je zmienić.
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
Poprzednia sesja przeglądarki &brandShortName; została nieoczekiwanie przerwana. Przepraszamy za niedogodności. Można przywrócić zestaw kart i okien z poprzedniej sesji lub rozpocząć nową, jeśli nie są już one potrzebne.
Your Recovery Key
Twój klucz
Your Recovery Key
Twój klucz odzyskiwania
Your Recovery Key is required to access &syncBrand.fullName.label; on other machines. Please create a backup copy. We cannot help you recover your Recovery Key.
Klucz jest niezbędny, by uzyskać dostęp do usługi &syncBrand.fullName.label; na innych urządzeniach. Utwórz kopię zapasową klucza. W razie jego utraty nie będziemy w stanie pomóc ci go odzyskać.
Your Recovery Key was successfully changed!
Klucz odzyskiwania został zmieniony!
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Twoje konto &syncBrand.fullName.label; jest zaszyfrowane, chroniąc twoją prywatność. Bez tego klucza rozszyfrowanie danych zajęłoby lata. Jesteś jedyną osobą, która zna ten klucz. Oznacza to, że tylko ty masz dostęp do danych na swoim koncie &syncBrand.fullName.label;.
Your &syncBrand.fullName.label; Key
Twój klucz &syncBrand.fullName.label;
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Szablon nie został skopiowany do folderu %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać szablon lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Tryb użytkownika (lista liter poprzedzona znakiem „+”) określa, jak użytkownik jest traktowany przez serwer IRC. Litera „i” pozwala ukryć pseudonim na liście członków kanałów, aby nie był on widoczny dla użytkowników nieobecnych na kanale. Litera „s” włącza wyświetlanie komunikatów serwera takich jak konflikty pseudonimów. Więcej opcji w sekcji „usermode” na stronie www.irchelp.org.
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Nazwa użytkownika została zaktualizowana. Być może trzeba również zaktualizować adres email i/lub imię, nazwisko lub pseudonim użytkownika powiązanego z tym kontem.
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Nazwa użytkownika wraz z nazwą hosta są używane do wyznaczania maski hosta, która reprezentuje Twoją osobę. Nazwa ta jest czasami używana do ustawiania automatycznego nadawania statusu operatora, wyrzucania z kanału oraz innych rzeczy ukierunkowanych na daną osobę.
YOU (%S) have been booted from %S by %S (%S)
Zostałeś (%S) wyrzucony z kanału %S przez %S (%S)
YOU (%S) have joined %S"
Dołączyłeś (%S) na kanał %S"
YOU (%S) have left %S"
Opuściłeś (%S) kanał %S"
YOU (%S) have left %S (%S)
Opuściłeś (%S) kanał %S (%S)
YOU (%S) have left %S (%S)
Użytkowniku %S - opuściłeś %S (%S)
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Zanim będzie możliwe cyfrowe podpisywanie wiadomości, należy określić certyfikat, który będzie używany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta. Czy uruchomić konfigurację certyfikatu szyfrującego?
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Zanim będzie możliwe cyfrowe podpisywanie wiadomości, należy określić certyfikat, który będzie używany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta. Czy użyć tego samego certyfikatu do szyfrowania i deszyfrowania wiadomości wysyłanych do użytkownika tego konta?
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Należy również określić certyfikat, który będzie używany do cyfrowego podpisywania wysyłanych wiadomości. Czy uruchomić konfigurację certyfikatu szyfrującego?
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Należy również określić certyfikat, który będzie używany do cyfrowego podpisywania wysyłanych wiadomości. Czy użyć tego samego certyfikatu?
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Wybrano opcję zaszyfrowania tej wiadomości, jednakże nie znaleziono certyfikatu szyfrującego określonego w Konfiguracji kont lub certyfikat ten stracił ważność.
You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S.
Wybrano opcję zaszyfrowania tej wiadomości, jednakże nie można znaleźć certyfikatu szyfrującego dla %S.
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Wybrano opcję podpisania tej wiadomości, jednakże nie znaleziono certyfikatu podpisującego określonego w Konfiguracji kont lub certyfikat ten stracił ważność.
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Limit 50 nagłówków użytkownika został przekroczony. Należy usunąć jeden lub więcej nagłówków, a następnie spróbować ponownie.
z
z
z
z
z
R
z
R
z
R
z
O
Z
c
Z
t
Z
Z
Z
p
Z
c
Z
Z
Z
k
Z
R
Z
Z
Z
R
Z > A Sort Order
Porządek sortowania Z > A
ZIP/Postal Code:
Kod pocztowy:
ZIP/Postal Code:
Kod pocztowy:
%zoom% %
%zoom% %
Zoom
Rozmiar
Zoom In
Pomniejsz
%zoom% % (Maximum)
%zoom% % (rozmiar maksymalny)
%zoom% % (Minimum)
%zoom% % (rozmiar minimalny)
Zoom only text instead of full pages
Powiększaj tylko tekst zamiast całych stron
Zoom options
Zmiana rozmiaru
Zoom Out
Powiększ
Zoom the page in or out
Powiększ bądź pomniejsz stronę
Zoom (%zoom% %)
Rozmiar (%zoom% %)
Ζ
Ζ